kleine Gegenstände, die als Schmuck dienen (z. B. Ringe, Armbänder, Halsketten, Broschen, Ohrringe, Uhrketten, Uhrgehänge, Anhänger, Krawattennadeln, Manschettenknöpfe, Anstecknadeln, religiöse oder andere Medaillen oder Abzeichen);
kleine voorwerpen bestemd om te worden gebezigd als sieraad (bijvoorbeeld ringen, armbanden, halssnoeren, broches, oorringen, horlogekettingen, hangers, dasspelden, manchetknopen, knopen voor frontjes, medailles en insignes voor godsdienstig of voor enig ander gebruik);
Korpustyp: EU DGT-TM
- Sie hat meine Halskette gestohlen.
- Ze heeft mijn halssnoer gestolen.
Korpustyp: Untertitel
Das wäre nie passiert, wenn ich meine Halskette gehabt hätte.
Het zou nooit zijn gebeurd als ik mijn halssnoer had.
Korpustyp: Untertitel
Wenn einer von den anderen Faulenzern sie erkennt, könnte ich heute Nacht meine Halskette wiederhaben.
Als één van de andere zwervers haar herkent, zou ik vannacht mijn halssnoer terug kunnen hebben.
Korpustyp: Untertitel
Halte dich von Oleg fern, oder ich ziehe dir deine Eingeweide durch die Nase und gebe sie ihr, damit sie sie als neue Halskette tragen kann.
Blijf uit de buurt van Oleg, of ik trek je darmen eruit door je neus... en geef ze aan haar zodat ze ze kan dragen als nieuw halssnoer.
Korpustyp: Untertitel
-Oder diese wundervollen Halskette?
Een prachtige halssnoer en oorhanger.
Korpustyp: Untertitel
Halskettehalsketting
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Halsketten, Armbändern und Ketten, Fußringen und Fingerringen,
halskettingen, armbanden en kettingen, enkelringen en vingerringen,
Korpustyp: EU DGT-TM
Tu das nicht! Es ist keine Halskette!
Doe dat niet, het is geen halsketting!
Korpustyp: Untertitel
Laut der Legende ist die Halskette verflucht.
Volgens de legende is de halsketting vervloekt.
Korpustyp: Untertitel
Hast du die Halskette für die Gala bekommen?
Heb je die halsketting voor het gala gekocht?
Korpustyp: Untertitel
Nun, Strausser wird uns die Halskette bringen... und Miles.
Strausser gaat de halsketting ophalen. En Miles.
Korpustyp: Untertitel
Wieso musst du es mit meiner Halskette sagen?
Waarom moet je het met mijn halsketting zeggen?
Korpustyp: Untertitel
Haben Sie je etwas wie das hier gesehen? Es ist eine Halskette oder Anhänger.
Heb je ooit zo'n soort halsketting of hanger gezien?
Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie, wo die Halskette ist, Christina?
Weet je nog wat er met de halsketting gebeurd is?
Korpustyp: Untertitel
Eine hübsche Halskette für eine hübsche Dame?
Een mooie halsketting voor een mooie vrouw.
Korpustyp: Untertitel
Der Legende nach wurde Kleopatra eine Halskette gegeben
Volgens de legende heeft Cleopatra een halsketting gekregen.
Korpustyp: Untertitel
35 weitere Verwendungsbeispiele mit "Halskette"
26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wo ist deine Halskette?
Waar is je halsband?
Korpustyp: Untertitel
Vielleicht an deiner Halskette.
Misschien aan dat kettinkje om je hals.
Korpustyp: Untertitel
Oder, warum ihre Lieblings-Halskette..
Of waarom haar lievelingsketting een zeester sluiting heeft?
Korpustyp: Untertitel
Wo ist deine Vogel-Halskette?
Waar is je spreeuwenketting?
Korpustyp: Untertitel
- Hast du meine Halskette gesehen?
lk zie je bij de bar.
Korpustyp: Untertitel
- Du kriegst eine Bonbon-Halskette.
Dan krijg je een snoepketting.
Korpustyp: Untertitel
Annie trägt einen Anhänger an ihrer Halskette.
Annie draagt een medaillon om haar hals.
Korpustyp: Untertitel
Hat ihre Halskette eine spezielle Bedeutung?
Wat is dat ding om uw nek?
Korpustyp: Untertitel
Ben hat mir diese Halskette gegeben.
Die hanger van Ben had onze dood kunnen worden.
Korpustyp: Untertitel
Ist Dr. Camerons Halskette nicht zauberhaft?
Vind je de hanger van dr. Cameron niet mooi?
Korpustyp: Untertitel
Ich habe gestern Abend meine Halskette verloren.
Gisteravond verloor ik mijn halsband.
Korpustyp: Untertitel
Du solltest mir die Halskette zurück geben.
Dus geef hem maar aan me terug.
Korpustyp: Untertitel
Du hast Vater für eine Halskette umgebracht?
