linguatools-Logo
16 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Furche groef 2 voor 1 geul 1 inkarteling
ploegvoor

Verwendungsbeispiele

Furche groef
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Trabectedin bindet an die kleinere Furche („ minor groove“) der DNA, so dass die Helix der größeren Furche („ major groove“) nachgibt.
Trabectedine bindt aan de kleine groef van DNA, waarbij de helix naar de grote groef wordt gebogen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Keins von beiden fand irgendwelche Rückstände auf den Knochen von dem was auch immer diese Furchen verursachte.
Wat die groef ook heeft veroorzaakt, er zit niets van in het bot.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Furch voren
voor
ploegvoor
akkervoor
vorgewendete Furche uitploegen
kopvoor
aanstorten
Kontour-Furche dwars op het verval
Rolando Furche sulcus centralis cerebri rolandi
sulcus centralis cerebri
fissura centralis
Bandl Furche ring van Bandl
retractiering
contractiering
constrictiering
Harrison Furche sulcus van Harrison
groeve van Harrison
Harrisonse groeve
Fuchs Furche Fuchs'dimple
Lockern der Spaten-Furche losmaken van de ondergrond
Beau-Reil Furche groef van Beau

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Furche"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Du kennst die Furche.
Dat doen we niet.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist Ihre Furche?
Wat is jouw sleur?
   Korpustyp: Untertitel
Herr im Himmel, das reinigt die Furche!
ls dat zo'n elektronisch toilet uit Japan?
   Korpustyp: Untertitel
Jede Furche auf diesem Feld war schnurgerade.
En zo trok ik elke vore in dat veld, loodrecht.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst mich nicht in deine Furche bringen.
En jij zult mij niet kunnen overtuigen.
   Korpustyp: Untertitel
Er wandelt nachts durch den Sumpf, im Gesicht die tiefe Furche von der Axt.
Dwalend door het moeras 's avonds, met de bijlwond in zijn gezicht.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt genügend, die, wenn es schwierig wird, schon mal in der Furche verschwinden.
Daarom zou ik diegenen willen bedanken die in moeilijke tijden aan boord zijn gebleven, die aan mijn zijde stonden wanneer de Raad weer druk uitoefende.
   Korpustyp: EU
Man steht immer am Rande des Todes, da steigt man schon mal über die Furche.
De hele tijd loop je op 't randje van de dood, en soms kruip je door 't oog van de naald.
   Korpustyp: Untertitel
Dass sie irgendwo in einer Furche stecken geblieben sind in ihrem Leben und nicht weiter kommen.
Dat ze vastzitten in een sleur ergens in hun leven, niet in staat om vooruit te gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Rund und fest, mit dieser wunderbaren kleinen Furche, einem goldenem Lichtreflex gleich.
Mooi rond en stevig... met die lichte plooiing... die een soort goudkleurige gloed geeft.
   Korpustyp: Untertitel
Da soll wieder die alte Furche gefahren werden, da will man wieder alte Wege gehen, das geht nicht!
Die zijn van plan om op de bekende weg door te gaan, om de oude lijn te blijven volgen.
   Korpustyp: EU
Das einzige was man von dort sehen konnte, wo wir waren, war eine große Furche im Boden und ein paar abgebrochene Bäume.
Het enige wat we konden ontdekken, was een grote sleuf en afgeknapte bomen.
   Korpustyp: Untertitel