linguatools-Logo
151 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Höhle grot 214 hol 178 spelonk 56 holte 6

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

höhle grot uit 1 schat 1
Höhle grotten 29 categorie Grot 14 schuilplaats 7 gat 5 nest 5

Verwendungsbeispiele

Höhle grot
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Vor zehntausend Jahren lebten wir noch in Höhlen.
Tienduizend jaar geleden leefden we nog in grotten.
   Korpustyp: EU
Michael hat den Rest der Höhle überprüft und sein okay gegeben.
Michael heeft de rest van de grotten nagekeken en goed bevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Ist es nicht kinderleicht, in einem Land mit so viel unzugänglichen Bergregionen derartige Waffen in Höhlen zu verstecken?
Is het niet buitengewoon eenvoudig om in een land met zoveel ontoegankelijke berggebieden dit soort wapens in de grotten te verbergen?
   Korpustyp: EU
Crichton hat einen Stryker zerstört und einen Weg in die Höhlen gefunden... doch Sie haben nichts erreicht.
Crichton heeft een Stryker vernietigd en een weg gevonden naar de grotten... maar jij hebt niets bereikt.
   Korpustyp: Untertitel
Höhle von Lascaux
Grotten van Lascaux
   Korpustyp: Wikipedia
Die einen nahmen Zuflucht in den großen Höhlen, um unter der Erdoberfläche eine neue Lebensweise zu entwickeln.
Sommigen gingen schuilen in de grotten... om diep onder de grond een nieuw leven op te bouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Höhle von Han-sur-Lesse
Grotten van Han
   Korpustyp: Wikipedia
Sie leben unter primitiven Bedingungen in Höhlen nahe einer großen Stadt.
Ze wonen in grotten in de buurt van een grote stad.
   Korpustyp: Untertitel
Höhlen: Für Höhlen (8310, 8330) kann die Zahl der Höhlen eingetragen werden, wenn keine geschätzte Fläche vorliegt.
Grotten: voor grotten (habitattypen 8310 en 8330) kan het aantal grotten worden ingevuld indien geen raming van de oppervlakte beschikbaar is.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In der tiefen Höhle wurden zwei umschlungene, nackte Skelette gefunden.
Diep in de grot vond men twee samengeklemde, blote skeletten.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Havers Höhle systeem van Havers
ruimten van Havers
kanalen van Havers
holten van Havers