Je hebt pa vermoord voor 'n hanger?
Korpustyp: Untertitel
Homer, diese Halskette war ein wertvolles Familienandenken.
Dat was 'n Bouvier familie-erfstuk.
Korpustyp: Untertitel
Er trägt den Schlüssel an einer Halskette.
Pap luister, de sleutel hangt om zijn nek.
Korpustyp: Untertitel
Weißt du, ich hab von meiner Großmutter eine Halskette bekommen.
Dat moest ik aan mijn geliefde geven. lk wil het aan jou geven.
Korpustyp: Untertitel
Warum hast du die Halskette von dem Mädchen gestohlen?
Waarom het je dat meisje haar halsband gestolen?
Korpustyp: Untertitel
Man glaubte, die Katzenaugen-Halskette besäße magische Kräfte.
Men geloofde dat de kattenoogjuweel magische krachten had.
Korpustyp: Untertitel
Und hier habe ich 'ne hübsche kleine Prinzessinnen-Halskette.
lk heb hier ook nog een prachtige prinsessenketting voor je.
Korpustyp: Untertitel
Ich denke, Nate hat etwas mit der Halskette gemacht.
lk denk dat Nate iets heeft gedaan met de kettingen.
Korpustyp: Untertitel
Holt euch Euren Besitz, meine Damen. - Meine Halskette!
Dames, hier zijn uw juwelen weer.
Korpustyp: Untertitel
Da geht es um Schnittmuster. Sie wollte noch eine Halskette.
Daar staat nog iets over naaipatronen, over kralen die ze voor Nieuwjaar wil hebben.
Korpustyp: Untertitel
Ich sah Ms. Mooney mit der Halskette von Martha Wayne.
lk zag mevrouw Mooney met de parelketting van Martha Wayne.
Korpustyp: Untertitel
Das FBI wird mich für die Halskette entschädigen, oder?
Bedankt, Jimmy. Wie weet.
Korpustyp: Untertitel
Was glaubst du, wird passieren, wenn Monroe rausbekommt, wie die Halskette funktioniert?
Wat gebeurt er als Monroe weet hoe die hanger werkt?
Korpustyp: Untertitel
Noch trauriger als die Makkaroni-Halskette, die mir mein Kind schickt.
Dit is nog erger dan de macaroniketting die mijn kind me stuurde.
Korpustyp: Untertitel
Warum nicht einfach den Ladenbesitzer fragen, wer die Halskette abgeholt hat?
Waarom vraag je de manager niet wie ernaar vroeg?
Korpustyp: Untertitel
Darf ich dich fragen, wieso du 2-mal die gleiche Halskette trägst?
Als je het niet erg vindt, wil ik je vragen waarom je twee dezelfde kettingen draagt?
Korpustyp: Untertitel
Sie wird dich auf Stacheldraht ziehen, als Halskette für die Harpyie!
Ze wikkelt je in prikkeldraad als halsband voor de Harpy.
Korpustyp: Untertitel
Das letzte Mal, als du das sagtest, habe ich eine Makkaroni-Halskette bekommen.
De laatste keer kreeg ik een macaroniketting van je.
Korpustyp: Untertitel
Ich verkaufte meine Halskette und fing ein neues Leben in Spanien an.
lk verkocht mijn sieraaden, en begon een nieuw leven in Spanje.
Korpustyp: Untertitel
- Aber noch wichtiger ist, als ich die Halskette von Bonnie gestohlen habe, fand ich etwas anderes heraus... etwas Besseres.
- Belangrijker... toen ik hem stal, ben ik iets anders te weten gekomen.
Korpustyp: Untertitel
- Als kleines Mädchen schon schwor ich mir, eines Tages hätte ich eine Halskette mit den Sternen der Milchstraße.
Als klein meisje heb ik gezworen dat ik ooit de Melkweg om mijn hals zou dragen.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe die Halskette möglicherweise auf dem Ball gefunden und habe sie aufgehoben, um sie dann ins Fundbüro der Schule zu bringen.
lk heb die parels vast op het feest gevonden en wilde ze later inleveren.
Korpustyp: Untertitel
Entgegen den Vereinbarungen, die seit Beginn der Olympischen Spiele eingehalten werden und die von den chinesischen Behörden und dem Internationalen Olympischen Komitee unterzeichnet wurden, sind den Athleten religiöse Symbole wie die Bibel, das Neue und das Alte Testament, Gebetsorte und sogar das Tragen des Kruzifixes an einer Halskette untersagt.
In strijd met de overeenkomsten die bij de eerste Olympische Spelen zijn gesloten en die door de Chinese autoriteiten en het Internationaal Olympisch Comité zijn ondertekend, worden religieuze symbolen als de Bijbel, het Nieuwe en Oude Testament, gebedsplaatsen en zelfs het crucifix om de nek van een mannelijke of vrouwelijke atleet verboden.