Er wird hauptsächlich zur Produktion von Kunstharzen verwendet, die ihrerseits zur Herstellung von Gießformen für industriell verwendete Metallgussstücke dienen.
Het wordt voornamelijk gebruikt bij de productie van synthetische harsen die bestemd zijn voor de productie van gietvormen voor de vervaardiging van metalen gietstukken voor industriële doeleinden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Gießformen für Ingots, Masseln, Gießpfannen oder dergleichen
Gietvormen voor ingots en gietpannen voor ijzer- en staalfabrieken/gieterijen
Korpustyp: EU DGT-TM
Gießformen zum Gießen von Ingots, Masseln oder dergl. sowie Gießpfannen für Gießereien, Stahlwerke oder andere metallurgische Betriebe
gietvormen voor ingots "blokvormen" en gietkommen voor ijzer- of staalfabrieken en voor gieterijen
Korpustyp: EU DGT-TM
Gießform in Zweiwalzen-Stranggussanlagen für Band
gietvorm voor het continugieten van band tussen de walsrollen
Korpustyp: EU IATE
Maschinen und Apparate zum Pressen oder Formen von festen mineralischen Brennstoffen, keramischen Massen, Zement, Gips oder anderen pulver- oder breiförmigen mineralischen Stoffen sowie Maschinen zum Herstellen von Gießformen aus Sand (ausg. zum Gießen oder Pressen von Glas)
machines voor het persen, het vormen of het gieten van vaste minerale brandstoffen, van keramische specie, van cement, van gips of van andere minerale stoffen in poeder- of in pastavorm; machines voor het maken van gietvormen in zand (m.u.v. machines voor het gieten of persen van glas)
Korpustyp: EU DGT-TM
Formen für Metalle oder Metallcarbide (ausg. aus Grafit oder anderem Kohlenstoff, aus keramischen Stoffen oder Glas, Matern, Matrizen und Gießformen für Zeilengießmaschinen der Pos. 8442, Formen zum Druckgießen (einschl. Spritzgießen) sowie zum Gießen von Ingots, Masseln oder dergl.)
vormen voor metalen of voor metaalcarbiden (m.u.v. die van grafiet of van andere koolstof, van keramische stoffen of van glas en m.u.v. matrijzen en gietvormen voor regelgietmachines bedoeld bij post 8442 en vormen voor het spuit- of persgieten of voor het gieten van ingots)
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
elastische Gießform
flexibele matrijs
Modal title
...
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gießform"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die Gießform steht da drüben auf dem Beistelltisch.