linguatools-Logo
489 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Entwicklung ontwikkeling 56.140 ontwikkelen 50 ontwerp 46 ontplooiing 31 vordering 20 gasontwikkeling
elutie
uitwassen
intensivering
[Weiteres]
Entwicklung DG VIII

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Entwicklung opstelling 52 verdere ontwikkeling 54 gebied 57 proces 58 verloop 60 ontstaan 70 uitwerking 70 tendens 70 ontwikkelt 83 vooruitgang 85 situatie 92 trend 121 te ontwikkelen 155 ontwikkeld 238 groei 273 ontwikkelingen 1.411 evolutie 302
entwicklung hoogte 1

Verwendungsbeispiele

Entwicklung ontwikkeling
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Forschung und technologische Entwicklungen können hierzu einen wesentlichen Beitrag leisten.
Onderzoek en technologische ontwikkelingen kan hieraan een belangrijke bijdrage leveren.
   Korpustyp: EU
Pille, die normale Entwicklung dieses Planeten war der Status Quo zwischen den Leuten.
Bones, de normale ontwikkeling op deze planeet was een evenwicht tussen de mensen.
   Korpustyp: Untertitel
Europa ist dabei, ein neues Kapitel in seiner Entwicklung einzuleiten.
Er wordt een nieuw hoofdstuk geopend in de ontwikkeling van Europa.
   Korpustyp: EU
Stillen ist so wichtig für eine frühe Entwicklung.
Borstvoeding is heel belangrijk voor de vroege ontwikkeling.
   Korpustyp: Untertitel
Europa ist bei der Entwicklung von kohlendioxidarmen Technologien weltweit führend.
Europa loopt voorop wat de ontwikkeling van koolstofarme technologieën betreft.
   Korpustyp: EU
Der Kaiser ist empört über die Entwicklung dieser angeblichen Wunderwaffe.
De keizer is zeer tegen de ontwikkeling van nieuwe wapens!
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


menschliche Entwicklung menselijke ontwikkeling 30
persönliche Entwicklung persoonlijke ontwikkeling 23
regionale Entwicklung regionale ontwikkeling 492
soziale Entwicklung sociale ontwikkeling 260
wirtschaftliche Entwicklung economische ontwikkeling 751
nachhaltige Entwicklung duurzame ontwikkeling 1.880 duurzaamheid 6
Biologische Entwicklung biologische ontwikkeling
Kulturelle Entwicklung culturele ontwikkeling
Demographische Entwicklung demografische ontwikkeling
tragfähige Entwicklung duurzame ontwikkeling 5
zukunftsfähige Entwicklung duurzame ontwikkeling 2
Kontaktgruppe "Entwicklung" Contactgroep ontwikkeling
partnerschaftliche Entwicklung gezamenlijke ontwikkeling 1
gesamtwirtschaftliche Entwicklung macro-economische ontwikkeling 4 macro-economische prestatie
postnatale Entwicklung postnatale ontwikkeling 98
galenische Entwicklung farmaceutisch onderzoek
pharmazeutische Entwicklung farmaceutisch onderzoek 1
alternative Entwicklung alternatieve ontwikkeling 22
Historische Entwicklung historische evolutie
geschiedkundige evolutie
ländliche Entwicklung plattelandsontwikkeling 4 ontwikkeling van het platteland
technologische Entwicklung technologische ontwikkeling 1
IT Entwicklung IT ontwikkeling 26
industrielle Entwicklung industriële ontwikkeling 53
integrierte Entwicklung geïntegreerde ontwikkeling 11
vorwettbewerbliche Entwicklung preconcurrentiële ontwikkeling 28
chronologische Entwicklung voorgeschiedenis
dauerhafte Entwicklung duurzame ontwikkeling 51
Arbeitsgruppe "Entwicklung" Werkgroep "Ontwikkeling"
selbstbestimmte Entwicklung ontwikkeling op eigen kracht
kognitive Entwicklung cognitieve ontwikkeling 15
revolutionäre Entwicklung revolutionaire ontwikkeling 3
zukunftsorientierte Entwicklung duurzame ontwikkeling
räumliche Entwicklung ruimtelijke ontwikkeling 7
städtebauliche Entwicklung stadsontwikkeling

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Entwicklung

390 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Computerspiel-Entwicklung
Categorie:Computerspelontwikkeling
   Korpustyp: Wikipedia
Testgetriebene Entwicklung
Test-driven development
   Korpustyp: Wikipedia
Gruppe "Agrarstrukturen und ländliche Entwicklung" (Ländliche Entwicklung)
Groep landbouwstructuur en plattelandsontwikkeling (plattelandsontwikkeling)
   Korpustyp: EU IATE
- Vielleicht die Entwicklung.
