linguatools-Logo
172 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Hemmung remming 278 inhibitie 49 blokkering 3 echappement 1 gang
haesitatio

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Hemmung remmen 15 schorsing 13 remt 12 blokkeren 7 remmen 5

Verwendungsbeispiele

Hemmung remming
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Difloxacin wirkt hauptsächlich über eine Hemmung der bakteriellen DNA-Gyrase.
Difloxacine werkt voornamelijk door remming van bacterieel DNA- gyrase.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ehrlich gesagt, viele unserer Patienten hier... leiden an... fehlender Hemmung.
Eerlijk gezegd, hebben veel van onze patiënten... een gebrek aan remmingen.
   Korpustyp: Untertitel
Ranolazin hat möglicherweise antianginöse Wirkungen durch die Hemmung des späten Natriumstroms in den kardialen Zellen.
Ranolazine heeft mogelijk een lichte anti-angineuze werking door remming van de late natriumstroom in hartcellen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Leg deine Hemmungen ab, und lass dich von Liebe, Wahrheit und Freude entführen...
Gooi al je remmingen af en omhels de liefde, de waarheid, de vreugde.
   Korpustyp: Untertitel
11 Ritonavir erhöht die Serumspiegel von Indinavir infolge der CYP3A4 Hemmung.
Ritonavir verhoogt de serumconcentraties van indinavir als gevolg van CYP3A4 remming.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Sie haben bestimmt ein Hochgefühl, weil die Hemmungen fehlen.
Er zitten voordelen aan, aan het gebrek aan remmingen hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Das Ausmaß der Hemmung ist abhängig von der Tolcapon- Plasmakonzentration.
De remming is nauw gerelateerd aan de plasmaspiegel van tolcapon.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Begeisterung der Brutalität ermöglicht es ihnen ihre menschlichen Hemmungen zu bezwingen.
De opwinding van de brutaliteit maakt dat ze hun menselijke remmingen overwinnen.
   Korpustyp: Untertitel
Ciprofloxacin hemmt die DNA-Gyrase, was zu einer Hemmung der DNA-Synthese führt.
Ciprofloxacine remt DNA-gyrase wat resulteert in remming van DNA- synthese.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ein Ort, an dem alle moralischen oder sozialen Hemmungen aufgehoben zu sein scheinen, wo alles möglich ist.
Plaatsen waar alle morele of sociale remmingen... lijken te zijn opgelost, waar alles mogelijk is.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kompetitive Hemmung competitieve remming 6 competitieve inhibitie 1 wederzijdse uitsluiting
konkurrierende Hemmung vergelijkende remming
remmende werking door competitie
wederzijdse uitsluiting
nichtkompetitive Hemmung niet-competitieve remming
niet-competitieve inhibitie
unkompetitive Hemmung oncompetitieve remming
oncompetitieve inhibitie
Hämagglutinations-Hemmung hemagglutinatieremming
HAR
rueckfuehrende Hemmung lepelgang
terugwerkende gang
indirekte Hemmung competitie-inhibitie
synaptische Hemmung synaptische vertraging
stille Hemmung wisselende remming
stille remming
kortsluiting
laterale Hemmung afremmen van een aangrenzend neuron
Graham-Hemmung Grahamgang
ruhende Hemmung Grahamgang
Hemmung der Verjährung schorsing van verjaring
Hemmung der mikrobiologischen Aktivität remmende werking op microbiologische activiteit
postzygotische Hemmung der Genexpression postzygote uitsluiting
präzygotische Hemmung der Genexpression prezygote uitsluiting
Hemmung der Freisetzung de ontmanteling remmen
Hemmung der Organogenese storing van de organogenese
Hemmung der Zellteilung onderbreking van de celdeling
Hemmung einer Einheit remming van logisch element
Hemmung zwischen Ebenen remming tussen niveaus
beweglicher Teil der Hemmung bewegend deel van het echappement
bewegend deel van de gang
Mittel zur Hemmung der Verdunstung verdampingsvertrager
verdampingsverminderaar

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Hemmung

73 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Hemmung der intestinalen Glucoseresorption.
