Der Minutienwinkel wird bestimmt, indem drei virtuelle Strahlen, ausgehend von der Gabelung bis zum Ende jedes Strangs, konstruiert werden.
De hoek van de minutiae wordt bepaald door vanuit het splitsingspunt drie virtuele stralen te projecteren tot aan het einde van elk been.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
niveaufreie Gabelung
ongelijvloerse aftakking
Modal title
...
Mittelgrundtonne Gabelung
scheidingston
Modal title
...
Gabelung in verschiedenen Ebenen
ongelijkvloerse vorksplitsing
Modal title
...
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gabelung"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Hier ist eine Gabelung.
Hier splitst het zich.
Korpustyp: Untertitel
Sie sind an dieser Gabelung.
Maar nu zijn ze verderop langs deze zijarm.
Korpustyp: Untertitel
Der Rest von euch geht zur Gabelung.
De rest gaat naar de westelijke vork.
Korpustyp: Untertitel
Jede Gabelung wird mit einem Pfeil markiert.
De splitsingen merk je met pijlen...
Korpustyp: Untertitel
"Wenn der Weg eine Gabelung hat... " "dann nimm sie."
Als de weg zich splitst sla dan af.
Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht wirklich meine Entscheidung, aber da vorne ist eine Gabelung.
Het is niet echt aan mij om te beslissen. Verderop is een vertakking, welke kant gaan we op?
Korpustyp: Untertitel
Reiten Sie weiter bis zur Poststraße, an der Gabelung dann nach Westen.
Rij tot aan het koetspad en ga dan naar het westen.
Korpustyp: Untertitel
George, weißt du noch die Gabelung vor 500 Meilen, wo wir rechts ritten?
Weet je nog dat we zo'n 800 kilometer terug rechtsaf zijn geslagen?
Korpustyp: Untertitel
eine zweite Gabelung befindet sich auf einer Strecke von 0,064″ (vor dem 32. Pixel).
Een tweede bifurcatie komt voor op een afstand van 0,064” (voor de 32e pixel).
Korpustyp: EU DGT-TM
Und manchmal musst du in eine Richtung der Gabel gehen... und sie in die andere Richtung der Gabelung.
Soms moet je naar de ene kant van de vork... en moeten zij de andere kant op.
Korpustyp: Untertitel
Ein Wert „0“ bezeichnet den Minutientyp „SONSTIGE“, der Wert „1“ ein Papillarlinienende und der Wert „2“ eine Gabelung.
De waarde „0” komt overeen met minutiae van het soort „OTHER” („overige”), terwijl de waarde „1” overeenkomt met een eindigende lijn en de waarde „2” met een vertakkende lijn.
Korpustyp: EU DGT-TM
Am Ende der Prüfung wird eine Messung der Einzellängen empfohlen; dabei kann die Standard-, die Gabelungs- oder die Gesamtlänge verwendet werden.
Het is wenselijk om aan het eind van de test de lengte van elk organisme te meten. Hierbij kunnen de standaardlengte, de vorklengte en de totale lengte worden gemeten.