linguatools-Logo
25 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Haushaltsrechnung jaarrekening 37 begrotingsboekhouding

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Haushaltsrechnung rekeningen 19

Verwendungsbeispiele

Haushaltsrechnung jaarrekening
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Der Lenkungsausschuss billigt die Haushaltsrechnung und die jährliche Vermögensübersicht.
Het bestuur keurt de jaarrekening en de jaarbalans goed.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Zentrum stellt spätestens am 30. April des Jahres N+1 eine Vermögensübersicht und eine Haushaltsrechnung auf.
Het Centrum stelt uiterlijk op 30 april van het jaar N+1 een balans en een jaarrekening op.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Haushaltsrechnung und Vermögensübersicht des Fonds werden der Haushaltsrechnung und Vermögensübersicht der Gemeinschaften beigefügt.
De jaarrekening en de financiële balans van het Fonds worden gevoegd bij de jaarrekening en de financiële balans van de Gemeenschappen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
die Haushaltsrechnung, die Analyse der Haushaltsführung und die Vermögensübersicht, die von der Kommission übermittelt wurden;
de door de Commissie ingediende jaarrekening, de analyse van het financieel beheer en financiële balans;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wie aus der Haushaltsrechnung für das Haushaltsjahr 2003 hervorgeht, beliefen sich
Overwegende dat volgens de jaarrekening voor het begrotingsjaar 2003:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es gibt also nicht einmal in der Europäischen Union eine vergleichbare Basis in der Haushaltsführung und der Haushaltsrechnung.
Het is binnen de Europese Unie derhalve niet eens mogelijk het begrotingsbeleid en de jaarrekeningen met elkaar te vergelijken.
   Korpustyp: EU
Dies unterstreicht die Bedeutung, die der Prüfung der Haushaltsrechnung unseres Hauses zukommt.
Het is dus van zeer groot belang dat we de jaarrekeningen van dit Parlement goed laten onderzoeken.
   Korpustyp: EU
konsolidierte Haushaltsrechnung zum Gesamthaushaltsplan der Gemeinschaften für das abgeschlossene Haushaltsjahr
geconsolideerde jaarrekening van de algemene begroting van de Gemeenschappen voor het afgesloten begrotingsjaar
   Korpustyp: EU IATE
Nehmen wir die fixen Vermögenswerte, nehmen wir mal dieses Haus: In der Haushaltsrechnung waren nur die Ausgaben enthalten, die man in einem Jahr leistet.
Laten we eens kijken naar de vaste activa, bijvoorbeeld dit gebouw. In de jaarrekening waren slechts de uitgaven opgenomen die in één jaar waren gedaan.
   Korpustyp: EU
Nach ihrer Billigung werden die Haushaltsrechnung und die jährliche Vermögensübersicht im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
De jaarrekening en de jaarbalans worden, na goedkeuring, bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vorläufige Haushaltsrechnung voorlopige rekening
konsolidierte Haushaltsrechnung geconsolideerde jaarrekening 1
Haushaltsrechnung des laufenden Haushaltsjahres rekening van het lopende begrotingsjaar
Anhang zur Haushaltsrechnung bijlage bij de jaarrekening
Abschluss der Haushaltsrechnung afsluiting der boekhouding
in der Haushaltsrechnung ausgewiesene Mittelbindung aangegane verplichting volgens de jaarrekening
in der Haushaltsrechnung ausgewiesene Zahlung verrichte betaling volgens de jaarrekening

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Haushaltsrechnung"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Dies unterstreicht die Bedeutung, die der Prüfung der Haushaltsrechnung unseres Hauses zukommt.
Het is dus van zeer groot belang dat we de jaarrekeningen van dit Parlement goed laten onderzoeken.
   Korpustyp: EU
Das hat den Vorteil, daß dann ein Saldo aus der Haushaltsrechnung auf das nächste Jahr übertragen werden kann.
Dat heeft het voordeel dat een begrotingssaldo naar het volgende jaar kan worden overgedragen.
   Korpustyp: EU
Deshalb ergibt die Haushaltsrechnung für das Jahr 2000 bei Deutschland einen Überschuss von anderthalb Punkten des Bruttoinlandsprodukts.
Daarmee komt Duitsland in 2000 op een begrotingsoverschot van anderhalf procent van het bruto binnenlands product uit.
   Korpustyp: EU
Es gibt also nicht einmal in der Europäischen Union eine vergleichbare Basis in der Haushaltsführung und der Haushaltsrechnung.
Het is binnen de Europese Unie derhalve niet eens mogelijk het begrotingsbeleid en de jaarrekeningen met elkaar te vergelijken.
   Korpustyp: EU
Dies muß nicht unbedingt die Haushaltsrechnung, also den zweiten Akt berühren, der dennoch abgeschlossen werden kann, auch wenn der erste Akt verweigert wird.
Ook als wij weigeren kwijting te verlenen, kunnen wij het tweede besluit toch nemen.
   Korpustyp: EU
Wir dürfen unsere Verlegenheit nicht verbergen und nicht den Anschein erwecken, als verletzten wir in unseren Verfahren und unserer Haushaltsrechnung die Regeln der Transparenz.
Als we reden hebben tot schaamte moeten we die niet verbergen; evenmin kunnen we het maken om de vereisten inzake de transparantie van onze eigen procedures en administratieve verantwoording aan de laars te lappen.
   Korpustyp: EU
Jahr für Jahr müssen wir in unserer Haushaltsrechnung anführen, daß dem Parlament so viel Geld verlorengegangen ist, und wir wissen immer noch nicht, ob überhaupt eine Chance besteht, es von den Versicherungsgesellschaften zurückzubekommen.
Jaar in jaar uit moeten we in de boeken vermelden dat het Parlement bepaalde bedragen verloren heeft, en we weten nog altijd niet of we dat geld ooit nog van de verzekeringsmaatschappijen terug zullen krijgen.
   Korpustyp: EU