- door de glucoseabsorptie in de darmen te vertragen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Hemmung der Atmung von Belebtschlamm
Onderzoek naar ademhalingsremming met actief slib
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich versuche eine Hemmung der Zellmitose.
lk leg een biosuppressief veld om de cellen.
   Korpustyp: Untertitel
Hemmung des Wasserpflanzenwachstums (bevorzugte Art: Algen)
Groeiremmingsonderzoek bij waterplanten (bij voorkeur bij algen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Arzneimittel zur Hemmung der Blutgerinnung (Warfarin)
- geneesmiddelen om depressie te behandelen (bijv. nefazodon, tricyclische antidepressiva),
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Der Interaktionsmechanismus beruht auf Hemmung von CYP3A4.
De effecten van hoge systemische fluticason blootstelling op ritonavir plasmawaarden zijn nog onbekend.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Warfarin (angewendet zur Hemmung der Blutgerinnung) oder andere Arzneimittel zur Hemmung der
- Warfarine (gebruikt om vorming van bloedstolsels (klonters) te voorkomen) of andere
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ehrlich gesagt, viele unserer Patienten hier... leiden an... fehlender Hemmung.
Eerlijk gezegd, hebben veel van onze patiënten... een gebrek aan remmingen.
   Korpustyp: Untertitel
Durch die Hemmung der „ Substanz P“ wirkt Cerenia als Antiemetikum.
Doordat Cerenia 'substantie P' blokkeert, werkt het als een antibraakmiddel.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Hemmung des Wachstums der Pilze, die Infektionen verursachen.
VFEND doodt de infectieveroorzakende schimmels of blokkeert de groei ervan.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zytostase Hemmung des Zellwachstums (entsprechende Formel vgl. Anlage 2).
Cytostase afremming van celgroei (zie aanhangsel 2 voor formule).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Metformin wirkt im Wesentlichen über die Hemmung der hepatischen Gluconeogenese.
Metformine werkt voornamelijk door het verminderen van de endogene leverglucoseproductie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- falls Sie Antikoagulanzien (Arzneimittel zur Hemmung der Blutgerinnung) einnehmen
- als u middelen gebruikt die de bloedstolling tegengaan (anticoagulantia)
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Eine Hemmung von über 50 % kann als positiv gelten.
Inhibitiewaarden van meer dan 50 % kunnen als positief worden beschouwd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rosiglitazon zeigte in-vitro eine mäßige Hemmung von CYP2C8 (IC50 18 µM) und eine geringe Hemmung von CYP2C9 (IC50 50 µM) (siehe Abschnitt 4.5).
In vitro had rosiglitazon een matig remmend effect op CYP2C8 (IC50 18 μ M) en een laag remmend effect op CYP2C9 (IC 50 50 μ M) (zie rubriek 4.5).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Rosiglitazon zeigte in-vitro eine mäßige Hemmung von CYP2C8 (IC50 18 µM) und eine geringe Hemmung von CYP2C9 (IC50 50 µM) (siehe Abschnitt 4.5).
In vitro had rosiglitazon een matig remmend effect op CYP2C8 (IC50 18 µM) en een laag remmend effect op CYP2C9 (IC 50 50 µM) (zie rubriek 4.5).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Beide Komponenten senken über unterschiedliche Mechanismen den intraokulären Druck durch Hemmung der Kammerwasserproduktion.
Zij doen dit echter via een verschillend werkingsmechanisme.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die kontrazeptive Wirkung von Implanon beruht hauptsächlich auf einer Hemmung der Ovulation.
