linguatools-Logo
21 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Fischernetz visnet 46

Verwendungsbeispiele

Fischernetz visnet
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Geknüpfte Netze, in Stücken oder als Meterware, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen; konfektionierte Fischernetze und andere konfektionierte Netze, aus Spinnstoffen
Geknoopte netten van bindgaren, touw of kabel, in banen of aan het stuk; visnetten en andere netten, van textielstof, geconfectioneerd
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie ist viel abgelegener und ich müsste mir keine Sorgen machen, dass du im Fischernetz eines neugierigen Fischers auftauchst.
Het is veel meer afgelegen, en ik zou me geen Zorgen moeten maken dat je ln een visnet vastraakt.
   Korpustyp: Untertitel
Konfektionierte Fischernetze aus Bindfäden, Seilen oder Tauen aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen (ohne Handnetze)
Geconfectioneerde visnetten van bindgaren of touw van synthetische of kunstmatige vezels (excl. schepnetten)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Also der Tote hatte sich in einem Fischernetz verheddert und das Fischernetz hatte sich an einem Sklavenschiff verheddert?
De dode vent raakte dus verstrikt in een visnet en het visnet in een slavenboot?
   Korpustyp: Untertitel
Andere geknüpfte Netze aus anderen Spinnstoffen (ohne konfektionierte Fischernetze aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, andere konfektionierte Netze aus Nylon oder anderen Polyamiden)
Andere geknoopte netten van textielstoffen (excl. visnetten van synthetische of kunstmatige textielvezels en andere netten van nylon of andere polyamiden)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der knallt sich gerade fröhlich zu wie 'ne Miesmuschel im Fischernetz.
Hij zal zichzelf opnaaien als een schelpdier in een visnet...
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


geknotetes Fischernetz geknoopt visnet
Schwimmer fuer Fischernetze vlotter voor visnetten
drijver voor visnetten
drijfkurk

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fischernetz"

