linguatools-Logo
159 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Helfer assistent 16 voorstrekstempel

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Helfer hulp 33 hulpverleners 29 helper 11 helpers 10 assistenten 7 medewerkers 5
helfer toeverlaat 1

Verwendungsbeispiele

Helfer hulp
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Hab ich meine Hand an den Waisen gelegt, weil ich sah, daß ich im Tor Helfer hatte?
Zo ik mijn hand tegen den wees bewogen heb, omdat ik in de poort mijn hulp zag;
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Aber erst brauche ich einen Helfer aus dem Publikum.
Maar eerst zoek ik hulp uit 't publiek.
   Korpustyp: Untertitel
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.
(63:8) Want Gij zijt mij een hulp geweest; en in de schaduw Uwer vleugelen zal ik vrolijk zingen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
- Einen zusätzlichen Helfer können wir immer brauchen.
- We kunnen altijd wel wat hulp gebruiken.
   Korpustyp: Untertitel
Heutzutage wird behauptet, dass das schwarze Gesicht dem Fakt zuzuschreiben ist, dass die Helfer durch Kamine gestiegen sind und ihre Gesichter deshalb mit Ruß bedeckt sind.
Tegenwoordig wordt beweerd dat het zwarte gezicht komt doordat de hulpjes door de schoorsteen zijn gekropen, waardoor hun gezicht vol roet zit.
   Korpustyp: News
In dieser Nacht habe ich den Shit an einen ihrer Helfer verkauft.
Dan heb ik het die avond aan een van uw hulpjes verkocht.
   Korpustyp: Untertitel
Erstens möchte ich meine Solidarität und meine Sympathie für die Opfer ausdrücken, vor allem auch für die Helfer, die sich unter Einsatz ihres Lebens bemühen, diese Katastrophe aufzuhalten und zurückzudrängen.
Ten eerste wil ik mijn solidariteit en medeleven met de slachtoffers betuigen, met name met diegene die hulp bieden en hun leven op het spel zetten om deze ramp tegen te houden en af te wenden.
   Korpustyp: EU
Penelope! Was habe ich dir über das Verkehren mit den Helfern gesagt?
Penelope, wat heb ik gezegd over de omgang met de hulp?
   Korpustyp: Untertitel
Durch die anhaltende Schließung dieser Übergänge wird die reibungslose Einreise von humanitären Helfern und die Einfuhr von Hilfsgütern erschwert, und es ist zu hoffen, dass dies keine verheerenden Folgen für die Wirtschaft im Gazastreifen haben wird.
Het feit dat deze nog steeds gesloten zijn, belemmert de doorgang van personeel en goederen in het kader van de humanitaire hulp en het is te hopen dat dit geen rampzalige gevolgen zal hebben voor de economie van de Gaza-strook.
   Korpustyp: EU
Na ja, kleine Helfer sind besser als keine, Chewie.
Een beetje hulp is beter dan geen hulp.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Erster Helfer eerste Hulpverlener,E.H.B.O.-er
humanitärer Helfer humanitaire hulpverleners 4 humanitaire hulpverlener
humanitair personeel
Ausbildung der Helfer vorming van de intervenenten
T-Helfer-Lymphoidozellen helpercel
helper T-cel
T-helpercel
Zugang der humanitären Helfer humanitaire toegang

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Helfer

59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Haben Sie neue Helfer?
Zitten er nieuwe mannen bij, Pat?
   Korpustyp: Untertitel
Das sind ihre Helfer.
Dit zijn haar luitenants.
   Korpustyp: Untertitel
"Helfer nach der Tat. "
'Medeplichtig na het feit.'
   Korpustyp: Untertitel
Du bist der Helfer.
Jij bent het hulpje.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe einen Helfer.
lk heb een nieuwe bondgenoot.
   Korpustyp: Untertitel
Soviel zu unserm Helfer.
Dat was onze gids.
   Korpustyp: Untertitel
- Helfer der Hilflosen?
"Hoef je niet te vragen", waarvoor?
   Korpustyp: Untertitel
Helfer im Sanitätsdienst
Combat Life Saver
   Korpustyp: Wikipedia
Wir brauchen alle Helfer.
We hebben alle versterking nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Babi wollte immer einen Helfer.
Babi wilde altijd al een sidekick.
