Die Hauptaktivität (MainActivity) der Anlage hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
De hoofdactiviteit (MainActivityType) van de installatie is niet in het goede formaat of buiten bereik.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dies gilt insbesondere für Unternehmen im Finanzsektor, für die die Gewährung von Darlehen eine Hauptaktivität darstellt und bei denen durchaus die Möglichkeit besteht, dass sie aufgrund der Regelung verbundenen Unternehmen mehr oder höhere Darlehen gewähren.
Dit geldt met name voor ondernemingen in de financiële sector, die het verstrekken van leningen als hoofdactiviteit hebben en die naar aanleiding van de regeling wel eens meer zouden kunnen gaan lenen aan verbonden ondernemingen.
Korpustyp: EU DGT-TM
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hauptaktivität"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Gewerbliche Einrichtung, deren Hauptaktivität nicht die allgemeine und berufliche Bildung ist (z. B. Ausrüstungslieferanten)
Commerciële instelling waar onderwijs en opleiding niet de voornaamste activiteit zijn (bv. leveranciers van apparatuur)
Korpustyp: EU DGT-TM
Nicht gewerbliche Einrichtung, deren Hauptaktivität nicht die allgemeine und berufliche Bildung ist (z. B. Bibliotheken, Museen, Ministerien)
Niet-commerciële instelling waar onderwijs en opleiding niet de voornaamste activiteit zijn (bv. bibliotheken, musea, ministeries)
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Hauptaktivität im Jahr 2011 besteht darin, den Ansatz weiter zu entwickeln, unter anderem über eine Anhörung der öffentlichen Interessenvertreter.
Dit jaar, in 2011, is de belangrijkste activiteit om de aanpak verder te ontwikkelen, waarvan ook een openbare raadpleging van belanghebbenden deel uitmaakt.
Korpustyp: EU
Ich kann jedoch feststellen, dass die Kommission bei der Auswahl der Begünstigten die Hauptaktivität prüft und beurteilt, für die die Mittel angefordert wurden.
Ik kan echter zeggen dat de Commissie bij de selectie van begunstigden voor communautaire subsidies de voornaamste activiteit waarvoor subsidies worden gevraagd in aanmerking neemt en beoordeelt.
Korpustyp: EU
5 Die pharmakodynamische Hauptaktivität bei Frauen ist die Fortsetzung der Meiose der Oozyten, Auslösung des Follikelsprungs (Ovulation), Bildung des Corpus luteum und die Produktion von Progesteron und Östradiol durch das Corpus luteum.
De belangrijkste farmacodynamische activiteit bij vrouwen is het hervatten van de meiose van de oöcyt, het openbreken van de follikel (ovulatie), vorming van het corpus luteum en productie van progesteron en oestradiol door het corpus luteum.