linguatools-Logo
214 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Englisch Engels 242
[ADJ/ADV]
englisch Engels 3.236

Verwendungsbeispiele

englisch Engels
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Herr Miller, der Fehler wird auch in der englischen Fassung berichtigt werden.
Mijnheer Miller, de correctie zal ook in de Engelse versie worden aangebracht.
   Korpustyp: EU
Göring hat immer geschworen, keine englische Bombe würde je auf deutschen Boden fallen.
Göring had gezworen dat er nooit 'n Engelse bom op Duitsland zou vallen.
   Korpustyp: Untertitel
Die deutsche Übersetzung stimmt überhaupt nicht mit dem englischen Text überein.
De Duitse vertaling klopt echter helemaal niet met de Engelse versie.
   Korpustyp: EU
So lange es in englischer Sprache ist, Junge.
Zolang als 't Engels is wel, jongen.
   Korpustyp: Untertitel
Wissen ist Macht, sagte der englische Gelehrte Francis Bacon.
Kennis is macht, zei de Engelse filosoof Francis Bacon.
   Korpustyp: EU
General Lee hielt es für das schönste Wort der englischen Sprache.
Generaal Lee vond dat het mooiste woord van de Engelse taal.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


britisches Englisch Brits-Engels 1
Englischer Garten Engelse tuin
englisches Stichmaß Engelse steek
englischer Absatz Engelse hak
englischer Verband engels verband
englische Tonne long ton
Englischer Früchtekuchen vruchtencake
Englischer Kuchen vruchtencake
englische Linie engelse filet
Engelse lijn
amerikanisches Englisch Amerikaans-Engels 1
kanadisches Englisch Canadees-Engels 1
Englisch Gruen chroomgeelgroen
Engels groen
neuseeländisches Englisch Nieuw-Zeelands Engels 1
englisches Pflugschar driehoekschaar
Englische Kratzdistel spaanse ruiter
englische Schafstelze engelse gele kwikstaart
englisches Raygras engels raaigras
englischer Sonnentau lange zonnedauw
englisches Rot potée
polijstrood
englischer Zug open lade
englische Schrift cursiefschrift
englische Hütte Stevenson-hut
englischer Zement marmercement
aluingips
Keene's cement
Engels cement
englische Krankheit rachitis
engelse ziekte
Sektion Englisch Bureau Engels
englische Klausel Engelse clausule
englische Seezunge english sole
Englische Sektion Engelse Sectie
englischer Schraubenschlüssel Engelse sleutel
Englisches Salz vlugzout
reukzout
Englischer Fuss NIANTIC FOOT
englische Stichmaß-Skala schaal voor de Engelse steek
englischer Fugmoertel auf Gipsbasis cement op basis van gips
Zigarette englischer Geschmacksrichtung Virginia-sigaret
Engelse sigaret
Abteilung Englische Übersetzung Engelse vertaalafdeling
englischer Schnitt FMC Standard uitsnijden volgens engelse FMC methode
Referat Englische Übersetzung Engelse Vertaalafdeling
Referat Dolmetschen – Englisch Engelse Tolkenafdeling

