linguatools-Logo
74 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Handelsmarke handelsmerk 272 eigen merk

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Handelsmarke het merk 67 merk 35 het handelsmerk 34 -merk 23 handelsnaam 6 merknaam 6

Verwendungsbeispiele

Handelsmarke handelsmerk
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Werbung ist nur in Verbindung mit einem besonderen Produkt oder einer Handelsmarke wirksam.
Reclame is pas effectief als het wordt gekoppeld aan een specialiteit of handelsmerk.
   Korpustyp: EU
Der Markenname kann mit dem Herstellernamen identisch sein, und die Handelsbezeichnung kann mit der Handelsmarke übereinstimmen.
De merknaam mag de naam zijn van de fabrikant en de handelsbenaming mag overeenkomen met het handelsmerk.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anlagen, deren Einzelteile unterschiedliche Fabrik- oder Handelsmarken tragen,
de handelsnaam of het handelsmerk van de onderdelen verschilt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Maßnahmen im Zusammenhang mit der Förderung von Handelsmarken sind nicht beihilfefähig.
Acties die verband houden met de afzetbevordering van handelsmerken, komen niet in aanmerking voor steun.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Rechte am geistigen Eigentum müssen ebenfalls respektiert werden bei der Verwendung von Handelsmarken und Patenten.
Bovendien moet men zich bij het gebruik van handelsmerken en octrooien aan de intellectuele-eigendomsrechten houden.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


nach Gewohnheitsrecht anerkannte Handelsmarke handelsmerk van gewoonterecht
Fabrik-oder Handelsmarke fabrieks-of handelsmerk
Fabrik- oder Handelsmarke fabrieks- of handelsmerk 11

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Handelsmarke"

67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Handelsmarke
Huismerk (product)
   Korpustyp: Wikipedia
Name des Herstellers und (gegebenenfalls) Handelsmarke, unter der er in dem Mitgliedstaat tätig ist.
Naam van de producent en (in voorkomend geval) de commerciële benamingen waaronder hij in de lidstaat zijn activiteiten ontplooit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere Handelsmarke oder Bezeichnung des Händlers für die Einrichtung oder das Teil:
Handelsnamen of -merken van alternatieve leveranciers die op de inrichting of het onderdeel zijn vermeld:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine Kategorie umfasst Unternehmen, die Aluräder ihrer eigenen Handelsmarke einführen und verkaufen, deren Herstellung sie in Drittländer ausgelagert haben.
De ene categorie bestaat uit ondernemingen die de productie van hun merkwielen naar de VRC hebben uitbesteed en die deze wielen vervolgens invoeren en verkopen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine Kategorie umfasst vor allem Unternehmen, die Schuhe ihrer Handelsmarke, deren Herstellung in Drittländer ausgelagert wurde, einführen und verkaufen.
De ene categorie bestaat hoofdzakelijk uit ondernemingen die de productie van hun merkschoenen naar derde landen hebben uitbesteed en die dit schoeisel vervolgens invoeren en verkopen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Google wurde genötigt, mit Stanford über die Rechte an Google zu verhandeln, und die Universität von Illinois verklagte einen der Mitgründer von Netscape wegen Verletzung der Handelsmarke.
Google werd gedwongen om met Stanford te onderhandelen over de rechten op Google, en de Universiteit van Illinois klaagde een van de medeoprichters van Netscape aan voor merkinbreuk.
   Korpustyp: Untertitel
Als Reaktion auf diese Entwicklung gingen die nordischen Einzelhändler dazu über, eigene Billiggeschäfte zu eröffnen und mehr Produkte unter ihrer eigenen Handelsmarke zu verkaufen.
In antwoord op deze trend zijn de levensmiddelenbedrijven in Noord-Europa eigen discounteenheden begonnen en verkopen zij meer producten onder hun eigen merknamen.
   Korpustyp: EU DGT-TM