linguatools-Logo
70 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Fusel bocht 7

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Fusel drank 21

Verwendungsbeispiele

Fusel drank
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ich rieche Fusel an Ihnen.
lk ruik drank bij u.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoffentlich ist das guter Fusel, Mann.
Dit moet wel goede drank zijn, man.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe sicher irgend 'n Fusel getrunken.
lk heb waarschijnlijk wat slechte drank gedronken of zoiets.
   Korpustyp: Untertitel
Allein, pleite, und mit viel Glück, total abgefüllt mit dem billigsten Fusel.
Alleen, platzak, en als u boft... buiten westen dankzij een fles goedkope drank.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab den Fusel, aber die Limonen sind verdorben.
lk heb de drank, maar de limoenen zijn gebarsten.
   Korpustyp: Untertitel
Hausgemachter Fusel ist nicht jedermanns Sache.
Zelfgemaakte drank is niet voor iedereen.
   Korpustyp: Untertitel
Wegen der Prohibition gibt es keinen Fusel.
Door de drooglegging zal er geen drank zijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Wo hat er den Fusel her?
- Hoe komt hij aan de drank?
   Korpustyp: Untertitel
Deine ganze Familie ist tot und alles, was du tust, ist raus gehen und nach Fusel suchen wie eine blöde College-Schlampe.
Je bent je hele familie kwijt en je denkt alleen maar aan drank net als een studentje.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, meine ganze Mitgift... geht für Fusel und Pillen drauf.
En ik maar denken dat ik mijn bruidsschat... moest opmaken aan drank en pillen, tegen de eenzaamheid.
   Korpustyp: Untertitel

53 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fusel"