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen hier mehr Helfer.
- Hij is een van de motorrijders.
   Korpustyp: Untertitel
Wir suchen noch freiwillige Helfer.
zijn er misschien wat meer vrijwilligers?
   Korpustyp: Untertitel
Oh, da ist mein Helfer.
Dat is mijn sponsor.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir holten unsere Hinüber-Helfer.
-We pakken onze ijzers.
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen hier einen Helfer.
We kunnen hier wel iemand gebruiken.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat einen Helfer eingeschleust.
Grünbaum wil de führer op blazen.
   Korpustyp: Untertitel
Freund und Helfer des Meistbietenden.
De politie dient de hoogste bieder.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war der Helfer nach der Straftat.
lk heb daarna pas meegeholpen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich schätze wir sehen wie Helfer aus.
Denk dat we eruit zien als de bedienden.
   Korpustyp: Untertitel
Toll, ich werde ich einen Helfer haben?
Mooi, krijg ik ook nog een hulpje?
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen nur noch einige tatkräftige Helfer.
We hebben alleen wat energieke vrijwilligers nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Freund und Helfer, von wegen.
Om te beschermen en te dienen, flauwekul.
   Korpustyp: Untertitel
Ich stelle die Helfer nicht selbst an.
lk neem het personeel niet aan.
   Korpustyp: Untertitel
-Du treibst Helfer auf, aber kein Geld.
Je weet hoe je armen moet helpen, maar niet hoe je het moet financieren.
   Korpustyp: Untertitel
"Hielten wir Stellung?" Fragte ich den Helfer.
"Hielden we stand?", vroeg ik.
   Korpustyp: Untertitel
Was will denn mein Freund und Helfer?
Wat wil je, agentje?
   Korpustyp: Untertitel
Das waren einfach zwei loyale Helfer...
Het waren gewoon twee trouwe aanhangers...
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Helfer, die die Kontrolle verloren.
Twee trouwe aanhangers die wat te ver gingen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin hier nur der "Helfer".
En ik ben het hulpje maar.
   Korpustyp: Untertitel
Vom mysteriösen Zeugen zum freundlichen Helfer.
Van slechte getuige naar goede verdachte.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist mein kleiner Helfer, oder?
Jij bent mijn trouwe assistente, nietwaar?
   Korpustyp: Untertitel
Ich nehme Ihren kleinen Helfer jetzt fest.
Nu ga ik je loopjongen arresteren.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Helfer, der die Nuklear-Codes beschützt...
Onze bondgenoot, degene die militaire nucleaire codes beschermt...
   Korpustyp: Untertitel
- Ein weiterer starker Helfer wäre gut.
Niks, het schip is perfect.
   Korpustyp: Untertitel
Ohlsson war einer der Helfer der Deutschen.
Ohlsson was een van de lui die de Duitsers hielp.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie ist unser Freund und Helfer.
Zij is hier om te beschermen en te helpen.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Woche vielleicht. Wenn ich Helfer bekomme.
- Een week, misschien, als ik lichamen heb.
   Korpustyp: Untertitel
Dann hol dir besser noch sechs Helfer.
Dan mag je er wel zes man bij halen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will keine Freiwilligen und keine Helfer.
lk wil geen vrijwilligers. lk wil geen partners.
   Korpustyp: Untertitel
Was haben wir denn hier, Mr. Helfer?
- Wat hebben we hier... de redder in nood?
   Korpustyp: Untertitel
Er muss eine Art Helfer gehabt haben.
Hij moet een handlanger hebben gehad.
   Korpustyp: Untertitel
Eben, weil ich kein Zombie-Helfer bin!
- Nee, omdat ik geen zombie collaborateur ben.
   Korpustyp: Untertitel
Eli Cohn war der Helfer der Attentäter.
ELI COHN HIELP DE AANSLAG- PLEGER.
   Korpustyp: Untertitel
"Oder ist es mein Helfer-Syndrom?"
Of wil ik gewoon voor iemand zorgen?
   Korpustyp: Untertitel
Zum Salpetersammeln brauchen wir eine Menge Helfer.
We hebben veel volk nodig om dat te doen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der Helfer des Monteurs.
lk kom ook voor de verwarming.
