linguatools-Logo
306 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
familie Familie 28.542 Fam.
Bauelementefamilie
Großfamilie
Bauelementegruppe

Verwendungsbeispiele

familieFamilie
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Madeira is door een ongelooflijke natuurramp getroffen en onze deelneming gaat uit naar de getroffen families.
Madeira ist von einer unglaublichen Naturkatastrophe getroffen worden, und unsere Anteilnahme gilt den betroffenen Familien.
   Korpustyp: EU
Yonathan is een goede man van een goede familie.
Yonatan ist ein guter Mann aus einer guten Familie.
   Korpustyp: Untertitel
Geweld tegen vrouwen gebeurt niet exclusief binnen de familie of door bekenden.
Gewalt gegen Frauen erfolgt nicht nur in der Familie oder durch Bekannte.
   Korpustyp: EU
Danny zit nog maar 5 minuten in de familie.
Danny ist gewesen in meiner Familie für fünf Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Oswaldo zelf is op vrije voeten, maar zijn familie wordt dagelijks getreiterd.
Oswaldo selbst ist auf freiem Fuß, aber seine Familie wird täglich behelligt.
   Korpustyp: EU
Dürings familie verdiende een fortuin in de tweede wereldoorlog.
Dürings Familie hat im zweiten Weltkrieg ein Vermögen gemacht.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aangetrouwde familie Schwägerschaft
Familie onderzoek Familienstudie
familie-onderzoek Familienstudie
familie-landbouwonderneming landwirtschaftlicher Familienbetrieb
Interfractiewerkgroep "Familie" Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Familie"
radioactieve familie radioaktive Familie
Zerfallsreihe
Zerfallskette
familie-anamnese Krankheitsgeschichte der Familie
familie-selectie Familienselektion
Familien-Selektion
familie-selektie Familienselektion
Familien-Selektion
familie-achtergrond Familienverhältnisse
Familiensituation
chip-familie Schaltungsfamilie
family office Family Office
biologische familie Herkunftsfamilie
familie van typen Typfamilie
tak van een familie Zweig einer Familie
familie der sterbladigen Rubiazeen
Roetegewaechse
Labkrautgewaechse
Krappgewaechse
familie van huishoudelijke apparaten Familie von Haushaltsgeräten
de koninklijke familie Lizenzgebühr
verlating van familie Verlassen der Familie
Nichterfüllung der Unterhaltspflicht
familie van verzamelingen Mengenfamilie
familie van digitale schakelingen Familie digitaler Schaltungen
adoptie binnen éénzelfde familie innerfamiliäre Adoption
Adoption innerhalb der Familie
familie- en gezinsmediation Mediation in Familiensachen
Mediation in Familienfragen
Familienmediation
familie- en gezinsmediator Familienmediator
ouderplanten van een familie Familieneltern
familie van oorsprong Ursprungsfamilie
erkenning als naaste familie “Angehörigenstatus”
European Observatory on Family Matters Europäischen Beobachtungsstelle für Familienangelegenheiten
Afdeling Derde Leeftijd en Familie Abteilung Senioren und Familie

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Familie

206 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Bicker (familie)
Bicker (Adels- und Patriziergeschlecht)
   Korpustyp: Wikipedia
Haringen (familie)
Heringe
   Korpustyp: Wikipedia
Korenbouten (familie)
Segellibellen
   Korpustyp: Wikipedia
Schorpioenvliegen (familie)
Skorpionsfliegen
   Korpustyp: Wikipedia
Geelvinck (familie)
Geelvinck (Amsterdamer Regentengeschlecht)
   Korpustyp: Wikipedia
