linguatools-Logo
15 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Gehsteig stoep 20 trottoir 4

Verwendungsbeispiele

Gehsteig stoep
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Man darf nicht auf dem Gehsteig parken.
Je mag niet op de stoep parkeren.
   Korpustyp: Beispielsatz
Pass auf deinen Bruder und deine Schwester auf! Und dass ihr ja auf dem Gehsteig bleibt!
Pas op je broertje en zusje en ga in geen geval van de stoep.
   Korpustyp: Untertitel
Manchmal... wenn ich durch die Straßen laufe, scheint die Sonne so besonders auf den Gehsteig und ich will weinen.
Soms... wandel ik op straat en... valt het zonlicht op een bepaalde manier op de stoep... en wil ik gewoon huilen.
   Korpustyp: Untertitel
Die kommen auf dich zu und schubsen dich vom Gehsteig.
Ze lopen je gewoon tegemoet en duwen je... zó van de stoep af.
   Korpustyp: Untertitel
Letztens laufe ich nach Hause, da habe ich am Gehsteig einen Käfer gesehen.
Laatst liep ik naar huis. lk zag een beestje op de stoep.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


rollender Gehsteig loopband
roltrottoir
rolpad
rollend trottoir
lopende band voor voetgangers
bewegend voetpad
bewegend trottoir
bewegend rollend voetpad
Gehsteig-Waschfahrzeug trottoirsproeimachine
Gehsteig-Kehrfahrzeug mechanische trottoirveegmachine

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gehsteig"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Gehsteige sind voller Menschen.
Kijk al die mensen 's.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir hätten auf dem Gehsteig bleiben sollen.
- We hadden ons niet moeten wegsteken.
   Korpustyp: Untertitel
Yo, James, Ollie hebt vom Gehsteig ab!
James, let op de stoeprand.
   Korpustyp: Untertitel
Man fand eine Browning auf dem Gehsteig.
Er is een Browning met vizier gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
- Bevor wir diese Stadt verlassen, verewigen wir deinen Busen als Abdruck auf dem Gehsteig.
We gaan het hier maken. Minimaal jouw memmen in het cement voor Grauman's Chinese.
   Korpustyp: Untertitel
Ich ging auf den Gehsteig und ich habe sie nirgends gesehen.
lk liep naar de stoeprand, maar zag haar nergens.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne Autos gibt es keinen Straßenbau, keine Gehsteige, keine Beleuchtung, keine Tankstellen und Werkstätten, und keine Berman-Parzelle im Sumpf, weil dort keiner hinkommt.
Zonder auto's geen wegenbouw, geen stoepen, lantaarnpalen, benzinestations, wegenwachten, en geen woonwijk van Berman omdat niemand er kan komen.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Nacht, nachdem Sofia weg war, und Sie auf dem Gehsteig einschliefen, das war der Augenblick, wo Sie sich für den Übergang entschieden.
Die nacht, nadat Sofia wegging en jij in slaap viel op straat, was het moment dat je koos voor de breuk.
   Korpustyp: Untertitel