   Korpustyp: Untertitel
Sind das die Helfer von hier?
ls dit de plaatselijke spierbundel?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind hier, um Jigsaws und Amandas Helfer zu finden.
We zullen de persoon vinden die Jigsaw en Amanda Young helpt.
   Korpustyp: Untertitel
Sie brauchen keinen Helfer, auf den Sie nicht zählen können.
Je hebt niks aan een vent waarje niet van op aan kunt.
   Korpustyp: Untertitel
Diesmal waren Sie Freund und Helfer der Polizei.
- En ik nam eraan deel. Mijn felicitaties.
   Korpustyp: Untertitel
Brody ist von unserem Helfer zu einer gefährliche Belastung geworden.
Brody is van agent naar ernstige aansprakelijkheid gegaan..
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie die Liste der bekannten Helfer gesehen?
Heeft u gezien met wie ze contact hebben?
   Korpustyp: Untertitel
Aber müssen wir die Helfer des Todes sein?
Maar moeten wij meewerken met de dood?
   Korpustyp: Untertitel
und warum ich dich als Helfer engagiert hab.
En waarom ik jou inhuurde.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollen zuschauen, wie Sie Zobral neue Helfer schicken?
Moeten wij toezien hoe jullie meer mensen naar Zobral sturen?
   Korpustyp: Untertitel
Du ersetzt mich als Helfer des MG-Schützen.
Jij helpt in mijn plaats met het machinegeweer.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne Helfer kommt niemand an Bord dieses Schiffes.
Iemand moet hem aan boord geholpen hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Nur Ratsmitglieder und einige helfer dürfen dort hinein.
Alleen leden van de Raad en acolieten mogen verder.
   Korpustyp: Untertitel
Ich trinke nicht mehr, keine... kleinen Helfer mehr.
lk drink niet meer. Geen pillen meer.
   Korpustyp: Untertitel
Die Helfer dirigieren den Bullen in die andere Richtung.
De stierenvechter leidt de stier de andere richting op.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, er braucht einen Helfer mit einem Flugzeug.
Nee, hij heeft een bondgenoot met een vliegtuig nodig.
   Korpustyp: Untertitel
- Er wäre gern der Helfer in der Not.
- Mijn echtgenoot als redding.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn er mehr als nur die zwei Helfer hat?
En als hij nou twintig man bij zich heeft?
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind deine Helfer hin? Die verschwinden ständig.
Kunnen jullie het misschien even rustig aan doe voor vijf minuutjes?
   Korpustyp: Untertitel
Für diese Mission könnte ich alle meine Helfer gebrauchen.
lk kan mijn trouwe metgezellen gebruiken bij deze klus.
   Korpustyp: Untertitel
Sie schicken Ihre Helfer, um meine Tochter ermorden zu lassen?
De versie waarin je een huurmoordenaar mijn dochter laat vermoorden?
   Korpustyp: Untertitel
Mittel-Klasse Helfer höchstens. Aber er arbeitet immer noch dran.
Een echte middenmoter, maar hij is altijd aan 't werk.
   Korpustyp: Untertitel
Hallihallo! Ich bin die Polizei, dein Freund und Helfer!
Hé, vriend, ik ben jouw vriendelijke politieman.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Helfer unterwegs wären, müssten sie längst hier sein.
Anders waren ze er al wel geweest.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Ahnen schicken mir eine kleine Eidechse als Helfer?
Sturen mijn voorouders een hagedisje?
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst nicht Manny Ramirez gegen 2 mittlere Helfer tauschen!
Je kunt Manny Ramirez niet ruilen voor twee middenvelders!
   Korpustyp: Untertitel
Und du - bleib doch hier und werde mein Helfer.
Jij mag blijven lk kan wel een hulpje gebruiken
   Korpustyp: Untertitel
"Ein Helfer ist in Haft, weil er Flüchtlinge aufnahm."
Ze hebben net een vrijwilliger gearresteerd in Duinkerken.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast deine Helfer nicht mehr bei dir, Peep.
Je hebt je twee hulpjes niet meer, Peep.
   Korpustyp: Untertitel
Die ersten Helfer sind etwa vor einer Stunde eingetroffen.
Eerste hulpdiensten kwamen hier een uur geleden.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist normalerweise der kleine Helfer vom Weihnachtsmann, was?