6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Da, sie holen gerade die Fischernetze ein.
Daar. Ze zijn begonnen met het binnenhalen van de netten.
   Korpustyp: Untertitel
Majestät, wir fingen ihn in einem Fischernetz.
Majesteit, we vonden hem in onze netten.
   Korpustyp: Untertitel
Fischernetze. Viele große Seile, um einen kleinen Fisch zu fangen.
Visnetten... dikke touwen om een kleine vis te vangen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Turnhallenseile sind Meeresalgen, die Basketballnetze sind Fischernetze...
De basketbal netten, zijn visnetten...
   Korpustyp: Untertitel
Konfektionierte Fischernetze; andere konfektionierte und geknüpfte Netze und andere Waren aus Garnen, Bindfäden, Seilen und Tauen
Geknoopte netten van koord, bindgaren of touw; netten van textielstof; artikelen van garen of van strippen, n.e.g.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Konfektionierte Fischernetze aus Bindfäden, Seilen oder Tauen aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen (ohne Handnetze)
Geconfectioneerde visnetten van bindgaren of touw van synthetische of kunstmatige vezels (excl. schepnetten)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere konfektionierte Fischernetze aus Garnen aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen (ohne Handnetze)
Geconfectioneerde visnetten van garens van nylon, polyamiden of andere synthetische of kunstmatige vezels (excl. schepnetten)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Fischernetze, geknüpft, konfektioniert, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen (ausg. Handnetze zum Landen von Fischen)
geknoopte visnetten, geconfectioneerd, van synthetische of kunstmatige textielstoffen (m.u.v. schepnetjes)
   Korpustyp: EU DGT-TM
11 Athleten in Togas und mit Nägeln an den Sandalen müssen einen Schafsmagen... in einem Fischernetz versenken.
Je neemt een schapenpens en elf sporter in korte toga... en op sandalen.
   Korpustyp: Untertitel
Netze, in Stücken oder als Meterware, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen; konfektionierte Fischernetze, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen
Netten, vervaardigd van bindgaren, van touw of van kabel, in banen, aan het stuk of in een bepaalde vorm; visvangnetten van garen, van bindgaren of van touw
   Korpustyp: EU DGT-TM
Netze, in Stücken oder als Meterware, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen; konfektionierte Fischernetze, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen
Geknoopte netten van bindgaren, touw of kabel, in banen of aan het stuk; visnetten van garen, bindgaren of touw, geconfectioneerd
   Korpustyp: EU DGT-TM
Geknüpfte Netze, in Stücken oder als Meterware, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen; konfektionierte Fischernetze und andere konfektionierte Netze, aus Spinnstoffen
Geknoopte netten van bindgaren, touw of kabel, in banen of aan het stuk; visnetten en andere netten, van textielstof, geconfectioneerd
   Korpustyp: EU DGT-TM
Konfektionierte Netze aus Bindfäden, Seilen oder Tauen aus Nylon oder anderen Polyamiden (ohne geknüpfte Netze als Meterware, Haar-, Sport- und Fischernetze)
Geconfectioneerde netten van bindgaren, touw of kabel van garens van nylon of andere polyamiden (excl. gaas aan het stuk gehaakt, haarnetjes, sport- en visnetten)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere konfektionierte Netze aus Nylon oder anderen Polyamiden (ohne geknüpfte Netze als Meterware, Haar-, Sport- und Fischernetze, Netze aus Bindfäden, Seilen oder Tauen)
Geconfectioneerde netten van garens van nylon of andere polyamiden (excl. gaas aan het stuk gehaakt, haarnetjes, sport- en visnetten en netten van twijngarens, bindgarens, touw of kabel)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere geknüpfte Netze aus anderen Spinnstoffen (ohne konfektionierte Fischernetze aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen, andere konfektionierte Netze aus Nylon oder anderen Polyamiden)
Andere geknoopte netten van textielstoffen (excl. visnetten van synthetische of kunstmatige textielvezels en andere netten van nylon of andere polyamiden)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Netze, geknüpft, in Stücken oder als Meterware, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen sowie konfektionierte Netze, aus synthetischen oder künstlichen Spinnstoffen (ausg. konfektionierte Fischernetze, Haarnetze, Netze zur Sportausübung, einschl. Handnetze zum Landen von Fischen, Schmetterlingsnetze und ähnl. Netze)
geknoopte netten, van bindgaren, touw en kabel, in balen of aan een stuk; geconfectioneerde netten van synthetische of kunstmatige textielstoffen (m.u.v. van geconfectioneerde visnetten, haarnetjes, sportnetten, schepnetjes voor de visvangst of de vlindervangst e.d. netten)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Netze, geknüpft, in Stücken oder als Meterware, aus Bindfäden, Seilen oder Tauen sowie konfektionierte Fischernetze und andere konfektionierte Netze, aus pflanzlichen Spinnstoffen (ausg. Haarnetze, Netze zur Sportausübung, einschl. Handnetze zum Landen von Fischen, Schmetterlingsnetze und ähnl. Netze)
geknoopte netten, van bindgaren, touw of kabel, in balen of aan een stuk; visnetten en andere netten, van plantaardige textielstof (m.u.v. haarnetjes, sportnetten, schepnetjes voor de visvangst of de vlindervangst e.d. netten)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Während andere Länder auf Nicht-EU-Bürger schossen, während andere Länder die Flüchtlingsboote nicht anlegen ließen oder Menschen, die sich an Fischernetze oder Wrackteile klammerten, im Meer ertrinken ließen, nahm Italien fortwährend Nicht-EU-Bürger und Unionsbürger äußerst freundlich und großzügig auf.
Terwijl andere landen hebben geschoten op onderdanen die niet van de Gemeenschap waren, terwijl andere landen zich hebben afgewend van schepen met vluchtelingen of mensen lieten verdrinken die zich vastklampten aan visnetten of wrakstukken, verwelkomde Italië altijd onderdanen van zowel niet-EU-landen als EU-landen met grote vriendelijkheid en ruimhartigheid.
   Korpustyp: EU