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Englisch

115 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Englisch!
Niet in het Spaans.
   Korpustyp: Untertitel
(Englisch:) Danke!
Bel haar. Nee, dank u.
   Korpustyp: Untertitel
Englischer Schweiß
Zweetziekte
   Korpustyp: Wikipedia
Pitcairn-Englisch
Pitcairnees
   Korpustyp: Wikipedia
Englische Kratzdistel
Spaanse ruiter
   Korpustyp: Wikipedia
Englische Schwertlilie
Iris latifolia
   Korpustyp: Wikipedia
Englische Sprache
Categorie:Engels
   Korpustyp: Wikipedia
Englisches Adelsgeschlecht
Categorie:Engels adellijk huis
   Korpustyp: Wikipedia
Englische Fußballnationalmannschaft
Categorie:Engels voetbalelftal
   Korpustyp: Wikipedia
Literatur (Englisch)
Categorie:Engelse literatuur
   Korpustyp: Wikipedia
Englische Phrase
Categorie:Engelse uitdrukking
   Korpustyp: Wikipedia
Englischer Fußballverein
Categorie:Engelse voetbalclub
   Korpustyp: Wikipedia
Englischer Ginster
Stekelbrem
   Korpustyp: Wikipedia
Die Schilder sind Englisch.
Zie je het bordje niet?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir brauchen englische Ingenieure.
- Haal er Britse technici bij.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, nie wieder Englisch!
- Geef me eens wat extra.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sprechen kein Englisch.
Pay-per-view porn is beschikbaar in het Kantonees nu.
   Korpustyp: Untertitel
(Englisch) 'Vintage' sagt man.
- lk denk dat je bedoeld "vintage".
   Korpustyp: Untertitel
- Ein englischer Fisch.
- Van mijn vrouw.
   Korpustyp: Untertitel
"(auf Englisch)" Das reicht!
Wat heb ik nou gezegd?
   Korpustyp: Untertitel
Englischer Freund kein Fisch.
De Engelsman geen visselen.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie spricht kein Englisch.
Ze verstaat je niet, pap.
   Korpustyp: Untertitel
Er spricht kein Englisch.
Dus je spreekt Russisch?
   Korpustyp: Untertitel
Ich nicht sprechen Englisch.
Mag ik wat vragen stellen?
   Korpustyp: Untertitel
Englisch ist... Zum Beispiel:
lk geef een voorbeeld.
   Korpustyp: Untertitel
Er spricht Englisch.
lk gaf hem alleen weinig kans om het te zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
Aimo, sag's auf Englisch.
Aimo, vertaal dat even.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sprechen jetzt Englisch.
Dan kunnen we een gesprek voeren.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht vergessen, auf Englisch.
Doe verder, in het Duits.
   Korpustyp: Untertitel
Englisch-italienische Pokalwettbewerbe
Anglo-Italian Cup
   Korpustyp: Wikipedia
Der englische Patient (Film)
The English Patient (film)
   Korpustyp: Wikipedia
The Rascals (englische Band)
The Rascals (Britse band)
   Korpustyp: Wikipedia
Spricht Mandarin und Englisch.
Ze spreekt Mandarijns en Chinees.
   Korpustyp: Untertitel
- Lieber eine englische?
- Of hebt u liever deze?
   Korpustyp: Untertitel
Ich erklär's auf Englisch.
Damiani, ik zal het je duidelijk uitleggen.
   Korpustyp: Untertitel
(Nachspann in Englisch belassen! )
-Wat is er, schatje?
   Korpustyp: Untertitel
Englisch-Niederländische Seekriege
Categorie:Engels-Nederlandse Oorlogen
   Korpustyp: Wikipedia
Englische Ingenieure bedeuten für euch englische Herrschaft. Nehmt--
Als je dat doet, aanvaard je ook Brits gezag.
   Korpustyp: Untertitel
Sie singen ein englisches Lied.
We overliepen gewoon de playlist.
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst gar kein Englisch.
Je verstaat me niet eens.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte mein Englisch verbessern.
Amerika is een prachtig land.
   Korpustyp: Untertitel
Sprech Englisch. das wäre gut.
De soort krantenkop waardoor we stemmen winnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie haben nicht Englisch festgelegt.
- Dat had je niet gezegd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin nicht Englisch ist.
lk kom uit Long Island.
   Korpustyp: Untertitel
Gute Stricker, unser englisch Freunde.
Engelsen kunnen goed breien.
   Korpustyp: Untertitel
Die verstehen doch kein Englisch.
Ze verstaan er toch niks van.
   Korpustyp: Untertitel
Englisch, wir nehmen Sie gerne.
Engelsman, je bent welkom.
   Korpustyp: Untertitel
Verdammtes Englisch würde ich verstehen.
Schrijf het dan zo dat ik het kan begrijpen.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Englisch wird immer besser.
lk zag je maar niet.
   Korpustyp: Untertitel
(Schneider, auf Englisch:) Sehr schön.
Mooi, dat is heel mooi. Nog een beetje aanpassen.
   Korpustyp: Untertitel
Die & kde;-Linux;-Liste (Englisch)
De lijst & kde; -Linux;
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
(Betrifft nur die englische Fassung)
in lid 6 wordt de tweede alinea vervangen door:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wie ist es auf Englisch?
Hoe is het ook alweer?
   Korpustyp: Untertitel
Pfeilschnitzer nannte man englisch "fletcher".
Wij worden pijlenmakers genoemd.
   Korpustyp: Untertitel
Englische Fassung des gemeinsamen Texts:
