linguatools-Logo
367 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Fehler fout 14.346 vergissing 1.427 fouten 862 gebrek 108 afwijking 74 storing 70 gebreken 58 bug 39 defect 35 onvolkomenheid 10 programmafout 9 uitzondering 1 uitval
harde fout
abuis
menselijke fout
foutconditie
uitzonderingstoestand

Verwendungsbeispiele

Fehler fout
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Europa darf die von einigen Mitgliedstaaten begangenen Fehler nicht wiederholen.
Europa moet zulke fouten van de lidstaten niet gaan herhalen.
   Korpustyp: EU
Hey, Sergeant, Sie machen einen großen Fehler!
Hé, brigadier, je maakt een grote fout!
   Korpustyp: Untertitel
Darüber hinaus sollten bestimmte Fehler im Text korrigiert werden.
Bovendien moeten bepaalde fouten in de tekst worden gecorrigeerd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beth, eine Kellnerin macht bei der Arbeit einen Fehler.
Beth, Een serveerster maakt een fout op het werk.
   Korpustyp: Untertitel
Ungarn stand kurz vor einem Bankrott, was teilweise den schweren Fehlern seitens der Regierung geschuldet ist.
Hongarije was het land dat bijna bankroet ging, deels vanwege de grove fouten van de regering.
   Korpustyp: EU
Karen und ich haben einen großen Fehler gemacht.
Karen en ik hebben een grote fout gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Alpha-Fehler alfa-fout
fout van de eerste soort
systematischer Fehler bias
systematische fout
zulässiger Fehler toelaatbare fout
erwarteter Fehler verwachte fout
abweichender Fehler atypische fout
kleinster Fehler ondergrens van de foutenmarge
bekannter Fehler bekende fout 1
zufälliger Fehler willekeurige fout
toevallige fout
toevallige afwijking
Beta-Fehler bèta-fout
fout van de tweede soort
Fehler II.Art fout van de tweede soort
sprachlicher Fehler taalfout 1
Fehler;Fehlfunktion storing
materiallrechtlicher Fehler inhoudelijke onjuistheid
statistischer Fehler statistische fout 1
angeborener Fehler aangeboren gebrek
aeusserer Fehler oppervlaktegebrek
gebreken van het oppervlak
logischer Fehler programmafout
aussetzender Fehler sporadische storingen
intermittierender Fehler sporadische storingen
moeglicher Fehler toevalligefout
wahrscheinlicher Fehler waarschijnlijke fout
elevationsabhängiger Fehler restoctantfout
Halbkreis-Fehler semi-circulaire fout
absoluter Fehler absolute fout 1 fout
relativer Fehler relatieve fout