Hij is een echt kerstelfje, he?
   Korpustyp: Untertitel
Felipe ist ein Pfleger. Ein Helfer für die Kranken.
Felipe is een verpleger, voor speciale zorg.
   Korpustyp: Untertitel
Und der hat möglicherweise Helfer in der Regierung.
Die volgens jou mensen in de regering heeft.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Kerl mit einem Grund hat ein paar Helfer gesammelt.
De man met een missie heeft een paar medestanders gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Vor allem arbeitete sie ohne Helfer mit den Walen.
De belangrijkste was met orka's bezig zijn zonder spotter.
   Korpustyp: Untertitel
Wir denken Almeida hat einen Helfer bei uns im Büro.
We denken dat iemand binnen de FBI Almeida heeft geholpen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind seine Helfer und wir sind auch stolz darauf
Wij zijn zijn kleine handlangers en we doen onze baan met trots.
   Korpustyp: Untertitel
Wir könnten noch einen Helfer brauchen, vielleicht Teilzeit.
Wij kunnen hier een paar extra handen gebruiken, zelfs parttime.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat ein paar Helfer, um sie vor Ort herzustellen.
Een chemicus hier in de buurt maakt dat voor hem.
   Korpustyp: Untertitel
Was wollen Sie tun? Eine Ihrer Katzen als Helfer mitbringen?
ln dat rapport had ik echt 'kloten kut' gezet.
   Korpustyp: Untertitel
Sie und Ihre Mitarbeiter sind unsere wichtigsten Helfer.
Jij en de mensen die voor jou werken zijn onze eerste lijn van verdediging, OK?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe beobachtet, wie die Helfer von Lord Business sie völlig übersehen haben.
lk zag dat Lord Business manschappen dit niet in de gaten hadden.
   Korpustyp: Untertitel
Die Helfer tun ihr Bestes, um das Schiff auf dem Boden zu halten.
Hij hangt compleet op zijn kop! de Freedom Adventurer is door hevige windval door elkaar geschud...
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich wollte Angus nur das Handbuch für zivile Helfer zeigen.
Nee. lk wilde Angus de Instructies voor Burgerhulp laten lezen.
   Korpustyp: Untertitel
Sehen Sie den Mann da? Ein gewisser Harbin, helfer im Militärhospital.
Deze man heet Harbin en werkt als verpleger in het militaire ziekenhuis.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich bin etwas enttäuscht, dass du deinen Helfer dabei hast.
Maar ik ben wel wat teleurgesteld dat je jouw hulpje meebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Freiwillige Helfer aus dem Ausland... unterstützen uns bei der umfangreichen Bergungsarbeit.
Buitenlandse vrijwilligers... helpen ons met de reddingswerkzaamheden.
   Korpustyp: Untertitel
Bisher brauchte ich keinen Vollzeit-Helfer, aber wenn Grady weg ist, sollte nicht seine Mutter einspringen.
Nooit iemand nodig gehad, maar Grady's ma kan 't niet overnemen.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr spielt den Freund und Helfer, aber im Notfall seid ihr nie da.
Jullie horen burgers te beschermen, maar als er 'n keer wat gebeurt...
   Korpustyp: Untertitel
Jeder, der die Terrigenese durchläuft, hat einen, äh, Begleiter als Helfer.
Iedereen die Terrigenesis doorgaat, heeft een begeleider om ze te helpen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich stelle ein, repariere und sende. Meine Helfer sind von Serie 5!
lk onderhoud het systeem en ik verzend gegevens samen met serie 5.
   Korpustyp: Untertitel
Darum habe ich dem Botschafter befohlen alle Zivilisten und Helfer zu evakuieren.
Daarom heb ik de ambassadeur bevolen om alle Amerikaanse burgers te evacueren.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ich bin mir sicher, du bist der gemeinste freiwillige Helfer bei der Suppenküche.
Ja, je zal best de gemeenste vrijwilliger van de gaarkeuken zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Hosse und seine Helfer würden wieder auf die Art Drogen schmuggeln.
Hosse en zijn kompanen zullen weer dezelfde methode gebruiken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Freund und Helfer aber als Polizist könnte ich mehr Gutes tun.
Dan blijf ik maar bewaker. Maar ik kan meer doen als agent.
   Korpustyp: Untertitel