linguatools-Logo
23 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Emissionsquelle bron 10 lozingsbron
oppervlakte bron
diffuse bron

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Emissionsquelle emissiebron 32

Verwendungsbeispiele

Emissionsquelle emissiebron
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

‚Messstelle‘: die Emissionsquelle, deren Emissionen mittels eines Systems zur kontinuierlichen Emissionsmessung gemessen werden, oder der Querschnitt eines Pipelinesystems, dessen CO2-Fluss mittels Systemen zur kontinuierlichen Emissionsmessung ermittelt wird.“
„meetpunt”: de emissiebron waarvoor continue emissiemetingssystemen (CEMS) worden gebruikt voor de meting van de emissies, of de dwarsdoorsnede van een pijpleidingsysteem waarvoor de CO2-stroom is bepaald met gebruikmaking van continue meetsystemen.”;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sofern die zuständige Behörde dies genehmigt, kann die Leckage als Emissionsquelle ausgeschlossen werden, wenn Korrekturmaßnahmen gemäß Artikel 16 der Richtlinie 2009/31/EG getroffen wurden und keine weiteren Emissionen oder Abgaben in die Wassersäule aus der Leckage festgestellt werden können.“
Mits instemming door de bevoegde autoriteit mag lekkage worden uitgesloten als emissiebron wanneer corrigerende actie is ondernomen overeenkomstig artikel 16 van Richtlijn 2009/31/EG en de emissies en/of het vrijkomen in de waterkolom ten gevolge van die lekkage niet langer worden gedetecteerd.”;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Parameter THG-Konzentration und Abgasstrom werden gemäß Anhang I Abschnitt 6 bestimmt. Auf die Messung von weitergeleitetem CO2 in Pipelines wird Anhang I Abschnitt 6 gegebenenfalls so angewandt, als wäre die Messstelle eine Emissionsquelle.
De parameters „BKG-concentratie” en „rookgasdebiet” moeten worden bepaald overeenkomstig deel 6 van bijlage I. Voor de meting van via pijpleidingen overgedragen CO2 geldt, wanneer van toepassing, deel 6 van bijlage I alsof het meetpunt een emissiebron is.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Erst wenn Abhilfemaßnahmen gemäß Artikel 16 der Richtlinie 2009/31/EG getroffen wurden und keine Emissionen oder keine Abgaben aus der Leckage in die Wassersäule mehr festgestellt werden können, kann der Anlagenbetreiber die betreffende Leckage als Emissionsquelle aus dem Monitoringkonzept streichen und braucht diese Emissionen nicht länger zu überwachen und darüber zu berichten.
Pas als corrigerende maatregelen zijn getroffen overeenkomstig artikel 16 van Richtlijn 2009/31/EG en de uitstoot of het vrijkomen in de waterkolom ten gevolge van die lekkage niet meer wordt gedetecteerd, sluit de exploitant lekkage als emissiebron uit het monitoringplan uit en monitort en rapporteert hij die emissies niet meer.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Stoffstrom oder Emissionsquelle, die von der Datenlücke betroffen sind;
de bronstroom of emissiebron waarop elke gegevenslacune betrekking heeft;
   Korpustyp: EU DGT-TM
die Emissionsquelle (z. B. Reaktor, Ofen)
de emissiebron (bv. reactor, smeltoven);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Emissionsquelle“ ein einzeln identifizierbarer Teil einer Anlage oder ein Prozess in einer Anlage, aus der bzw. dem relevante Treibhausgase emittiert werden, bzw. — bei Luftverkehrstätigkeiten — ein einzelnes Luftfahrzeug;
emissiebron” een afzonderlijk aanwijsbaar deel van een installatie of een proces binnen een installatie van waaruit de relevante broeikasgassen vrijkomen, of, in het geval van luchtvaartactiviteiten, een individueel vliegtuig;
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Messstelle“ die Emissionsquelle, deren Emissionen mithilfe eines Systems zur kontinuierlichen Emissionsmessung gemessen werden, oder der Querschnitt eines Pipelinesystems, dessen CO2-Fluss mithilfe von Systemen zur kontinuierlichen Emissionsmessung ermittelt wird;
„meetpunt” de emissiebron waarvoor continue emissiemeetsystemen (CEMS) worden gebruikt voor de meting van de emissies, of de dwarsdoorsnede van een pijpleidingsysteem waarvoor de CO2-stroom is bepaald met gebruikmaking van continue meetsystemen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
für jeden Stoffstrom und jede Emissionsquelle einen Nachweis der Konformität mit den Unsicherheitsschwellenwerten (wo zutreffend) für Tätigkeitsdaten und Berechnungsfaktoren für die angewendeten Ebenen gemäß den Anhängen II und III;
gegevens voor elke bronstroom en emissiebron, waaruit blijkt dat de onzekerheidsdrempels voor activiteitsgegevens en berekeningsfactoren, indien van toepassing, worden nageleefd voor de toepasselijke niveaus zoals omschreven in bijlage II en bijlage III;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Anwendung von Ebene 1 als Minimum im Rahmen der auf Berechnungen beruhenden Methodik für einen oder mehrere emissionsstarke oder emissionsschwache Stoffströme und einer auf Messung beruhenden Methodik für mindestens eine mit denselben Stoffströmen verbundene Emissionsquelle ist technisch nicht machbar oder würde zu unverhältnismäßigen Kosten führen;
toepassing van minimaal niveau 1 volgens de rekenmethode voor een of meer grote bronstromen of kleine bronstromen en een meetmethode voor ten minste één emissiebron die samenhangt met dezelfde bronstromen is technisch niet haalbaar of zou tot onredelijke kosten leiden;
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


lokale Emissionsquelle plaatselijke bron
örtliche Emissionsquelle plaatselijke bron

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Emissionsquelle"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

die Emissionsquelle, für die eine solche Ausnahme gilt;
de emissiebronnen waarvoor een afwijking werd verleend;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Kombination der tertiären Kohlenwasserstoffgewinnung mit der geologischen Speicherung von CO2 dürfte zu einer weiteren Emissionsquelle führen, insbesondere dadurch, dass CO2 mit den gewonnenen Kohlenwasserstoffen austritt.
De combinatie van tertiaire winning van koolwaterstoffen (Enhanced Hydrocarbon Recovery — EHR) met de geologische opslag van CO2 zal waarschijnlijk extra emissies met zich brengen, namelijk de doorbraak van CO2 samen met de gewonnen koolwaterstoffen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die dänischen Behörden sind der Auffassung, dass das ehrgeizige Ziel der THG-Emissionsreduzierung, das sich Dänemark in Anwendung der Entscheidung 2002/358/EG gesetzt hat, eine konzertierte Aktion erfordert, damit jede einzelne THG-Emissionsquelle unter Kontrolle gebracht werden kann.
De Deense autoriteiten zijn van oordeel dat het ambitieuze streefcijfer voor de vermindering van broeikasgasemissies waartoe Denemarken zich bij Besluit 2002/358/EG heeft verbonden een gezamenlijke inspanning vergt om alle bronnen van broeikasgasemissies aan te pakken.
   Korpustyp: EU DGT-TM