linguatools-Logo
296 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
glas Glas 5.142
[Weiteres]
glas gerilltes Glas
gelochtes Glas
in der Masse gefaerbtes Glas

Verwendungsbeispiele

glasGlas
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Angiox is een wit tot gebroken wit poeder in een glazen injectieflacon.
Angiox ist eine weißes bis cremefarbenes Pulver in einer Durchstechflasche aus Glas.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Travis, kom beneden en neem een glas wijn!
Travis, komm runter und trink ein Glas Wein!
   Korpustyp: Untertitel
Nu, dit glas is om uit te drinken.
Dieses Glas dient dazu, dass man daraus trinkt.
   Korpustyp: EU
Lily, kan ik je een glas water geven?
Lily, kann ich dir ein Glas Wasser holen?
   Korpustyp: Untertitel
Conwayschalen (zie figuur) van glas of kunststof.
Conwayschalen (vgl. Skizze) aus Glas oder Plastik.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Bek houden. Geef hem een glas water.
Halt's Maul und gib ihm ein Glas Wasser.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


glas-glas vatting Glas-Glas-Verschmelzung
gehard glas vorgespanntes Glas 3 vorgespanntes Sicherheitsglas
Sekuritglas
float-glas Floatglas
gepolijst glas poliertes Glas 6
geslepen glas geschliffenes Glas 6
getrokken glas gezogenes Glas 5 rohes Glas vom Ziehprozess
dubbel glas Doppelglas
Doppelfenster
geblazen glas geblasenes Glas 5 geblasenes Flachglas
craquelé glas Krokodilglas
Eisglas
Eisblumenglas
Craquelé-Glas
Craquelé-Glas, Krokodilglas
actief glas aktives Glas
gewapend glas bewehrtes Glas
armiertes Glas
drahtbewehrtes Glas
drahtarmiertes Glas
fotochromisch glas phototrope Sichtscheiben
fotochroom glas phototrope Sichtscheiben
gesinterd glas Glassinterfilter
Glasfilterfritte
bruin glas braunes Glas 2
Boheems glas boehmisches Kristall
boehmisches Glas
keramisch glas glaskeramische Erzeugnisse
onbewerkt glas rohes Glas vom Ziehprozess
unbearbeitetes Glas
nicht bearbeitetes Glas
gegoten glas gegossenes Glas 7
gewalst glas gewaltztes glas
geaderd glas geadertes Glas
gehamerd glas gehaemmertes Glas
gegolfd glas gewelltes Glass
gematteerd glas Mattglas
gemetalliseerd glas mit Metall belegtes Glas
geetst glas graviertes Glas
geëmailleerd glas emailliertes Glas
kogelvrij glas kugelsicheres Glas 4
verzilverd glas mit Silber belegtes Glas
geplatineerd glas mit Platin belegtes Glas