Dat kan, maar het is wel riskant.
   Korpustyp: Untertitel
- Mir gefällt diese Entwicklung.
Dit bevalt me wel.
   Korpustyp: Untertitel
"Die psychosexuelle Entwicklung".
- lk moet nog een psychoseksuele stage doen.
   Korpustyp: Untertitel
So ist die Entwicklung.
Het is een peilschaal.
   Korpustyp: Untertitel
- Es gab eine Entwicklung.
- Er is iets gebeurd.
   Korpustyp: Untertitel
Was für eine Entwicklung...
We zijn er flink op vooruitgegaan, hé?
   Korpustyp: Untertitel
€40 Millionen für Entwicklung.
Vier miljoen dollar aan onderzoek.
   Korpustyp: Untertitel
Unterausschuss " Energieforschung und -entwicklung "
Subcomité 0 en 0 - Energie
   Korpustyp: EU IATE
Forschung und Entwicklung [5]
Speur- en ontwikkelingswerk [5]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Forschung und Entwicklung [5]
Onderzoeks- en ontwikkelingswerk [5]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine äußerst bedauerliche Entwicklung.
Wat een betreurenswaardige ommekeer.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ländliche Entwicklung?
Past dit binnen de plattelandsontwikkeling?
   Korpustyp: EU
Entwicklung des Geldes
Geschiedenis van het geld
   Korpustyp: Wikipedia
Ihre biologische entwicklung bricht ein.
Het erfelijk materiaal gaat verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Produktion, Forschung und entwicklung. Vernünftig.
Het vrijgekomen geld gaat naar industrie en onderzoek.
   Korpustyp: Untertitel
für stufenweise Entwicklung geplantes Projekt
project ontworpen om in fasen te worden gebouwd
   Korpustyp: EU IATE
Entwicklung multidisziplinärer und multinationaler Tätigkeiten
uitvoering van multidisciplinaire en multinationale projecten
   Korpustyp: EU IATE
Staatsrat für Frieden und Entwicklung
staatsraad voor Herstel van Orde en Gezag
   Korpustyp: EU IATE
Er schnupperte in Immobilien Entwicklung.
Hij werkte voor een projectontwikkelaar.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine überraschende Entwicklung.
Een verrassend gevecht vanavond tussen deze middengewichten.
   Korpustyp: Untertitel
- Es gibt eine neue Entwicklung.
- Er heeft zich iets voorgedaan.
   Korpustyp: Untertitel
Entwicklung eines Symbols für KPhotoAlbum
Ontwierp een pictogram voor KPhotoAlbum
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Internationaler Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung
Internationaal Fonds voor Landbouwontwikkeling
   Korpustyp: Wikipedia
Forschung und Entwicklung (Code 279)
Speur- en ontwikkelingswerk (code 279)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dorferneuerung und -entwicklung — verschiedene Maßnahmen,
Landelijk erfgoed — diverse typen van concrete acties
   Korpustyp: EU DGT-TM
Entwicklung einer eigenen sicheren Website,
het opzetten van een speciale beveiligde website;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zuständig für Forschung und Entwicklung.
Belast met O&O.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Auswirkungen der Entwicklung der Ausfuhrleistung
Gevolgen van wijzigingen in de uitvoer
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Entwicklung ist zu schnell.
De progressie is te snel.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt folgt eine interessante Entwicklung.
Hier komt een interessante scène.
   Korpustyp: Untertitel
Nach einer so unterschiedlichen Entwicklung?
Nu beide volkeren zo ver uit elkaar gegroeid zijn?
   Korpustyp: Untertitel
Aber es dient unserer Entwicklung.
Maar het is voor ons eigen bestwil.
   Korpustyp: Untertitel
...Entwicklung, Sicherheitskameras aus Washington, D.C.
Beveiligingscamera's op diverse locaties... in Washintong DC.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine dramatische Entwicklung!
Dat is ronduit dramatisch.
   Korpustyp: EU
Warum dann diese langsame Entwicklung?
