das Schiff verfügt über ein informatisiertes Datenerfassungssystem, das die Höchstleistung je Baum und die tatsächliche Spannung zwischen den Elektroden für mindestens die jeweils letzten 100 Fischzüge aufzeichnet.
het vaartuig dient uitgerust te zijn met een computergestuurd beheerssysteem dat de maximale stroom per boom en het werkelijke voltage tussen de elektroden van ten minste de laatste 100 trekken registreert.
Korpustyp: EU DGT-TM
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fischzug"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
So wie damals ihr wisst doch noch der große Fischzug!
Zoals die keer dat we gingen vissen vorig jaar.
Korpustyp: Untertitel
Mr. Foltrigg und Mr. Fink benutzen die Anhörung als Fischzug.
Mr. Foltrigg en Mr. Fink raden er maar wat op los.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe gehört, Sie sind auf Fischzug, um einen kapitalen Fehler an Land zu ziehen.
Het gerucht gaat dat je aan het vissen bent naar eventuele fouten.
Korpustyp: Untertitel
Ihr holt mich für den großen Fischzug, ich ziehe ihn durch und dann das?
lk haal de grote vis binnen ik lever het af, en dit is jullie dank!
Korpustyp: Untertitel
Ist drei Monate, dass du mich hier auf stinkige Fischzug hergebringt, und du mich immer noch nicht bezahlen!
Drie maanden geleden bracht je mij hier op een stinkende vistrein en nog wil je me niet betalen!
Korpustyp: Untertitel
Denn es war ihn ein Schrecken angekommen, ihn und alle, die mit ihm waren, über diesen Fischzug, den sie miteinander getan hatten;
Want verbaasdheid had hem bevangen, en allen, die met hem waren, over de vangst der vissen, die zij gevangen hadden;