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Höhle

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Höhle
Categorie:Grot
   Korpustyp: Wikipedia
Atta-Höhle
Attagrot
   Korpustyp: Wikipedia
Malapa-Höhle
Malapa
   Korpustyp: Wikipedia
Chauvet-Höhle
Grotte Chauvet
   Korpustyp: Wikipedia
Villars-Höhle
Grotte de Villars
   Korpustyp: Wikipedia
Voronya-Höhle
Voronjagrot
   Korpustyp: Wikipedia
- Warum glüht die Höhle?
Waarom glimt het hier zo?
   Korpustyp: Untertitel
Die Höhle ist umstellt.
Ze hebben drie dagen op je gewacht.
   Korpustyp: Untertitel
Durch die dunkle Höhle!
Daar gaan we lieverd.
   Korpustyp: Untertitel
- Keine Höhle der Verzweiflung?
- Waar is 't hellevuur?
   Korpustyp: Untertitel
Grüne aus dieser Höhle.
Greeners van deze kooi.
   Korpustyp: Untertitel
Hab die Höhle gefunden.
lk heb de Batgrot gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Schnell. In die Höhle.
Vlug, naar binnen.
   Korpustyp: Untertitel
Höhle in China
Categorie:Grot in China
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle in Deutschland
Categorie:Grot in Duitsland
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle in Frankreich
Categorie:Grot in Frankrijk
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle in Italien
Categorie:Grot in Italië
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle in Malaysia
Categorie:Grot in Maleisië
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle in Slowenien
Categorie:Grot in Slovenië
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle in Spanien
Categorie:Grot in Spanje
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle in Tschechien
Categorie:Grot in Tsjechië
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle in der Türkei
Categorie:Grot in Turkije
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle in Vietnam
Categorie:Grot in Vietnam
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle im Vereinigten Königreich
Categorie:Grot in het Verenigd Koninkrijk
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle nach Staat
Categorie:Grot naar land
   Korpustyp: Wikipedia
Eine Höhle, Hazel.
Er is een leger.
   Korpustyp: Untertitel
Alle in die Höhle!
Iedereen naar binnen, nu.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist seine Höhle.
We gaan erop af.
   Korpustyp: Untertitel
Sơn-Đoòng-Höhle
Hang Sơn Đoòng
   Korpustyp: Wikipedia
Höhle von Rouffignac
Grotte de Rouffignac
   Korpustyp: Wikipedia
Der Alte hatte eine Höhle.
Kerel had een leger.
   Korpustyp: Untertitel
Wir räuchern seine Höhle aus.
We gaan hem eruit halen.
   Korpustyp: Untertitel
Lebst du in einer Höhle?
Wie in hemesnaam is John Basilone?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin in meiner Höhle.
lk zit in mijn hok.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, scheint wie eine Höhle.
Het is een beetje 'n doolhof.
   Korpustyp: Untertitel
Was zur Höhle machst du?
- Wat doet u?
   Korpustyp: Untertitel
Er haust in einer Höhle.
Hij zit daar op een rots.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist denn die Höhle?
Waar is de geheime...
   Korpustyp: Untertitel
Mich in eine Höhle gesperrt!
Je liet mij in de val lopen!
   Korpustyp: Untertitel
Geh zurück in die Höhle!
Ja, de zwijnen marcheren.
   Korpustyp: Untertitel
Höhle in den Vereinigten Staaten
Categorie:Grot in de Verenigde Staten
   Korpustyp: Wikipedia
Ponyo, es ist eine Höhle.
Ponyo, het is een tunnel.
   Korpustyp: Untertitel
In der Höhle wohnen wir.
Hij vergist zich altijd.
   Korpustyp: Untertitel
Wir lebten in einer Höhle.
We woonde in een groeve.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine natürliche Höhle.
Het is een natuurlijk gevormde tunnel.
   Korpustyp: Untertitel
Das hier war seine Höhle.
Zo, dit was zijn nestje.
   Korpustyp: Untertitel
- Lebst du in einer Höhle!
- Het heet een lab.
   Korpustyp: Untertitel
- Es sind 1200 Gnarlachs in der Höhle.
- Er zijn 1200 Gnarlachs daar beneden.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, die Höhle stürzt gleich ein.
lk geloof dat de ijsgrot instort.
   Korpustyp: Untertitel
Der Lutscher liegt in der Höhle.
De lolly ging verloren in de ijsgrot.
   Korpustyp: Untertitel
Die Höhle des Drachen ist hier.
Daar is het drakenhol.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist also die berühmte Stark-Höhle.
Dus dit is de beroemde Stark kamer.
   Korpustyp: Untertitel
Geh wieder zurück in deine Höhle!
Waarom kruip je niet terug onder je steen?
   Korpustyp: Untertitel
Dann wird er zu Pilots Höhle gehen.
Dan gaat hij naar Piloot.
   Korpustyp: Untertitel
Siehe da, die Höhle des Löwen.
- Aanschouw, het binnenste van het beest.
   Korpustyp: Untertitel
Der Löwe ist in der Höhle.
De leeuw zit in de kooi.
   Korpustyp: Untertitel
Sonst säße ich nicht in dieser Höhle.
- Wat een vraag.
