„R“, wenn für den betreffenden Datensatz eine Fehlmenge oder eine Mehrmenge festgestellt wird
„R” wanneer er voor de desbetreffende record sprake is van een tekort of een teveel.
Korpustyp: EU DGT-TM
Überprüfung auf Überschüsse und Fehlmengen (Muss-Überprüfung)
Controle van overschotten en tekorten (strikte controle)
Korpustyp: EU DGT-TM
er muss die Zollbehörden bei der Bestimmungsstelle unverzüglich von beschädigten Zollverschlüssen und anderen Unregelmäßigkeiten wie Mehrmengen, Fehlmengen oder Vertauschungen in Kenntnis setzen;
de douaneautoriteiten van het kantoor van bestemming onverwijld in kennis te stellen van geschonden verzegelingen of andere onregelmatigheden, zoals overschotten, tekorten of verwisselingen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Haftung des Verkäufers für Fehlmengen einer Wertpapierlieferung
aansprakelijkheid van de verkoper voor een tekort van een effectenzending
Korpustyp: EU IATE
In diesem Zusammenhang wurde festgestellt, dass die Fehlmenge in der Union zwischen der hergestellten und der verbrauchten Menge des gereinigten Warentyps ca. 1000-2000 Tonnen/Jahr betrug.
In dit verband werd vastgesteld dat het tekort van de productie ten opzichte van het verbruik in de Unie ongeveer 1000-2000 t per jaar bedroeg.
Korpustyp: EU DGT-TM
6.5 . Überprüfung auf Überschüsse und Fehlmengen ( Muss-Überprüfung ) Bedingungen Bezeichnung der Datenposition Berichtszeiträume Aufschlüsselungen und berichtende NZB
6.5 Controle van overschotten en tekorten ( strikte controle ) Voorwaarden Naam van gegevenspost Rapportageperioden Uitsplitsingen en rapporterende NCB ALS
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
bleibende Fehlmenge
blijvend tekort
Modal title
...
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fehlmenge"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Bei Nichterfüllung dieser Quote ist je Liter Biodiesel-Fehlmenge eine Strafzahlung von 0,60 EUR zu leisten.
Ondernemingen die dit percentage niet halen, moeten een boete van 0,60 euro betalen per liter biodiesel die zij tekortschieten.
Korpustyp: EU DGT-TM
So wurden in den letzten sechs Jahren beispielsweise die Quoten nur 2001 ausgeschöpft, und die Fehlmenge in den übrigen Jahren lag zwischen 3 und 17 %.
De afgelopen zes jaar bedroeg de benuttingsgraad alleen in 2001 100 procent. De overige jaren bleef 3 procent tot 17 procent van de productiecontingenten onbenut.
Korpustyp: EU
Es wird davon ausgegangen, dass es bei der Produktion zur Deckung des Bedarfs der Märkte in der EU zu einer Fehlmenge von 30 % kommen wird.
Naar schatting zal er een productietekort van 30 procent ontstaan op de communautaire markt.