De anticonceptieve werking van Implanon wordt voornamelijk bereikt door ovulatieremming.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die prozentuale Hemmung des Zellwachstums für jede Konzentration der Prüfsubstanz (IA) wird nach folgender Formel berechnet:
Het percentage celgroeiremming bij iedere teststofconcentratie (IA) wordt berekend volgens de formule:
   Korpustyp: EU DGT-TM
das Verhältnis zwischen Hemmung des Algenwachstums und Exposition weniger als 10 beträgt oder
de blootstellingscoëfficiënt voor algengroeiremming lager is dan 10, of
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese entzückenden Menschen von der Presse hätten keinerlei Hemmung, das zu ihrem Vorteil zu verwenden.
En deze heerlijke mensen deinsen er niet voor terug om het te laten zien.
   Korpustyp: Untertitel
Für einen anderen Zweck als die Hemmung der Vermehrung von Mikroorganismen im Erzeugnis.
Voor andere doeleinden dan om de ontwikkeling van micro-organismen in het product tegen te gaan.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ergebnisse der Studie über die Hemmung des Wasserpflanzenwachstums gemäß Anhang VII Abschnitt 9.1.2;
resultaten van groeiremmingsonderzoek bij waterplanten overeenkomstig punt 9.1.2 van bijlage VII;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Hemmung und das Stängelgetriebe passen alle so zusammen, wie sie es sollen.
Het uurwerk is gemaakt zoals het hoort.
   Korpustyp: Untertitel
Mavacoxib entfaltet seine Wirkung über eine vorrangige Hemmung der COX-2-vermittelten
Mavacoxib werkt door een voorkeursremming van COX-2- gemedieerde prostaglandine synthese.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Da Rotigotin beim Menschen die Prolaktinsekretion senkt, ist eine Hemmung der Laktation zu erwarten.
Omdat rotigotine de secretie van prolactine verlaagt bij mensen, wordt een remmende invloed op de borstvoeding verwacht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die anderen Metaboliten zeigen keine Hemmung der ACE-Aktivität in vitro.
Bij de mens, bleek perindopril vasodilaterende eigenschappen te bezitten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Als Folgeerscheinung der Topoisomerase-I-Hemmung in der Zelle entstehen proteinassoziierte Brüche der DNA-Einzelstränge.
Het gevolg op cellulair niveau betreft de inductie van breuken in de eiwitcoderende enkelvoudige strengen van het DNA.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Durch die Hemmung der Osteoklastenaktivität über spezifische Rezeptoren ver- ringert Calcitonin die Knochenresorption.
Calcitonine vermindert op uitgesproken wijze de bot ‘ turn over’ bij toestanden met een verhoogde graad van botresorptie zoals osteoporose.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ergotismus mit möglicher Nekrose der Extremitäten (Hemmung der hepatischen Elimination des Mutterkorns).
Verhoogde bloedspiegels van immunosuppressiva (verminderde omzetting in de lever).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die im Blut gefundenen Hauptmetaboliten zeigen keine nachweisbare Hemmung der COX-1- oder COX-2-Aktivität.
De belangrijkste metabolieten die teruggevonden worden in de circulatie hebben geen meetbare COX-1-of COX-2-activiteit.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Da Lansoprazol in den Belegzellen aktiviert wird, besteht kein Zusammenhang zwischen Plasmakonzentration und Hemmung der Magensäuresekretion.
Omdat lansoprazol geactiveerd wordt in de pariëtale cellen, is de plasmaconcentratie niet gerelateerd aan
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Hemmung der Säuresekretion dauert nach einmaliger Verabreichung von Lansoprazol über mehr als 24 Stunden an.
Een enkele dosis lansoprazol heeft een remmend effect op de maagzuursecretie gedurende meer dan 24 uur.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die im Blut gefundenen Hauptmetaboliten zeigen keine nachweisbare Hemmung der COX-1- oder COX-2-Aktivität.
De voornaamste metabolieten die in het bloed zijn aangetoond, hebben geen waarneembare COX-1- of COX-2-activiteit.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Da Lansoprazol in den Belegzellen aktiviert wird, besteht kein Zusammenhang zwischen Plasmakonzentration und Hemmung der Magensäuresekretion.