Waarom dan deze traagheid?
   Korpustyp: EU
Diese Entwicklung müssen wir stoppen.
Daar moet een eind aan komen.
   Korpustyp: EU
Dies ist keine positive Entwicklung.
Dit is niet echt een opbouwende weg voorwaarts.
   Korpustyp: EU
Das wäre eine begrüßenswerte Entwicklung.
Dat zou een goede zaak zijn.
   Korpustyp: EU
Entwicklung des Periodensystems der Elemente
Geschiedenis van het periodiek systeem
   Korpustyp: Wikipedia
- Betrachten Sie es als eine Theorie-Entwicklung.
Zie het als speculeren.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt eine große Entwicklung zwischen uns.
Er is iets groots gebeurd tussen ons.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Jahre auf seine Entwicklung verwendet.
Daar heb ik jaren aan gewerkt.
   Korpustyp: Untertitel
Ignoriere die normale Entwicklung seiner Erziehung.
Vergeet de regelmatige trainingsorde.
   Korpustyp: Untertitel
Die Entwicklung eines Spiels hat viele Aspekte.
Er komt veel kijken bij videospelontwerp.
   Korpustyp: Untertitel
Diese entwicklung konnte ich nicht voraussehen.
lk wist het niet.
   Korpustyp: Untertitel
Anbo-Jytsu, die höchste Entwicklung im Kampfsport.
Anbo-jytsu. De hoogste vorm van vechtsport.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Entwicklung war nicht zu erwarten.
't was niet te voorzien dat hij zo betrokken zou raken.
   Korpustyp: Untertitel
Die Entwicklung des Geistes und des Intellekts...
Het cultiveren van de geest en het intellect.
   Korpustyp: Untertitel
Das Projekt mit dem Entwicklungs-und Wirtschaftsministerium.
Naast een project met de minister van Ontwikkelingshulp.
   Korpustyp: Untertitel
Was V'Ger zur Entwicklung braucht, sind Menscheneigenschaften.
V'Ger heeft daar een menselijke eigenschap voor nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Entwicklung geht die ganze Menschheit an!
Heel de menselijkheid is bezorgd om zijn mentale gezondheid.
   Korpustyp: Untertitel
Das ändert die Entwicklung des Falls.
Het geeft een heel ander beeld van de zaak.
   Korpustyp: Untertitel
Das hier ist ein Web-Entwicklungs-Laden.
We doen hier aan webontwikkeling.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben buchstäblich hunderte Projekte in Entwicklung.
We hebben honderden projecten.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich mache gerade eine Entwicklung durch.
- Zo staan we er kennelijk voor, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden über jede weitere Entwicklung berichten.
Zodra we meer weten hoort u dat van ons.
   Korpustyp: Untertitel
Die Karten zeigen bald eine sichere Entwicklung.
Er breekt een rustige tijd aan.
   Korpustyp: Untertitel
Arbeitsgruppe " Statistiken ueber Forschung und Entwicklung ( CREST ) "
Werkgroep Statistieken O en O ( CREST )
   Korpustyp: EU IATE
Gemeinschaftsinitiative für die Entwicklung des ländlichen Rraums
communautair initiatief voor de plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Kommissar für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung
commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Kommissar für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung
lid van de Commissie dat belast is met Landbouw en Plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Kommissarin für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung
commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Kommissarin für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung
lid van de Commissie dat belast is met Landbouw en Plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
regelgestützter Ansatz für die Entwicklung von Informationssystemen
op regels gebaseerde aanpak van informatiesysteemontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Europäische Beobachtungsstelle für Innovation und ländliche Entwicklung
Europese waarnemingspost voor innovatie en plattenladsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Europäischer Verein für Information über ländliche Entwicklung
Europese vereniging voor informatie over plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Verband für die Entwicklung des Mäzenatentums
vereniging ter bevordering van het mecenaat
   Korpustyp: EU IATE
Weltkonferenz über Agrarreform und ländliche Entwicklung