17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Sein Name ist Herr Fusel, Herr Fusel...
♪ Zijn naam is meneer Alcohol, meneer Alcohol ♪
   Korpustyp: Untertitel
Und keinen Fusel mehr.
En laat dat brouwsel staan, zeg me na.
   Korpustyp: Untertitel
- Keinen Fusel mehr. - Komm.
- lk laat dat brouwsel staan.
   Korpustyp: Untertitel
- "Bin Fusel holen.
- 'Ben bier gaan halen.
   Korpustyp: Untertitel
So buchstabiert man FUSEL...
♪ Dat spelt zeker alcohol ♪
   Korpustyp: Untertitel
- Haben wir noch Fusel?
Hebben we meer wijn?
   Korpustyp: Untertitel
Der Billigwein war übler Fusel.
Wat een smerige wijn.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Name ist Herr Fusel.
♪ Zijn naam is Meneer Alcohol ♪
   Korpustyp: Untertitel
Warum trinkt ihr Mexikaner diesen Fusel?
Waarom drinken Mexicanen die rotzooi?
   Korpustyp: Untertitel
Erstens mal mag ich Dusel-Fusel.
Lekkere wijn voor je geld.
   Korpustyp: Untertitel
Lass dich nicht mit Herrn Fusel ein.
- Rotzooi niet met Meneer Alcohol ♪
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Fusel war zu viel für mich.
Die alcohol maakte me te los.
   Korpustyp: Untertitel
Vertickst du immer noch Fusel an Minderjährige?
Laat je jongeren nog meer zuipen?
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Fusel haut so richtig rein.
Dat spul stijgt naar je hoofd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich trinke schon diesen Fusel, nicht?
lk drink dit spul toch, of niet?
   Korpustyp: Untertitel
Dass wir ihren Fusel geklaut haben?
Zeuren over een halve fles wijn?
   Korpustyp: Untertitel
Kein billiger Fusel, sondern richtiger Wein.
Dit is een wijn, een Bordeaux.
   Korpustyp: Untertitel
Lass dich nicht ein mit Herrn Fusel...
♪ Rotzooi niet met Meneer Alcohol ♪
   Korpustyp: Untertitel
Lass dich nicht mit Herrn Fusel ein.
♪ Als je rotzooit met Meneer Alcohol ♪
   Korpustyp: Untertitel
nie geh' ihm der Fusel aus!
Iedereen zegent zijn echtgenoot.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hoffe, er wird deutlich besser als dieser Fusel schmecken.
lk hoop dat het beter smaakt dan deze rotzooi.
   Korpustyp: Untertitel
Oder Fusel trinkst, den du nicht haben solltest.
Of whisky dringt die jij mogelijk niet hebt.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich würde niemals einen so einen billigen Fusel kaufen.
Nee, ik zou alcohol nooit zo goedkoop kopen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben unseren eigenen Wein, nicht den hiesigen Fusel.
We hebben onze eigen wijn meegenomen, niet het spoelwater dat ze hier serveren.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, du kriegst eine Flasche Fusel von mir.
Ja, ik ben je een kruik alcohol verschuldigd.
   Korpustyp: Untertitel
Die dürfen diesen Fusel nicht mal Wodka nennen.
Die mogen deze rotzooi niet eens wodka noemen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kenn dich, seit du selbst gebrannten Fusel verkauft hast!
lk kende je al toen je nog dat gore illegale bier verkocht.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Kumpel von mir hat gerade frischen Fusel gebraut.
Een paar jongens hebben net een nieuwe partij wijn gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht bestellen die Gäste das statt des üblichen Fusels.
Misschien bestellen ze dan meer hiervan.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe ihn von Opium, Kokain und billigem Fusel ferngehalten.
lk heb hem weggehouden... van opium en cocaïne... en goedkope drankjes.
   Korpustyp: Untertitel
Schausteller ertrinken ihre Sorgen mit ein wenig Fusel...
- Carnavalmensen verdrinken hun verdriet.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben uns etwas von deinem Fusel genehmigt.
We hebben wat ingeschonken.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist weder für Knarren noch für Fusel.
Niet voor geweren of whisky.
   Korpustyp: Untertitel
Also lass dich nicht mit Herrn Fusel ein.
♪ Dus rotzooi niet met Meneer Alcohol ♪
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie mir auch was von Ihrem Fusel.
Als dat whisky uit Tennessee is, mag je hier wat in doen.
   Korpustyp: Untertitel
Man kann billigen Fusel nehmen, ihn verdünnen und dann verkaufen.
Bij de ene manier verdun je goedkoop whiskybocht en verkoop je dat.
   Korpustyp: Untertitel
Lass dich nicht mit Herrn FUUUUSEL ein denn so buchstabiert man Fusel und du wirst verlieren, mit Herrn Fusel...
♪ Rotzooi niet met Meneer A-L-C-O-H-O-L ♪ ♪ Want dat spelt: "Alcohol" ♪ ♪ En je moet verliezen van Meneer Alcohol ♪
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Raylan hat sich selbst in dem Fusel ersäuft, den der farbige Junge aus Stillwater mitbrachte.
Ja Raylan verdronk zich gewoonlijk in whisky, die die kleurling uit Stillwater meenam.
   Korpustyp: Untertitel
Sie, Sir... würden nicht einmal den Unterschied zwischen dem hier... und einem Glas Dusel-Fusel erkennen!
U, meneer, zou niet eens het verschil weten tussen dit... en een glas huiswijn. - Ten eerste... ben ik dol op huiswijn.
   Korpustyp: Untertitel
Der Alk, den ich im Knast gebrannt habe, schmeckte besser als dieser Fusel.
Want 't spul dat ik in de bak maakte, was beter dan dit.
   Korpustyp: Untertitel
- Erinnerst du dich noch an den Fusel, den wir getrunken haben? Den Vino-Wein?
Weet je nog dat we samen wijn dronken?
   Korpustyp: Untertitel
Du hast grad eine Ladung Fusel an die Nigger verkauft, richtig?
Je hebt die zwarten daar een partij verkocht, hè?
   Korpustyp: Untertitel
Statt Bohnen und Fusel gab es jetzt Champagner und feinstes Brathühnchen.
En in plaats van bonen, at je kip en dronk je champagne.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, Walt... wegen all dem bin ich hergekommen,... und habe diesen Fusel als Friedensangebot mitgebracht.
Nou Walt... het is door alles wat er gebeurde dat ik hier kwam. en dit als vredesaanbod meebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist in den fortgeschrittenen Stadien, aber ich habe Sie mit Fusel ausgeknockt.
Ze is in een vergevorderd stadium, maar ik heb haar verdoofd met het apensap.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst verarscht, weil du zerlumpte Schuhe trägst wenn du dich mit Herrn Fusel einlässt.
♪ Je zult stoppen kapot schoeisel te dragen ♪ ♪ Als je met Meneer Alcohol rotzooit ♪
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst als Nachruf enden, wenn du dich mit Herrn Fusel einlässt.
♪ Je zult het schoppen tot het overlijdensbericht ♪ ♪ Als je met Meneer Alcohol rotzooit ♪
   Korpustyp: Untertitel
Aber durch den alten Teufel namens Fusel, hat sich alles verändert.
Maar dankzij de illegaal gestookte "Old Devil, " is het allemaal veranderd.
   Korpustyp: Untertitel
Wir trinken diesen teuren Fusel in Plastikbechern um sieben Uhr morgens. Also spiel nicht den Sommelier und bring sie mit.
Als ik mij niet vergis, gaan we deze goede whisky drinken... in plastic bekers in jouw waardeloze appartement... om 7:00u in de ochtend, dus kijk wat vrolijker... en neem wat 'Funyuns' mee.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann mir ihn schwer vorstellen, wie er in South Bank rumhängt mit einem Liter Fusel in seiner Hand, du etwa?
lk kan me niet voorstellen dat hij rondhangt in de South Bank, jij wel.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist mit Fusel aus der Bar? naja das letzte hat wie farbe und verduenner geschmeckt und koennte erblinden verursachen aber jeder hat es getrunken also..
De laatste batch smaakte naar verdunner en kan blindheid veroorzaken maar iedereen heeft het gedronken, dus...
   Korpustyp: Untertitel
Schau mal, Alan Evans ist ein hardcore Trinker, ein Alki, ein Alkoholiker, ein Fusel Goblin, ein Mann der am Ende jedes Tages entspannt indem er sich selbst mit einer köstlichen Mülltüte voll von Wodka verwöhnt.
Hij is namelijk een alcoholist, een drankorgel, een zuipschuit, een zatlap, een man die zich elke dag trakteert op een vuilniszak vol met wodka.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, warte, warte, warte. Sheldon,... was ist nötig, damit du in diesen Schnapsladen gehst,... eine Pulle Fusel kaufst,... mich über die Straße in dieses Motel schleppst... und es mir richtig besorgst?
- Wacht even, wacht even, Sheldon... wat is er voor nodig om je naar binnen te laten gaan om een fles Hooch te halen... me mee te nemen naar dat motel en dat je je gang met me gaat.
   Korpustyp: Untertitel