linguatools-Logo
367 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Energie energie 15.260 vermogen 85 fut 4 werkkracht 2
[Weiteres]
Energie OTO-acties
DG XVII

Verwendungsbeispiele

Energie energie
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Europa muss sich nun ernsthaft auf Energieeinsparen und erneuerbare Energien konzentrieren.
Europa moet nu serieus werk maken van energiebesparing en hernieuwbare energie.
   Korpustyp: EU
Rose, ich habe nur noch 5 Minuten Energie.
Rose, lk heb maar voor vijf minuten energie.
   Korpustyp: Untertitel
Bedauerlicherweise werden nach wie vor Subventionen für die Herstellung fossiler Energie gewährt.
Helaas worden nog steeds subsidies verstrekt voor de productie van fossiele energie.
   Korpustyp: EU
Mr Kim, leiteten Sie Energie zum Transporterraum 2 um?
Mr Kim, heeft u energie naar transportkamer 2 geleid?
   Korpustyp: Untertitel
Angesichts der unterschiedlichen Energieträger muss allerdings exakt definiert werden, was unter nachhaltiger Energie zu verstehen ist.
Ondertussen is, gelet op de verscheidenheid van energiebronnen, een goede definitie van duurzame energie onontbeerlijk.
   Korpustyp: EU
Energie die ganz klar die Grundlage ist, wie die Steine funktionieren.
Energie die zonder twijfel de grondslag is van hoe de stenen werken.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Energie-Demonstrationsprogramm Demonstratieprogramma Energie
Arbeitsgruppe Energie Werkgroep energie
photovoltaische Energie fotovoltaïsche energie 2
sanfte Energie zachte energie
chemische Energie chemische energie 2
Herkömmliche Energie conventionele energie
conventionele [niet-nucleaire] energie
Energie-Mix energiemix 6
hydroelektrische Energie hydro-elektrische energie 1 waterkrachtenergie
geothermale Energie geothermische energie 1 bodemenergie
aardwarmte
geothermische Energie geothermische energie 11 aardwarmte 2 bodemenergie
metabolisierbare Energie metaboliseerbare energie
ME
TEN-Energie trans-Europees energienetwerk
TEN-E
Konzeptionsunterausschuss " Energie " Studiesubcomité Energie
akustische Energie geluidsenergie
freigesetzte Energie vrijgemaakte energie
Entfrostungs energie de voor ontdooiing benodigde energie
Gruppe "Energie" Groep energie
Energie-Pufferung bufferopslag
Abteilung Energie Afdeling Energie
harte Energie harde energie
Agro-Energie agro-energie
elektrische Energie elektrische energie 47
erneuerbare Energie regenereerbare energie
Arbeitsgruppe "Energie" Werkgroep "Energie"
thermische Energie thermische energie 8
kinetische Energie kinetische energie 18 bewegingsenergie 1
kostenlose Energie gratis energie 3
grüne Energie biomassa-energie
Salzgradient-Energie zoutgradiëntenergie
Helmholtz Energie vrije energie
Helmholtzenergie
freie Energie Helmholtzenergie 1 vrije energie
mechanische Energie mechanische energie 16

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Energie

268 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Reduzierte Energie.
Wijn, vrouwen en gezang.
   Korpustyp: Untertitel
Fossile Energie
Fossiele brandstof
   Korpustyp: Wikipedia
Hartree-Energie
Hartree (eenheid)
   Korpustyp: Wikipedia
Freie Energie
Helmholtzenergie
   Korpustyp: Wikipedia
Energy-Drink
Energiedrank
   Korpustyp: Wikipedia
Eywa, Quelle aller Energie. ..
Eywa, help haar.
   Korpustyp: Untertitel
Die Energie ist abgeschaltet.
Onze kinderen zijn niet te koop.
   Korpustyp: Untertitel
Warpantrieb bekommt wieder Energie.
De reactor doet het weer.
   Korpustyp: Untertitel
- Energie zwölffacher Kraft.
Energieveld van de twaalfde macht.
   Korpustyp: Untertitel
Wir verlieren Energie, Captain!
We verliezen snelheid, kapitein.
   Korpustyp: Untertitel
Energie vom Lebenserhaltungssystem umleiten.
Haal 't uit de levenssystemen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche nur Energie.
Het spijt me echt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich verstärke die Energie.
Daarom versterk ik ze.
   Korpustyp: Untertitel
Die Energie reicht nicht.
Vertel me meer van die wijsheden.