SHA-familie
Secure Hash Algorithm
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Kraanvogel (familie)
Kraniche
   Korpustyp: Wikipedia
Pazzi (familie)
Pazzi
   Korpustyp: Wikipedia
Pierrepoint (familie)
Albert Pierrepoint
   Korpustyp: Wikipedia
Breedscheenjuffers (familie)
Federlibellen
   Korpustyp: Wikipedia
Takeda (familie)
Takeda (Klan)
   Korpustyp: Wikipedia
Pantserjuffers (familie)
Teichjungfern
   Korpustyp: Wikipedia
Aba (familie)
Aba (Herrschergeschlecht)
   Korpustyp: Wikipedia
Familie Couperin
Couperin
   Korpustyp: Wikipedia
Familie Eyskens
Eyskens
   Korpustyp: Wikipedia
Familie Niehoff
Hendrik Niehoff
   Korpustyp: Wikipedia
Familie Somoza
Somoza-Clan
   Korpustyp: Wikipedia
Family Plot
Familiengrab
   Korpustyp: Wikipedia
Family Ties
Familienbande
   Korpustyp: Wikipedia
Rombouten (familie)
Flussjungfern
   Korpustyp: Wikipedia
Puitalen (familie)
Aalmuttern
   Korpustyp: Wikipedia
Vanderbilt (familie)
Vanderbilt
   Korpustyp: Wikipedia
Shimazu (familie)
Shimazu (Klan)
   Korpustyp: Wikipedia
Shimazu (familie)
Shimazu
   Korpustyp: Wikipedia
Glanslibellen (familie)
Falkenlibellen
   Korpustyp: Wikipedia
Glazenmakers (familie)
Edellibellen
   Korpustyp: Wikipedia
Rothschild (familie)
Rothschild
   Korpustyp: Wikipedia
Oda (familie)
Oda (Klan)
   Korpustyp: Wikipedia
Waterjuffers (familie)
Schlanklibellen
   Korpustyp: Wikipedia
Valckenier (familie)
Valckenier (Patriziergeschlecht)
   Korpustyp: Wikipedia
Coymans (familie)
Coymans
   Korpustyp: Wikipedia
Bronlibellen (familie)
Quelljungfern
   Korpustyp: Wikipedia
Dansvliegen (familie)
Tanzfliegen
   Korpustyp: Wikipedia
Hinlopen (familie)
Hinlopen (Patriziergeschlecht)
   Korpustyp: Wikipedia
Barkas (familie)
Barkiden
   Korpustyp: Wikipedia
Exponentiële familie
Exponentialfamilie
   Korpustyp: Wikipedia
Fagel (familie)
Fagel
   Korpustyp: Wikipedia
Spinola (familie)
Spinola
   Korpustyp: Wikipedia
Beekjuffers (familie)
Prachtlibellen
   Korpustyp: Wikipedia
De warme familie of de koude familie.
Der warmen oder der kalten.
   Korpustyp: Untertitel
- Een familie huwelijksreis.
Eine ganz private Hochzeitsreise.
   Korpustyp: Untertitel
Het is je familie.
Er ist dein Fleisch und Blut.
   Korpustyp: Untertitel
Met de familie Hall.
Dylan Hall am Apparat.
   Korpustyp: Untertitel
Bij de Garfield familie.
Dies ist der Anschluss der Garfields.
   Korpustyp: Untertitel
Plicht aan de familie.
- Ich erfülle meine Familienpflicht.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, geen familie.
Keinerlei Beziehung.
   Korpustyp: Untertitel
- Bij de familie Cruz.
- lm Haus der Cruz.
   Korpustyp: Untertitel
- Familie gaat ook voor.
- Ich stelle Blut an erste Stelle!
   Korpustyp: Untertitel
God, zegen onze familie.
Gott im Himmel, bitte rette unseren Sohn.
   Korpustyp: Untertitel
- Geen huidig adres, familie.
- Keine aktuelle Adresse. Keine Geschwister.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn familie, Boris.
Wir sind vom selben Blut, Boris.
   Korpustyp: Untertitel
Je blijft familie, altijd.
Du bleibst immer mein Fleisch und Blut.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft geen familie.
Er hat keine lebenden Hinterbliebenden.
   Korpustyp: Untertitel
Maar jullie blijven familie.
Wir liegen bei den Meinungsumfragen immer noch vorne.
   Korpustyp: Untertitel
Bedoel je bij familie?
Ich meine, im Familienkreis.