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Glas

196 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dubbel glas
Mehrscheiben-Isolierglas
   Korpustyp: Wikipedia
Kogelbestendig glas
Panzerglas
   Korpustyp: Wikipedia
Gebrandschilderd glas
Glasmalerei
   Korpustyp: Wikipedia
Kristal (glas)
Bleiglas
   Korpustyp: Wikipedia
Geef me het glas.
Gib mir die verdammte Tasse.
   Korpustyp: Untertitel
Of een glas limonade?
- Wie wärs mit einer Limonade für unterwegs.
   Korpustyp: Untertitel
Drink je glas leeg.
Trink aus!
   Korpustyp: Untertitel
Met een glas whisky.
Du hast Whiskey getrunken.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, zo'n glas.
- Ja, etwa so groß.
   Korpustyp: Untertitel
- Alleen dit glas.
- Nur den einen.
   Korpustyp: Untertitel
Drink je glas leeg.
- Wir gehen gleich.
   Korpustyp: Untertitel
"met een glas bier.
Garantieren wir dir ein Bier nach dem andern
   Korpustyp: Untertitel
Nog een glas, Frank.
Nicht jetzt. Bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je mijn glas?
- Hier, nimm meins.
   Korpustyp: Untertitel
Een glas wijn dan?
Wein vielleicht? Darf man das anbieten?
   Korpustyp: Untertitel
- Nog een glas?
Das ist lieb, danke.
   Korpustyp: Untertitel
Breek gewoon het glas.
Wir brauchen was. Gib mir das da.
   Korpustyp: Untertitel
- Dubbel glas en getemperd.
- Doppelt verglast und gehärtet.
   Korpustyp: Untertitel
Glas in de ogen.
- In die Augen schütten?
   Korpustyp: Untertitel
-Pak wel een glas.
Es stört dich nicht, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Er zit glas in.
Du hast Glassplitter im Rücken.
   Korpustyp: Untertitel
het glas is kogelwerend.
Die Fensterscheiben sind kugelresistent.
   Korpustyp: Untertitel
Een groot glas bier.
Ein großes Bier.
   Korpustyp: Untertitel
Geef me een glas.
Ich brauche ganz schnell 'n Wasser!
   Korpustyp: Untertitel
Een glas cognac, heren?
Als nächstes werden Brandys im Rauchsalon eingenommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Pak een glas Henry.
Es ist eine Feier.
   Korpustyp: Untertitel
Drink je glas leeg.
Los, trink aus.
   Korpustyp: Untertitel
En jij zegt "glas".
Und ihr sagt "Flasch"'.
   Korpustyp: Untertitel
- lk maar een glas.
Ich hatte auch nur eins.
   Korpustyp: Untertitel
Een glas, Vernon?
Willst du einen, Vernon?
   Korpustyp: Untertitel
En een glas bier.
Einen Krug Bier, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
- Een glas chardonnay alstublieft.
- Einen Chardonnay, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Max, nog een glas?
Max, soll ich nachschenken?
   Korpustyp: Untertitel
Enkele glas, denk ik.
Ich glaube, einfach.
   Korpustyp: Untertitel
- Misschien een glas cognac.
-Hol mir einen Brandy.
   Korpustyp: Untertitel
Zet dat glas neer.
- Stellen Sie das Weinglas ab.
   Korpustyp: Untertitel
En een glas wijn.
Und etwas Wein.
   Korpustyp: Untertitel
Kroonglas (optisch glas)
Kronglas
   Korpustyp: Wikipedia
Glas in lood
Bleiglasfenster
   Korpustyp: Wikipedia
Een glas water.
- Kriegen wir etwas Wasser?
   Korpustyp: Untertitel
- Een glas cognac?
- Möchten Sie Brandy?
   Korpustyp: Untertitel
Een groot glas martini.
Also einen halben Liter Martini.
   Korpustyp: Untertitel
- Nog geen glas vol.
- Nicht ein Liter.
   Korpustyp: Untertitel
- Een glas wijn.
- Einen roten, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Drink je glas leeg.
Und jetzt trink endlich.
   Korpustyp: Untertitel
Lou, een glas melk.
Lou, gib mir eine Milch.
   Korpustyp: Untertitel
Het glas wijn
Herr und Dame beim Wein
   Korpustyp: Wikipedia
En je zegt: "glas". "Graag een glas bier."
Und du, du sagst "Flasch"' "'Ne Flasch' Bier."
   Korpustyp: Untertitel
lk wil wel een glas whisky, een groot glas whisky.
Ich möchte einen Whiskey, einen großen.
   Korpustyp: Untertitel
lk haal een glas water.
Ich brauche etwas Wasser.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik een glas water?
Kann ich etwas Wasser haben?
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik een glas limonade?
Ein Grenadine-Sirup, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Pas op, er ligt glas.
Vorsicht, da drin sind Glasscherben.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil een ander glas.
Ich will einen neuen!
