Bei Kraftstoffbehältern aus Kunststoff den Werkstoff und seine Handels- oder Fabrikmarke angeben:
Voor kunststof brandstoftanks: het materiaal en de handelsnaam of het merk vermelden:
Korpustyp: EU DGT-TM
Tabelle sämtlicher Einrichtungen: Anzahl, Fabrikmarke, Modell, Typgenehmigungszeichen, größte Lichtstärke der Scheinwerfer für Fernlicht, Farbe, Kontrollleuchte: ...
Tabel van alle inrichtingen (nummer, merk, type, typegoedkeuringsmerk, maximumsterkte van de grootlichtbundels, kleur, verklikkerlicht): ...
Korpustyp: EU DGT-TM
Fabrikmarke und Typ der Geschwindigkeits-Begrenzungseinrichtung, falls vorhanden,
merk en type van de snelheidsbegrenzer, voor zover van toepassing;
Korpustyp: EU DGT-TM
Arbeitsweise und Betriebsschema, Fabrikmarke(n) und Typ(en):
Principe en diagram van de werking, merk(en) en type(n): ...
Korpustyp: EU DGT-TM
Fabrikmarke(n) und Typ(en) des Original-Austauschkatalysators,
merk en type van de originele vervangingskatalysator;
Korpustyp: EU DGT-TM
Hersteller und/oder Fabrikmarke,
fabrikant en/of merk;
Korpustyp: EU DGT-TM
Fabrikmarke(n) und Typ(en) des Fahrzeugs,
merk en type van het voertuig;
Korpustyp: EU DGT-TM
Fabrikmarke und Typ der Einrichtung,
merk en type van de begrenzer;
Korpustyp: EU DGT-TM
Fabrikmarke und Teilenummer der emissionsmindernden Einrichtung für die Erstausrüstung, wie in den Informationen nach Anhang I Anlage 3 Absatz 3.2.12.2 angegeben.
het merk en het identificatienummer van het originele systeem voor verontreinigingsbeheersing, zoals aangegeven in de in punt 3.2.12.2 van aanhangsel 3 van bijlage I bedoelde informatie.
Korpustyp: EU DGT-TM
Fabrikmarke und Teilenummer der emissionsmindernden Einrichtung für die Erstausrüstung, wie in den Informationen in Anhang I Anlage 4 Abschnitt 3.2.12.2 angegeben.
het merk en het onderdeelidentificatienummer van het originele systeem voor verontreinigingsbeheersing, zoals vermeld in de in punt 3.2.12.2 van aanhangsel 4 van bijlage I bedoelde informatie.
Folgende Unterlagen, die die Nummer der vorgenannten Betriebserlaubnis tragen, sind beigefügt: ... Liste(n) der Einrichtungen, die vom Hersteller als Beleuchtungs- und Lichtsignaleinrichtungen vorgesehen sind, wobei für jede Einrichtung die Fabrikmarke und das EG-Typgenehmigungszeichen angegeben sind.
Aan dit formulier zijn de volgende stukken gehecht, die het hierboven aangegeven goedkeuringsnummer dragen: ... lijst(en) van de door de fabrikant vastgestelde inrichtingen die de verlichtings- en lichtsignaaluitrusting vormen; voor iedere inrichting worden het fabrieksmerk en het type goedkeuringsmerk aangegeven.
Korpustyp: EU DGT-TM
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fabrikmarke"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
(Fabrikmarke/Handelsmarke/Handelsname des Herstellers)
(Handelsnaam/handelsmerk/handelsnaam van de fabrikant)