Omdat lansoprazol geactiveerd wordt in de pariëtale cellen, is de plasmaconcentratie niet gerelateerd aan maagzuurremming.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Der Mittelwert der als optische Dichte (OD) gemessenen Ergebnisse dieser Kontrolle entspricht einer Hemmung von 0 %.
Het gemiddelde van de gemeten optische dichtheid van deze controlerij is de 0 %-inhibitiewaarde.
   Korpustyp: EU DGT-TM
die Berechnung des Verhältnisses zwischen Hemmung des Algenwachstums und Exposition bei Algen.
een berekening van de blootstellingscoëfficiënt voor algengroeiremming.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Getischaliexpilisticfragicalisuper Aber das geht zu weit. Und wenn dir mal die Worte fehl'n und dich 'ne Hemmung plagt
super-knal-fantastisch-fabelachtig dus als je ooit sprakeloos bent zorg dan dat je dit woord kent maar zeg het niet te gauw
   Korpustyp: Untertitel
Dann besteht das Problem vielleicht darin, dass eine gewisse sexuelle Hemmung entstanden ist, weil ich unzählige weitere Schwangerschaften befürchte.
ln dat geval is er misschien een soort seksuele drang... voortgebracht uit angst voor doorlopende zwangerschappen.
   Korpustyp: Untertitel
Es wird empfohlen, eine alternative Komedikation mit keinem oder nur geringem Potenzial für eine Enzym-Hemmung auszuwählen.
De keuze voor een alternatieve co-medicatie die geen of minimale CYP3A4-remmende eigenschappen heeft, wordt aanbevolen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wirkungsweise Micafungin bewirkt eine nicht-kompetitive Hemmung der Synthese von 1,3-β-D-Glucan, einem Grundbestandteil der Pilzzellwand.
Werkingsmechanisme Micafungine heeft een non-competitieve remmende werking op de synthese van 1,3-β -D-glucan, een essentiële component van de schimmelcelwand.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei therapeutischen Dosen gab es Hinweise auf die ZNS-Effekte Hyperaktivität und Bruxismus sowie Wachstumsstörungen (vorübergehende Hemmung der Gewichtszunahme).
Bij therapeutische blootstellingen waren er aanwijzingen voor centrale klinische verschijnselen van hyperactiviteit en tandenknarsen en enkele groeiveranderingen (voorbijgaande onderdrukking van de gewichtstoename).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die antithrombotische Aktivität von Fondaparinux beruht auf einer Antithrombin III (Antithrombin)- vermittelten selektiven Hemmung des Faktors Xa.
De antitrombotische activiteit van fondaparinux is het resultaat van een antitrombine III (antitrombine)
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Der Test zur Hemmung des Algenwachstum ist ein dynamischeres Prüfsystem als die meisten sonstigen aquatischen Toxizitätstests mit kürzerer Testdauer.
De groeiremmingstest met algen is een dynamischer testsysteem dan de meeste andere tests op aquatische toxiciteit op korte termijn.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich habe einen fundamentalen Respekt für Leben in all seinen Formen und eine starke Hemmung, Lebewesen Schaden zuzufügen.
lk heb respect voor het leven in al zijn vormen en een afkeer van leed berokkenen.
   Korpustyp: Untertitel
Bei Verwendung nichtstimulierter menschlicher Lymphozyten erübrigen sich die oben genannten Verfahren zur Hemmung der semikonservativen DNS-Replikation.
Opgemerkt wordt dat bij gebruik van menselijke lymfocyten in de hierboven beschreven methoden de semiconservarieve DNA-replicatie niet moet worden onderdrukt in ongestimuleerde culturen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Folgen werden nur die, für die Freiheit die Aufforderung ist, sich der Lust hinzugeben, ohne jede... moralische Hemmung.