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik nog een glas?
Kann ich noch einen haben?
   Korpustyp: Untertitel
Wil iemand een glas sherry?
- Mag jemand einen Sherry?
   Korpustyp: Untertitel
Wil je een glas water?
- Kann ich dir etwas Wasser holen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een vol glas.
- Dir wurde gut aufgetischt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze had een glas whisky.
Sie hat Whisky getrunken.
   Korpustyp: Untertitel
Wilt u 'n glas water?
- Ja, gerne.
   Korpustyp: Untertitel
Bedoel je dit glas wijn?
Sie meinen dieses Weinglas?
   Korpustyp: Untertitel
Wat kost een glas champagne?
Was kostet der Champagner?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is gepantserd glas, klootzak.
Das ist Panzerglas, du dreckiger Hurensohn!
   Korpustyp: Untertitel
- Ze drinkt een glas whisky
Sie trinkt gerade ein Gläschen Whiskey.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je een glas wijn?
Kann ich dir einen Wein anbieten?
   Korpustyp: Untertitel
Laat ons het glas heffen.
Ich möchte einen Toast aussprechen.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je een glas wijn?
Lass uns einfach reden.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je een glas wijn?
Möchtest du etwas Wein?
   Korpustyp: Untertitel
Mensen, drink je glas leeg.
Und jetzt hoch die Tassen. Bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Neem een glas champagne, mensen.
- Wir hatten ein Deal.
   Korpustyp: Untertitel
Het glas waar deze vissen...
Ende des 19. Jahrhunderts...
   Korpustyp: Untertitel
- Drink je glas leeg, schat.
- Trink deinen Saft aus, Schatz.
   Korpustyp: Untertitel
lk wou graag een glas.
Entschuldigung, ich wollte auch eines.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik dat glas meenemen?
- Sind Sie damit fertig?
   Korpustyp: Untertitel
Wilt u een glas champagne?
- Möchten Sie Champagner?
   Korpustyp: Untertitel
- Wil je nog een glas?
- Darf ich dir nachschenken?
   Korpustyp: Untertitel
Waarom? Het is haar glas.
Ich dachte, du tätest es gern.
   Korpustyp: Untertitel
Je drinkt je glas leeg.
Wer Wasser holt, der trinkt es.
   Korpustyp: Untertitel
- Servet zei. "Breek het glas".
- Servet hat es gesagt. Er war es.
   Korpustyp: Untertitel
Jij hield van blauw glas.
Du mochtest am liebsten die Blauen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil ook een glas.
Ich will auch eins.
   Korpustyp: Untertitel
Wie krijgt het eerste glas?
Wer will zuerst?
   Korpustyp: Untertitel
Een glas whisky graag, puur.
Einen Bourbon, pur.
   Korpustyp: Untertitel
- Wil je een glas champagne?
- Wie wär's da mit Champagner?
   Korpustyp: Untertitel
weefsels van rovings van glas
Gewebe aus Glasseidensträngen „Rovings“
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een glas wijn met prik.
Bringen Sie mir eine Weinschorle.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk uit voor gebroken glas.
Vorsicht vor den Glassplittern.
   Korpustyp: Untertitel
- lk haal een glas water.
- Ich hole Wasser.
   Korpustyp: Untertitel
lk haal een nieuw glas.
Idiot. Ich besorg ein Neues.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is mijn schoonste glas.
Ein Saubereres ist nicht da.
   Korpustyp: Untertitel
- ln het glas dan toch?
- Nach innen verschütten.
   Korpustyp: Untertitel
- Wil je een glas wijn?
Wie wär's mit einem Gläschen Wein?
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik een glas water?"
Kann ich ein Wasser haben?"
   Korpustyp: Untertitel
Wil je een glas water?
Möchten Sie etwas Wasser haben?
   Korpustyp: Untertitel
Hef het glas, zei ik.
- Du bleibst hier.
   Korpustyp: Untertitel
Ampullen van glas, voor verpakking
Ampullen, zu Transport- oder Verpackungszwecken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voorruiten van gewoon gelaagd glas
Windschutzscheiben aus normalem Verbundglas (MSG)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hogedruknatriumlampen (helder glas en matglas):
Natriumdampf-Hochdrucklampen (Klarglas- und Mattglaslampen):
   Korpustyp: EU DGT-TM
VLAKGLAS, GEPROFILEERD GLAS EN GLASBLOKKEN
FLACHGLAS, PROFILGLAS UND GLASSTEINERZEUGNISSE
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mag ik een glas water?
Ich will ein Wasser.
   Korpustyp: Untertitel