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fehler

267 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Grober Fehler
Blunder
   Korpustyp: Wikipedia
War das ein Fehler?
- lk beschermde je.
   Korpustyp: Untertitel
- Raketenwarnung erkennt keine Fehler.
- Het was geen loos alarm.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein Fehler.
Maar dat is een misvatting.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein Fehler!
Nu zul je wat beleven.
   Korpustyp: Untertitel
Es war ein Fehler.
Dat was slecht.
   Korpustyp: Untertitel
Ich zeige dir Fehler.
lk zal je laten zien wat onbekwaam is.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein Fehler?
Lijkt op een weeffout?
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein fehler.
Je werd boos en daardoor verslapte je.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie machen einen Fehler.
- U zit ernaast.
   Korpustyp: Untertitel
- Mache ich einen Fehler?
- Hoe zit dit?
   Korpustyp: Untertitel
Das war mein Fehler.
We houden van ons land.
   Korpustyp: Untertitel
- Du machst einen Fehler.
- Je vergist je in me.
   Korpustyp: Untertitel
Wir machen keine fehler.
-Wij vergissen ons nooit.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein Fehler.
Het is een stommiteit, Cristina.
   Korpustyp: Untertitel
- Es war ein Fehler.
Hij is zo triest.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Fehler. Stimmungskiller.
lk verpest de sfeer.
   Korpustyp: Untertitel
Er meldet den Fehler!
Hij zegt wat er is.
   Korpustyp: Untertitel
- Das war ein Fehler.
We hebben ons vreselijk vergist.
   Korpustyp: Untertitel
Sein erster großer Fehler.
Die gaat gelijk de mist in.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will keine Fehler.
Zeg Beynon dat ik geen gedonder wil.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Fehler. Lektion gelernt.
- Sorry, ik zal erop letten.
   Korpustyp: Untertitel
Du machst einen Fehler.
Dit is een slecht idee.
   Korpustyp: Untertitel
Es war mein Fehler.
Lori kan je horen.
   Korpustyp: Untertitel
Keiner ist ohne Fehler.
Niemand is immers perfect.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir alle machen Fehler.
Dat doen we allemaal wel 's.
   Korpustyp: Untertitel
- Machen Sie keinen Fehler.
- lk zou me maar een beetje inhouden.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich machte einige Fehler.
Deze is voor mij.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder macht mal Fehler.
Iedereen vergist zich wel eens.
   Korpustyp: Untertitel
- Das war ein Fehler!
Had ik 't maar nooit gedaan.
   Korpustyp: Untertitel
- Du machst einen Fehler.
- Je doet dwaas.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist mein Fehler.
Hoe geraak ik nu terug?
   Korpustyp: Untertitel
Es war mein Fehler.
Misschien heb ik haar te lang alleen gelaten.
   Korpustyp: Untertitel
Sie machten keinerlei Fehler.
Zodra Data inzag hoe het brein werkte.
   Korpustyp: Untertitel
-Da sind keine Fehler.
- Er zijn geen breuken.
   Korpustyp: Untertitel
Das war Ace' Fehler.
En dat is 'm opgebroken.
   Korpustyp: Untertitel
Es war sein Fehler.
Omdat hij schuldig is.
   Korpustyp: Untertitel
Es war mein Fehler.
lk heb me vergist.
   Korpustyp: Untertitel
- lmmer derselbe Fehler.
-Daar trap ik steeds weer in.
   Korpustyp: Untertitel
Entschuldigung, mein Fehler.
Oh. Daar ben je. Tot ziens.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein Fehler.
Dat was heel dom.
   Korpustyp: Untertitel
Es war ein Fehler.
Het was 'n misser.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, mächtigen Fehler gemacht.
Kijk, heb mezelf gesneden.
   Korpustyp: Untertitel
- Das wäre ein Fehler.
- Dat zou dom zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Fehler.
Het is mijn probleem.
   Korpustyp: Untertitel
Wir machen alle Fehler.
- lk moest veranderen.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist ein Fehler.
- lk vertrouw haar.
   Korpustyp: Untertitel
Es war ein Fehler.
Je beging 'n grote stommiteit, goudwasser.
   Korpustyp: Untertitel
Halt. Mein Fehler.
Waardoor misschien zijn hart gestopt is.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein Fehler.
- Je had ze moeten natrekken.
   Korpustyp: Untertitel
- Das war ein Fehler.
- Houd dat maar vol.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein Fehler?
- Doe ik wel het juiste?
   Korpustyp: Untertitel
Vermögen,Fehler zu verringern
vermogen tot gladstrijken van een tijdreeks
   Korpustyp: EU IATE
Machen Sie keinen Fehler.
Ze zal je kwaad doen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wenig Spielraum für Fehler.
- Dat wordt krap.
   Korpustyp: Untertitel
- Der kleinste Fehler, Exzellenz.
Slechts een klein vlekje, Uwe Hoogheid.
   Korpustyp: Untertitel
Du kennst meine Fehler.
Je kent ze nu.
   Korpustyp: Untertitel
Samaritan hatte einen Fehler?
- Samaritan had een hapering?
   Korpustyp: Untertitel
Aber mache keinen Fehler.
Maar dit is wel rampzalig.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist kein Fehler.
Er is iets met die vent.
   Korpustyp: Untertitel
Was für ein Fehler.
Wat een historische misrekening.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Zeit für Fehler.
Falen is geen optie.
   Korpustyp: Untertitel
Es war sein Fehler.
Alleen daar leren mannen van.
   Korpustyp: Untertitel
Das wär kein Fehler.
- Dat is in orde.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich machte einen Fehler.
- lk heb me vergist.
   Korpustyp: Untertitel
- Fredrik, mach keinen Fehler.
- Frederik, doe je pistool weg.
   Korpustyp: Untertitel
- Es war ein Fehler.
- lk heb me heel erg vergist.
   Korpustyp: Untertitel
- Verstehe, mein Fehler.
Misschien heb ik me dan vergist.
   Korpustyp: Untertitel
- Was für geringfügige Fehler?
Wat voor kleine bacterieën?
   Korpustyp: Untertitel
- Das war mein Fehler.
Dat was zo'n blunder van mij.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Fehler gemacht.
lk sta in het krijt.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne Frage ein Fehler.
- Dat was blijkbaar een slecht idee.
   Korpustyp: Untertitel
Sie korrigiert Fehler selbst.
Zij kan samentrekkingen gebruiken.
   Korpustyp: Untertitel
Es war mein Fehler.
Dat was het wel.
   Korpustyp: Untertitel
Vorgang mit Fehler abgebrochen.
Handeling is met foutenmeldingen gestopt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Es sind Fehler aufgetreten:
Er deden zich enkele foutmeldingen voor:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Sie machen einen Fehler.
- Aan de kant.
   Korpustyp: Untertitel
Weniger Fehler bei dir.
Minder falen voor jou.
   Korpustyp: Untertitel
- Es war ein Fehler?
ls dat hoe je het ziet?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte meine Fehler.
Er konden wat dingen beter...
   Korpustyp: Untertitel
Ich sehe keinen Fehler.
Maar hij voelde zich hier te comfortabel.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Fehler ist inakzeptabel.
Deze misser is onacceptabel.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie machen einen Fehler.
Weg bij die auto.
   Korpustyp: Untertitel
Das war dummer Fehler.
Dat was een stomme zet.
   Korpustyp: Untertitel
Das wäre ein Fehler.
Heb je ergens om onder te duiken?
   Korpustyp: Untertitel
Er ist mein Fehler.
Hij is mijn mislukking.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein Fehler.
Dat was dom van je.
   Korpustyp: Untertitel
Du machst einen Fehler.
Je maakt een enorme blunder.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein Fehler.
Ze wilden het zo graag.
   Korpustyp: Untertitel
Das war sein Fehler.
Hij beging een stommiteit.
   Korpustyp: Untertitel
Es beeinhaltete einen Fehler.
Er zat 'n virus bij.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein Fehler.
En de bommaker herhaalde zich.
   Korpustyp: Untertitel
Entschuldigung, Entschuldigung. Mein Fehler.
lk ken de regels, ik doe hem uit.
   Korpustyp: Untertitel
Könnte ein Fehler sein.
We kunnen ons vergist hebben.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich machte einen Fehler.
- Het was stom van me.
   Korpustyp: Untertitel
Es war ein Fehler.
lk ben 'n beetje dom geweest.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein Fehler.
Het had nooit mogen gebeuren.
   Korpustyp: Untertitel
Nun ja, mein Fehler.
Dan vergis ik me.
   Korpustyp: Untertitel
- War ein Fehler, hm?
Dom, hè?
   Korpustyp: Untertitel
Fehler in der Story?!
Gaten in het verhaal?
   Korpustyp: Untertitel