Wereldconferentie over agrarische hervorming en plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Abteilung Landwirtschaft, Fischerei, Forstwirtschaft und ländliche Entwicklung
Afdeling landbouw, visserij, bossen en plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Europäisches Programm zur industriellen Entwicklung im Verteidigungsbereich
industrieel ontwikkelingsprogramma voor de Europese defensie
   Korpustyp: EU IATE
Umstellung der Industriegebiete mit rücklaufiger Entwicklung
omschakeling van industriegebieden met afnemende economische activiteit
   Korpustyp: EU IATE
Hauptabteilung Unterstützungs- und Führungsdienste für die Entwicklung
Afdeling voor Ontwikkelingsondersteuning en Managementdiensten
   Korpustyp: EU IATE
Ermittlung der realen Entwicklung der Ströme
vaststelling van de reële waarde van de stromen
   Korpustyp: EU IATE
rückläufige Entwicklung des traditionellen verarbeitenden Gewerbes
achteruitgang van de traditionele industrie
   Korpustyp: EU IATE
hochrangiges politisches Forum für nachhaltige Entwicklung
politiek forum op hoog niveau
   Korpustyp: EU IATE
Modell für die Entwicklung der Erträge
model voor de omvang van opbrengsten
   Korpustyp: EU IATE
Ministerium für Landwirtschaftliche Entwicklung, Landnutzung und Landrückgabe
Ministerie van landbouwontwikkeling, ruimtelijke ordening en landrestitutie
   Korpustyp: EU IATE
Ausschuss für Agrarstrukturen und ländliche Entwicklung
Comité voor de landbouwstructuur en de plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Ausschuss für Agrarstrukturen und ländliche Entwicklung
Comité voor landbouwstructuren en plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Ausschuss für Agrarstrukturen und ländliche Entwicklung
Permanent Comité voor landbouwstructuur en plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Demonstrationsprojekte zur Entwicklung des Gemeinschaftsmarktes für Informationsdienste
actieplan voor de oprichting van een markt voor informatiediensten
   Korpustyp: EU IATE
Demonstrationsprojekte zur Entwicklung des Gemeinschaftsmarktes für Informationsdienste
programma voor de totstandbrenging van een gemeenschappelijke markt voor informatiediensten
   Korpustyp: EU IATE
Weltkonferenz ueber Agrarreform und laendliche Entwicklung
Wereldconferentie inzake landbouwhervorming en plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU IATE
Ad-hoc-Gruppe " Industrieforschung und -entwicklung "
Ad hoc groep O en O - Industrie
   Korpustyp: EU IATE
Die Entwicklung alternativer Methoden schreitet zügig voran.
Als het gaat om alternatieven worden er grote vorderingen gemaakt.
   Korpustyp: EU
Programm zur Entwicklung des Bildungswesens in Portugal
Programma ter bevordering van het onderwijs in Portugal
   Korpustyp: EU IATE
in der Entwicklung stehende ETSI-Norm
ETSI-norm die zich nog in de ontwikkelingsfase bevindt
   Korpustyp: EU IATE
in der Entwicklung stehende europäische Telekommumikationsnorm
ETS-norm die zich nog in de ontwikkelingsfase bevindt
   Korpustyp: EU IATE
in der Entwicklung stehende vorläufige europäische Telekommunikationsnorm
ETS-norm die zich nog in de ontwikkelingsfase bevindt
   Korpustyp: EU IATE
regionaler Plan zur Entwicklung des Fremdenverkehrs
gewestplan voor de uitbouw van toerisme
   Korpustyp: EU IATE
Vereinigung zur Entwicklung des französischen Verlagswesen
Vereniging voor de bevordering van het Franse Uitgeverijwezen
   Korpustyp: EU IATE
Gruppe "Agrarstrukturen und ländliche Entwicklung" (Agrarstrukturen)
Groep landbouwstructuur en plattelandsontwikkeling (landbouwstructuur)
   Korpustyp: EU IATE
Entwicklung eines territorialen Regierungshandelns auf mehreren Ebenen.
het creëren van territoriaal bestuur op verschillende niveaus.
   Korpustyp: EU
Dieser Entwicklung müssen wir einen Riegel vorschieben.
Daar moeten we een stokje voor steken.
   Korpustyp: EU
Was geschieht mit der Entwicklung im Osten?
Wat gebeurt er met de uitbreiding naar het Oosten?
   Korpustyp: EU
Die Konsequenzen dieser Entwicklung sind klar.
Het is wel duidelijk wat daarvan het gevolg is.
   Korpustyp: EU
Übergang von Sapard zur ländlichen Entwicklung
Overgang van Sapard naar plattelandsontwikkeling
   Korpustyp: EU DGT-TM