Dus wie u volgt, legt deze vrijheid uit als het zoeken naar genot buiten iedere morele dwang om.
   Korpustyp: Untertitel
Daraus resultiert eine Hemmung der Bildung von 1,3-β -D-Glucan, einem essenziellen Bestandteil der Zellwand von Pilzen.
Hierdoor wordt de aanmaak van 1,3-β -D-glucan geremd, een essentieel bestanddeel van de schimmelcelwand.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei Anwendung von Adalimumab während der Schwangerschaft könnten wegen der TNF-α - Hemmung die normalen Immunantworten des Neugeborenen beeinflusst werden.
Doordat adalimumab remmend werkt op TNFα, kan toediening van het middel tijdens de zwangerschap invloed hebben op de normale immuunresponsen bij de pasgeborene.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Doxycyclin ist ein Breitband-Antibiotikum mit bakteriostatischen Eigenschaften, das seine Wirkung durch eine Hemmung der Proteinsynthese der empfindlichen Bakterienspezies entfaltet.
Doxycycline is een breedspectrum-antibioticum met een bacteriostatische werking dat de bacteriële eiwitsynthese van de gevoelige soorten inhibeert.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Weibliche Ratten zeigten eine zentrale Nekrose der Gelbkörper (Corpus luteum) und eine Hemmung der Follikelentwicklung in den Ovarien.
Vrouwtjesratten vertoonden centrale necrose van corpora lutea en gestopte rijping van ovariumfollikels.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Diese Hauptmetaboliten weisen entweder keine messbare Aktivität oder nur eine schwache Aktivität bei der Hemmung der COX-2 auf.
Deze belangrijkste metabolieten vertoonden geen meetbare activiteit of waren slechts zwak actief als COX- 2-remmers.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Cimetidin reduziert die renale Clearance von Pramipexol um annähernd 34%, wahrscheinlich durch Hemmung des kationischen sekretorischen Transportsystems der renalen Tubuli.
Bij gelijktijdige toediening van cimetidine nam de renale klaring van pramipexol met ongeveer 34% af.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Daher sollte die zeitgleiche Behandlung mit Wirkstoffen, die das Potential einer starken CYP3A4-Hemmung haben, vermieden werden.
Daarom dient gelijktijdige behandeling met middelen die een sterk CYP3A4 remmend potentieel hebben te worden vermeden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Daher sollte die zeitgleiche Behandlung mit Wirkstoffen, die das Potential einer CYP3A4-Hemmung haben, vermieden werden (siehe Abschnitt 4.4).
Gelijktijdige behandeling met Torisel en middelen die een sterke CYP3A4- remmende werking hebben, dient vermeden te worden (zie rubriek 4.4).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mögliche Effekte einer Hemmung von P-gp auf die Elimination von Temsirolimus und Sirolimus in vivo wurden nicht untersucht.
Mogelijke remmende effecten van P-gp op de eliminatie van temsirolimus en sirolimus in vivo zijn niet onderzocht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die gleichzeitige Gabe von Ramipril und Hydrochlorothiazid verringert vermutlich durch Hemmung des Renin-Angiotensin-Aldosteron- Systems den mit diesen Diuretika verbundenen Kaliumverlust.
Vermoedelijk als gevolg van een blokkade van het renine- angiotensine-aldosteron systeem, neigt de gelijktijdige toediening van ramipril en hydrochlorothiazide het kaliumverlies dat gepaard gaat met deze diuretica, om te keren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Kompetitoren der aktiven renalen Ausscheidung Cimetidin reduziert die renale Clearance von Pramipexol um annähernd 34%, wahrscheinlich durch Hemmung des kationischen sekretorischen Transportsystems der renalen Tubuli.