   Korpustyp: Untertitel
Du strotzt vor Energie.
- Je bent een dijk van een vent.
   Korpustyp: Untertitel
Energie um 50% reduziert.
lk verminder de energietoevoer met 50%.
   Korpustyp: Untertitel
- Ein Viertelimpuls, Energie.
- Een kwart impuls.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Deflektor verliert Energie.
Onze deflector is aan 't verzwakken.
   Korpustyp: Untertitel
Antimateriekapseln gewinnen an Energie.
De antimaterie wordt weer sterker.
   Korpustyp: Untertitel
- Energie aufs Holodeck umleiten.
- Zet noodenergie op 't holodek.
   Korpustyp: Untertitel
Die Pacs liefern Energie...
Packs, stuwen onze wapens en de barriere-steden.
   Korpustyp: Untertitel
Energie bei 34 Prozent.
Reserves op 34%.
   Korpustyp: Untertitel
Das hatte keine Energie!
Geen dynamiek.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat viel Energie.
Hij heeft een vonk.
   Korpustyp: Untertitel
- Es saugt Energie ab.
- Het zuigt onze schilden leeg.
   Korpustyp: Untertitel
Energie von woher denn?
Een energieopbouw van waaruit?
   Korpustyp: Untertitel
- Verliert er seine Energie?
ls hij bezig gewist te worden?
   Korpustyp: Untertitel
Präsident von Energy Resources.
President van de energiemaatschappij.
   Korpustyp: Untertitel
- Energie am Steuer verloren.
We zijn de besturing kwijt.
   Korpustyp: Untertitel
Sprechen Sie, Energie.
- Zeg 't maar, EECOM.
   Korpustyp: Untertitel
Picard an Enterprise, Energie.
Picard voor Enterprise. Activeren.
   Korpustyp: Untertitel
Energie auf Waffenphalanx umleiten.
- Zet alle hulpenergie op de wapens.
   Korpustyp: Untertitel
5-hour Energy 500
Pocono 400
   Korpustyp: Wikipedia
Team Cult Energy
Glud & Marstrand-LRØ
   Korpustyp: Wikipedia
Energi Viborg Arena
Viborgstadion
   Korpustyp: Wikipedia
Wir haben wieder Energie!
De hoofdmotor doet het weer.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat kriminelle Energie.
Hij heeft een criminele inslag.
   Korpustyp: Untertitel
Das verdoppelt meine Energie.
Kan ik je aanraden.
   Korpustyp: Untertitel
"Beschreiben Sie Energie!"
Ga naar een kwantum fysicus en vraag...
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hab genug Energie.
- Het gaat wel.
   Korpustyp: Untertitel
Ich versuche, Energie hochzufahren.
lk probeer te activeren.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag deine Energie.
Heerlijk, die passie.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir tanken Energie...
Eten is brandstof, dus...
   Korpustyp: Untertitel
Energie ist also vorhanden.
Het zou nog moeten werken.
   Korpustyp: Untertitel
- Spule erfassen, und Energie.
- Richt op de spoel en activeer.
   Korpustyp: Untertitel
Low Energy Electron Diffraction
Laagenergetische elektrondiffractie
   Korpustyp: Wikipedia
Energis Dutch Open 2000
ATP-toernooi van Amsterdam 2000
   Korpustyp: Wikipedia
Unified Energy System
EES Rossii
   Korpustyp: Wikipedia
GE Wind Energy
General Electric Windenergy
   Korpustyp: Wikipedia
Wir beherrschen den Materie-Energie-Transport. Materie-Energie?
Wij beschikken over materie-energietransport.
   Korpustyp: Untertitel
Die dergestalt nutzbar gemachte Energie gilt als eingesparte Energie.
Dit moet beschouwd worden als een energiebesparing.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kleine Jungs haben viel Energie.
Het zijn net leuke kleine speed-gebruikers.
   Korpustyp: Untertitel
Beschleunigung auf 40 Prozent Energie.
Accelereer naar 40 procent.
   Korpustyp: Untertitel
Du strotzt vor sexueller Energie?
Je gloeit van de seksuele appetijt, of zo?
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben nicht genug Energie.
We halen Coruscant niet.
   Korpustyp: Untertitel
Wir beamen nur reine Energie.
En er speelt ook angst mee.
   Korpustyp: Untertitel
- Die negative Energie. Ist schlecht...
Die krijg je altijd terug.
   Korpustyp: Untertitel
Energie eines völlig unbekannten Typs.