Engelstalige versie van de gemeenschappelijke tekst:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Oh, das bedeutet Weed auf Englisch.
Kom morgenochtend naar dit adres.
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Spiegeleier, englische Muffins, ungeröstet, und Kartoffeln.
Twee spiegeleieren, dubbel gebakken, geen toast, geen aardappelen.
   Korpustyp: Untertitel
Englisch, obwohl sie nicht wirklich spricht.
Ze was net aan het zappen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist richtig, ich hatte englische Literatur.
- Dat klopt, ik heb literatuur gestudeerd.
   Korpustyp: Untertitel
- Hey, du verrückter englischer... Möchtegern-Cowboy!
Hey, gekke Engelsen willen cowboytje spelen.
   Korpustyp: Untertitel
Sag Herrn Wadia was auf Englisch.
Toe, zeg wat.
   Korpustyp: Untertitel
"(auf Englisch)" Spart euch die Kugel.
Je mag geen kogels verspillen.
   Korpustyp: Untertitel
"(auf Englisch)" Ich kaufe ihn. 5.000 Dollar.
lk koop hem van u. Voor 5000 dollar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war noch bei deinen Englisch-Professor.
lk ging langs bij je professor.
   Korpustyp: Untertitel
"(auf Englisch)" Unsere Banken-und Handelsgewinne sinken.
De banken en de import leveren minder op.
   Korpustyp: Untertitel
(auf Englisch) Die Straße gehört jetzt uns.
Het was toch duidelijk? Deze straat is van ons.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht spricht der Vogel kein Englisch.
Misschien verstaat die vogel je niet.
   Korpustyp: Untertitel
Natürlich ist das Spiel auf Englisch.
Buitenlandse woorden zijn niet toegestaan.
   Korpustyp: Untertitel
Sie mal an, der englische Snob.
De Britse Kluk-kluk.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versteht nicht, ein Wort Englisch.
- De grote avond. - Gaaf, hé?
   Korpustyp: Untertitel
Sie machte eine halbe Englisch Kleinigkeit und...
- Nee. - Nog steeds niet heet genoeg, dus.
   Korpustyp: Untertitel
(AUF ENGLISCH) Und ich sitze dazwischen.
En ik zit er tussenin.
   Korpustyp: Untertitel
Die feine englische ist das nicht.
U bent geen heer.
   Korpustyp: Untertitel
- Jahrbuch, wo das Opfer Englisch unterrichtete.
- Jaarboek van toen het slachtoffer les gaf.
   Korpustyp: Untertitel
- (englisch) Kommt ihr zu unserer Party?
We geven een feestje. Willen jullie komen?
   Korpustyp: Untertitel
(Mann, auf Englisch) Dir muss kalt sein.
Je zult het wel koud hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist das gleiche wie auf Englisch.
- Wij zeggen ook 'lift'.
   Korpustyp: Untertitel
Aber mein Sohn hat englisches Blut.
En mijn zoon is Engelsman.
   Korpustyp: Untertitel
Du sprichst doch gar kein Englisch.
Hoe was het eigenlijk in Amerika?
   Korpustyp: Untertitel
Kein anderes englisches Schiff in Sicht.
Geen ander Brits schip in zicht.
   Korpustyp: Untertitel
Für englische Pfund, drücken Sie die Eins.
Als u Britse ponden wilt, kies dan de 1.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht die feine englische Art!
Dat was niet erg hoffelijk.
   Korpustyp: EU
Ein Mißverständnis. Wir sprechen auch Englisch.
We hadden een indringer, maar het was een misverstand.
   Korpustyp: Untertitel
- Eine Ausländerin, und sie spricht nicht englisch?
Een buitenlandse die Chinees spreekt?
   Korpustyp: Untertitel
Englische Rocker der 60er sind voll in.
Britse rockers uit de jaren '60 zijn terug.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das die feine englische Art?
Echte mannen gedragen zich niet zo.
   Korpustyp: Untertitel
Die Beschriftung war nicht auf Englisch.
Het waren geen gewone letters.
   Korpustyp: Untertitel
Hören wir auf, uns zu zanken, Englisch.
Laten we ophouden met bekvechten, engelsman.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser englische Geistliche hat Telegramme abgeschickt.
- Die priester stuurde telegrammen.
   Korpustyp: Untertitel
Bist du nicht im Englisch-LK?
Zit jij niet in die klas?
   Korpustyp: Untertitel
Auf Englisch heißt er Steven Ray Botwin.
- Zijn gewone naam is Steven Ray Botwin.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist besser als dein Englisch.
Logisch, na al die jaren in Parijs.
   Korpustyp: Untertitel
Versteht der englische Gentleman etwas vom klettern?
Kan die Engelsman bergbeklimmen?
   Korpustyp: Untertitel
Englisch zu sprechen ist ein Plus, oder?
Je krijgt extra punten als je het spreekt, hé?
   Korpustyp: Untertitel
Rate was "Chaves" auf Englisch bedeutet.
Raad eens wat 'chaves' betekent.
   Korpustyp: Untertitel
Zwangsneurosen. Auf Englisch auch O.C.D. genannt.
Obsessieve compulsieve stoornis, beter bekend als O.C.S.
   Korpustyp: Untertitel
"'Ein so reines Englisch spricht man nicht in England
"'Waar anderen worden onderwezen ln hun moedertaal
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst noch nicht mal ein Wort Englisch.
Je bent zo gek. Je kent deze mensen niet.
   Korpustyp: Untertitel
Erzähl das doch dem "Muffin Man" (Englisches Kinderlied)
Las papa je ook dat versje voor?
   Korpustyp: Untertitel
Und er ist gespannt darauf, eine englische Jagd zu auszuprobieren.
Hij wil graag een keer jagen.
   Korpustyp: Untertitel