artikelen bedoeld bij post 9602, indien zij zijn samengesteld uit stoffen genoemd in aantekening 2, onder b), op hoofdstuk 96, artikelen bedoeld bij post 9606 (bijvoorbeeld knopen), post 9609 (bijvoorbeeld griffels) of post 9610 (bijvoorbeeld schrijf- en tekenleien);
Waren der Position 9602, wenn sie aus den in Anmerkung 2 Buchstabe b) zu Kapitel 96 genannten Stoffen bestehen, Waren der Position 9606 (z. B. Knöpfe), der Position 9609 (z. B. Schiefergriffel) oder der Position 9610 (z. B. Schiefertafeln zum Schreiben oder Zeichnen);
Korpustyp: EU DGT-TM
werken van leisteen of van samengekit leigruis, incl. bewerkte leisteen (m.u.v. leisteenpoeder en leisteengruis, blokjes voor mozaïeken; griffels, gebruiksklare schrijf- of tekenleien; bakleien en leien voor bouwwerken)
Tonschiefer, bearbeitet, und Waren aus Tonschiefer oder aus Pressschiefer (ausg. Körner (Granalien), Splitt und Mehl aus Schiefer; Mosaiksteine und dergl.; Schiefergriffel, gebrauchsfertige Schiefertafeln, und Tafeln, zum Schreiben oder Zeichnen)
Korpustyp: EU DGT-TM
GriffelGranger
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je brengt nogal veel tijd door met juffrouw Griffel.
- Wie mir aufgefallen ist, verbringst du viel Zeit mit Miss Granger.
Korpustyp: Untertitel
Jij bent ook welkom, Griffel.
Sie sind mir auch willkommen, Granger.
Korpustyp: Untertitel
Wat doet u hier, juffrouw Griffel?
Was tust du hier, Miss Granger?
Korpustyp: Untertitel
Aan Hermelien Griffel, voor haar verstandig handelen... toen anderen in gevaar waren: vijftig punten.
An Miss Hermine Granger, für den besonnenen Einsatz ihres Verstandes, während andere in Gefahr schwebten. 50 Punkte.
Korpustyp: Untertitel
Je kent de wetten, juffrouw Griffel.
Du kennst das Gesetz, Ms. Granger.
Korpustyp: Untertitel
Misschien kunt u de laatste vloek noemen, juffrouw Griffel.
Vielleicht kannst du uns den letzten Fluch nennen, Miss Granger.
Korpustyp: Untertitel
En waarom niet, Griffel?
- Und wieso nicht, Granger?
Korpustyp: Untertitel
'Aan Hermelien Jeanine Griffel... laat ik mijn kopie van De Vertelsels van Baker de Bard na.
"Hermine Jean Granger hinterlasse ich mein Exemplar der Märchen von Beedle, dem Barden.
Korpustyp: Untertitel
Kijk, jongens. Het is juffrouw Griffel gelukt.
Seht alle mal her, Miss Granger hat es geschafft!
Korpustyp: Untertitel
lk hoop dat 't Griffel is.
Ich persönlich hoffe, es ist Granger.
Korpustyp: Untertitel
griffelPunkte sehr
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Tien met een griffel, jongen.
15 Punkte für dich, sehr gut.
Korpustyp: Untertitel
griffelSchüler
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als iemand echter alle punten, komma's en streepjes op de juiste plaats zet, precies zoals het in zijn schoolboek staat, krijgt hij een tien met een griffel.
Wenn aber ein Schüler den Text eines Lehrbuchs mit allen Kommata, allen Punkten und allen Bindestrichen reproduzieren kann, dann ist er der Beste.
Korpustyp: EU
griffelverhalten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het mensenrechtenbeleid van de Europese Unie is enigszins schizofreen. Voor onze ideeënverslagen, onze intenties en verkondigingen krijgen wij geheid een tien met een griffel, maar voor de toepassing daarvan halen wij zelfs geen voldoende.
Die Politik der Europäischen Union auf dem Gebiet der Menschenrechte weist ein schizophrenes Merkmal auf: während wir in Abhandlungen, bei Absichtsbekundungen und Erklärungen die Note sehr gut erhalten, schaffen wir bei der Umsetzung noch nicht einmal ein Genügend und verhalten uns zudem auch noch feige, äußerst feige.
Korpustyp: EU
griffelGriffel Begriffsklärung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Griffel
Griffel (Begriffsklärung)
Korpustyp: Wikipedia
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Griffel"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Met een lei en een griffel.
- So wie ich früher.
Korpustyp: Untertitel
Hij houdt meer van een borrel. En u, juffrouw Griffel?
Der einzige Zaubertrank, der was bringt, ist ein Schnäpschen am Abend, sagt er.
Korpustyp: Untertitel
Wie ben je, en wat heb je met Hermelien Griffel gedaan?
Wer bist du und was hast du mit Hermine angestellt?
Korpustyp: Untertitel
Mijnheer de Voorzitter, mijns inziens krijgen de Commissie en de Raad een tien met een griffel, een tien met een griffel voor hun intenties, ideeën en maatregelen voor crisispreventie en -beheer.
Sowohl die Kommission als auch der Rat verdienen meines Erachtens eine Eins. Eine Eins für die Absichten, Ideen und das Maßnahmengeflecht zur Krisenverhütung und -bewältigung.
Korpustyp: EU
Het zwaard biedt zich aan elk waardig Griffoendorlid aan, mevrouw Griffel... dat betekent niet dat diegene het ook mag hebben.
Das Schwert kann jedem würdigen Gryffindor zu Hilfe eilen, das macht es jedoch nicht zum Eigentum dieses Zauberers.
Korpustyp: Untertitel
Verder zeide de HEERE tot mij: Neem u een grote rol, en schrijf daarop met eens mensen griffel: Haastende tot den roof, is hij spoedig tot den buit!
Und der HERR sprach zu mir: Nimm vor dich eine große Tafel und schreib darauf mit Menschengriffel: Raubebald, Eilebeute!