De energiesoort is onbekend.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, wir brauchen mehr Energie!
Goed, we hebben meer snelheid nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Ah, die Energie der Jugend.
- De jeugd heeft de toekomst.
   Korpustyp: Untertitel
- Energie wird zum Deflektor umgeleitet.
Hopelijk worden 't er drie of vier.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist voller Energie, Kelly.
Hij heeft pit, Kelly.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat so viel Energie.
Hij is zo glad.
   Korpustyp: Untertitel
- Volle Energie in die Schilde.
- Schilden op maximum.
   Korpustyp: Untertitel
- Volle Energie auf die Vorderschilde.
- Vuur op de voorste schilden.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen die Energie wiederherstellen.
We moeten de hoofdenergie herstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben gerade Energie verloren.
De voeding is uitgevallen.
   Korpustyp: Untertitel
Leite die Energie eben um.
Omzeil die stroombaan dan.
   Korpustyp: Untertitel
Turmeinheit wieder mit Energie versorgen.
Activeren van de krachtbron.
   Korpustyp: Untertitel
- 'n Energy-Drink und Rum.
- Cocktail met rum graag.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Energie auf die Phaser.
Doe wat nodig is om de straal te deactiveren.
   Korpustyp: Untertitel
Das raubt Ihnen alle Energie.
Je wordt er lamlendig van.
   Korpustyp: Untertitel
Welcher Energie war sie ausgesetzt?
Aan welk energieveld is ze blootgesteld?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie entziehen den Systemen Energie.
- Ze zuigen ons leeg.
   Korpustyp: Untertitel
Der Disruptor hatte kaum Energie.
De disruptor stond bijna uit.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast nicht die Energie.
Jij bent niet eng genoeg.
   Korpustyp: Untertitel
spektrale Verteilung der ausgestrahlten Energie
spectrale verdeling van de ontvangen straling
   Korpustyp: EU IATE
Und du hast noch Energie?
Heb je dan nog puf over?
   Korpustyp: Untertitel
Volle Energie auf die Schilde.
- Schilden op maximum.
   Korpustyp: Untertitel
Nur die Energie ist weg.
Maar de brandstof is verdwenen.
   Korpustyp: Untertitel
- Deshalb ist die Energie weg.
Logisch dat de brandstof op is.
   Korpustyp: Untertitel
Mag dieses Kind Energy-Drinks?
Drinkt hij van die sportdrankjes?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe keine Energie mehr.
Mijn accu is bijna leeg.
   Korpustyp: Untertitel
- Wenn du die Energie hast!
Als je puf hebt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir verbrauchen nur zuviel Energie.
We hebben alleen teveel ampérage.
   Korpustyp: Untertitel
Ephedrin, Wahrscheinlich aus Energy Drinks.
Ephedra. Waarschijnlijk uit energiedrankjes.
   Korpustyp: Untertitel
Energie in Hauptbus B sinkt.
We hebben een hoofdschakelaar ondervolt.
   Korpustyp: Untertitel
- Energie, was sagen Ihre Angaben?
- EECOM, wat zeggen de gegevens?
   Korpustyp: Untertitel
Äquivalenz von Masse und Energie
Massa-energierelatie
   Korpustyp: Wikipedia
PRÜFUNG DES ENERGIE AUFNEHMENDEN WERKSTOFFS
TEST VAN HET ENERGIEABSORBERENDE MATERIAAL
   Korpustyp: EU DGT-TM
Können Sie mehr Energie hinleiten?
Kunt u het veld versterken?
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss die Energie abschalten.
lk moet de hoofdstroom uitschakelen.
   Korpustyp: Untertitel
- Leite Energie zur Kompensierung um.
lk leg 'n energieleiding om.
   Korpustyp: Untertitel
Die Energie brauchen Sie noch.
Dat zul je nodig hebben.
   Korpustyp: Untertitel
- Darum reduzierten sie unsere Energie.
- Daarom viel het licht uit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe bereits Energie umgeleitet.
De secundaire systemen zitten zonder.
   Korpustyp: Untertitel
Appetit auf ein bisschen Energie?
Zal ik je even opladen?
   Korpustyp: Untertitel
Können Sie die Energie verstärken?
Kunt u uw krachtbron opvoeren?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe keine Energie mehr.
lk ben bijna leeg.
   Korpustyp: Untertitel
- Dem Warpkern wird Energie entzogen.
Dezelfde gravitonkrachten putten de warpreactor uit.
   Korpustyp: Untertitel