   Korpustyp: Untertitel
Het is familie stijl.
Es ist nach Familienart.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft mijn familie.
- Warten Sie, was?
   Korpustyp: Untertitel
Heb je familie?
- Haben Sie draußen jemanden?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben geen familie.
- Ich besitze keinen rechtlichen Status.
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent geen familie.
- Er ist auch mein Junge!
   Korpustyp: Untertitel
Aan zijn familie geven.
Seinen Leuten irgendwie schicken.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zijn mijn familie.
Es ist Zeit abzustimmen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn familie is... vreemd.
lm wahrsten Sinne des Wortes.
   Korpustyp: Untertitel
- Uit een sjieke familie?
- Roger Pumpernickel der Dritte?
   Korpustyp: Untertitel
Iemand uit de familie?
Jemand, der Ihnen nahe stand?
   Korpustyp: Untertitel
- Jij bent ook familie.
Du gehörst auch dazu.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een familie.
Wir haben alle Frauen und Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben familie.
- Sie können hier nicht rein!
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zijn familie nietwaar?
- Sie sind Cousins, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Schijnbaar een familie vloek.
Scheinbar, ein Familienfluch.
   Korpustyp: Untertitel
- Dan zijn we familie.
- Wie geht es Ihnen?
   Korpustyp: Untertitel
Familie van Chayton Littlestone?
- Irgendeine Verbindung zu Chayton Littlestone?
   Korpustyp: Untertitel
Haar moeder en familie.
Die Mutter und Schwester.
   Korpustyp: Untertitel
- Van de familie Silva.
- Die von den Südamerikanern.
   Korpustyp: Untertitel
Bericht haar familie.
Unterrichten Sie auch die Übrigen.
   Korpustyp: Untertitel
Jouw familie leeft nog.
Alle sind noch am Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Over familie verplichtingen gesproken.
Das nenn ich Familienverpflichtung.
   Korpustyp: Untertitel
- We zijn familie.
- Von den Scarrans aus Gainsville.
   Korpustyp: Untertitel
Hij onteerde zijn familie.
Ewige Verdammnis seiner Ahnenreihe!
   Korpustyp: Untertitel
Respecteer onze nobele familie.
Vor sieben Jahren gab es ein Feuer.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn familie is ontvoerd.
Meine Geschwister wurden entführt.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn we geen familie?
Sind wir denn nicht - blutsverwandt?
   Korpustyp: Untertitel
Bij de familie Christianson.
Bei Christianson.
   Korpustyp: Untertitel
Je familie is gestoord.
Dein ganzer Klan ist mega-abgefuckt.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn één familie.
Wir sind doch Geschwister.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen familie.
Kein Familienname zum Mitschleppen.
   Korpustyp: Untertitel
Dan zijn ze familie.
Sie ist nicht Katherine.
   Korpustyp: Untertitel
Met mijn eigen familie.
Dein Vater hat recht.
   Korpustyp: Untertitel
Maar goed, de familie...
- Na ja... - Hey, hey.
   Korpustyp: Untertitel
Tsjerkistanen zijn geen familie.
Die sind nicht alle unsere Cousins.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn allemaal familie.
- Aber es stimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Je familie en buren.
Deine Freunde und Nachbarn.
   Korpustyp: Untertitel
Zonder familie of macht.
Sie denken, es war ein natürlicher Tod.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de familie vallen.
Wir brauchen sie nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Duizenden... veel families...
Tausende von Acholi-und Langi-Stammesangehörige aus der Armee.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn toch familie.
Ich stehe manchmal so unter Stress.
   Korpustyp: Untertitel
Geen familie, hoor.
Dusty ist mein Mitbewohner, Strich Cousin...
   Korpustyp: Untertitel
- We zijn familie.
- Warum habt ihr das nicht getan?
   Korpustyp: Untertitel
- Het is familie avond.
- Heute ist Familienabend.
   Korpustyp: Untertitel
Spaar ook haar familie.
Wenn sie Sippschaft hat, verschone sie auch.
   Korpustyp: Untertitel