   Korpustyp: Untertitel
Es heißt die "Höhle der Ratten".
Het is het rattenhol.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, nicht hier in eurer Männer-Höhle.
Nee, niet hier in jullie mannentempel.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast es aus der Höhle geschafft.
Je bent ontkomen uit de ingestorte tunnel.
   Korpustyp: Untertitel
Genau, wie heut in der Höhle.
- En vandaag in de tunnel...
   Korpustyp: Untertitel
Ich seh da oben eine Höhle.
Maar wel een dier.
   Korpustyp: Untertitel
Ich stöberte sie in einer Höhle auf.
- Dat betwijfel ik niet... want ze bestaat niet.
   Korpustyp: Untertitel
Der Rest geht in die Höhle.
We blazen deze keet naar de maan.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Bau liegt hinter der "Höllischen Höhle"...
Wat is een Gobloon? - Nou, lk ben blij dat je het vraagt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir gehen in die Höhle des Löwen?
Dus we springen gewoon in de leeuwenkuil?
   Korpustyp: Untertitel
Hat die Höhle einen zweiten Ausgang?
is er een andere uitgang?
   Korpustyp: Untertitel
Die Höhle ist von allen Seiten umstellt.
We hebben jullie omsingeld.
   Korpustyp: Untertitel
Deshalb komm ich in diese Höhle.
Dat bewijs ik door hierheen te verhuizen.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Greif flog hungrig über die Höhle.
De griffioen vloog hongerig het rovershol in.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, wie sehr ich diese Höhle hasse!
lk haat deze plek, echt.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen in unserer bescheidenen Höhle, Tyra.
Welkom bij ons, Tyra.
   Korpustyp: Untertitel
Ich fand etwas in der Höhle.
lk vond iets in de tunnels.
   Korpustyp: Untertitel
Also, wo befindet sich deren Höhle?
Waar zijn hun slaapplaatsen.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist zur Höhle der Schädel.
Ze brengen haar naar de Skull Cave.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Höhle ist in der Nähe.
-De pas is daar.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder ist in meiner Männer-Höhle willkommen!
♪ Iedereen is welkom in mijn mannengrot ♪
   Korpustyp: Untertitel
Ach ja, es gibt eine Höhle.
Wel, Stobs.
   Korpustyp: Untertitel
Was? Ist doch nur'ne beschissene Höhle...
- Het is alleen maar een tunnel.
   Korpustyp: Untertitel
Alter, hast du in 'ner Höhle gelebt?
Heb je onder een steen geleefd al die tijd?
   Korpustyp: Untertitel
Der alte Yavapai sprach von einer Höhle...
Die man zei dat hij een holbewoner had gezien.
   Korpustyp: Untertitel
Höhle voll Gold. Etwas mehr Respekt.
Toon eens wat respect.
   Korpustyp: Untertitel
Einer der Löwen muss die Höhle verlassen.
Één van de leeuwen moet de troep verlaten.
   Korpustyp: Untertitel
Er wurde in keiner Höhle begraben.
Hij was niet begraven, hij was bij die instorting.
   Korpustyp: Untertitel
Caveman – Der aus der Höhle kam
Caveman (film)
   Korpustyp: Wikipedia
- Zum Wing-Kong-Lagerhaus? In die Höhle des Löwen?
De meest gevaarlijke verzamelplaats van krankzinnigen van Chinatown?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, schätzungsweise daran, wie sie aus der Höhle kommt.
Ja, ze zal druk bezig zijn om uit de put te komen.
   Korpustyp: Untertitel
Kommt, Kinder. Es ist wie die Bat Höhle.
Kom maar, het is net de Batcave.
   Korpustyp: Untertitel
Das heißt du gehst zurück in die Höhle des Löwen.
- Dat is teruggaan naar de slangenval.
   Korpustyp: Untertitel
Das Schließen des Eingangs soll nicht die Höhle einstürzen lassen.
Sluit de ingang af, niet de hele mijn laten instorten.
   Korpustyp: Untertitel
Vorhin in der Höhle waren Sie der Narr.
U zei dat u zich stom voelde.
   Korpustyp: Untertitel
Fünf Monate in einer Rettungskpsel, kleiner als diese Höhle.
ls het je niet opgevallen hoe gemakkelijk ik praat?
   Korpustyp: Untertitel
Wir dachten, ein schönes Fell und Kissen für die Höhle...
Een pels voor de zitkuil, een paar kussens, droogbloemen...
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen den Kraken am Verlassen der Höhle hindern!
De Kraken mag niet ontsnappen.
   Korpustyp: Untertitel
Und die Höhle selbst. Die ganze Welt kann hineinsehen.
Dan in dat kantoor waar iedereen je kan zien.
   Korpustyp: Untertitel
Die Höhle des Löwen ist zu gut bewacht.
Je krijgt die kluis nooit gekraakt.
   Korpustyp: Untertitel
Und er half Daniel aus der Höhle des Löwen.
Hij hielp Daniël uit de leeuwenkuil.
   Korpustyp: Untertitel
Die Höhle bietet Schutz, bis der Sturm vorbei ist.
We zijn hier veilig totdat de storm voorbij is.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist ein Pott am Ende der Höhle.
Gebruik de afvoer niet, dat is te gevaarlijk.
   Korpustyp: Untertitel
Hätte sich diese Höhle verändert, hätten wir das gespürt.
- 'n Verandering hadden we gevoeld.
   Korpustyp: Untertitel