Remmers/competitieve stoffen van het actieve renale eliminatie systeem Bij gelijktijdige toediening van cimetidine nam de renale klaring van pramipexol met ongeveer 34% af.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die pharmakologische Wirkung von Telithromycin umfasst die Hemmung der Synthese von bakteriellem Protein und ähnelt derjenigen von Makroliden, wobei Unterschiede auf Molekülebene bestehen können.
rd bacteriële eiwitsynthese en lijkt op die van macroliden, maar er blijven waarschijnlijk verschillen bestaan op moleculair niveau.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Diese Wirkung führt zu einer Hemmung der Virusreplikation oder, falls es dennoch zu einer Replikation kommt, dazu, dass die nächste Virengeneration die Zelle nicht mehr verlassen kann.
Deze actie inhibeert de virusreplicatie of als de virusreplicatie toch doorgaat, zijn de nieuwe virionen niet in staat om de cel te verlaten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wechselwirkung mit kulturellen Nachweismethoden Eine Behandlung mit Moxifloxacin kann durch Hemmung des Wachstums von Mykobakterien zu falsch negativen Kulturergebnissen für Mycobacterium spp. führen.
Interferentie met gevoeligheidsbepaling Behandeling met moxifloxacine kan een vals-negatieve gevoeligheidsbepaling voor Mycobacterium spp. opleveren, omdat de groei van mycobacteriën wordt onderdrukt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei einmal täglicher Verabreichung von 100 mg, 200 mg oder 400 mg kommt es zu einer maximalen Hemmung der COX-2 von > 90%.
Toediening van éénmaal daags 100 mg, 200 mg of 400 mg resulteert in > 90% piekinhibitie van COX-2.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
800 mg Lumiracoxib täglich führte zu keiner klinisch relevanten Hemmung der Prostaglandinsynthese im Magen und hatte keinen Einfluss auf die Thrombozytenfunktion.
Dagelijks 800 mg lumiracoxib leidde niet tot een klinisch relevant remmend effect op de prostaglandinesynthese in de maag en had geen effect op de functie van de bloedplaatjes.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Kombination mit CYP3A4-Hemmern muss daher vermieden werden oder eine alternative Komedikation mit keinem oder nur geringem Potenzial für eine CYP3A4-Hemmung erwogen werden.
7 Combinatie met deze remmers dient daarom te worden vermeden, of er dient alternatieve co-medicatie te worden gekozen die geen of minimale CYP3A4-remmende eigenschappen heeft.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Eine Hemmung des ACE führt zu verminderten Konzentrationen von Angiotensin II, dass zu einer verminderten vasokonstriktorischen Aktivität und zu einer verringerten Aldosteronsekretion führt.
vermindering van concentraties van angiotensine II, wat resulteert in een vermindering van de vaatvernauwing en een verminderde aldosteronsecretie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Vorhersehbare Ereignisse auf Grund der Hemmung des ACE, wie Blutdruckabfall oder veränderte Nierenfunktion, waren kontrollierbar und führten selten zum Abbruch der Therapie.
Voorspelbare bijwerkingen gerelateerd aan ACE remmers, zoals hypotensie of veranderde nierfunctie, waren te behandelen en leidden zelden tot het staken van de behandeling.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Paclitaxel ist ein Antimikrotubuli-Wirkstoff, der die Zusammenlagerung der Mikrotubuli aus den Tubulindimeren fördert und die Mikrotubuli durch Hemmung ihrer Depolymerisation stabilisiert.
Paclitaxel is een antimicrotubulaire stof die de aanmaak van microtubuli vanuit tubuline-dimeren bevordert en de microtubuli stabiliseert door depolymerisatie te verhinderen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In einer klinischen Studie mit gesunden Probanden bewirkte Johanniskraut zunächst eine kurzfristige Hemmung und anschließend eine Induktion des Metabolismus von Voriconazol.
In een klinische studie bij gezonde vrijwilligers liet sintjanskruid een kortdurend initieel remmend effect gevolgd door inductie van het voriconazol metabolisme zien.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mein Kind ist 4, und heute sah ich zum ersten Mal... Ich sah es mit den anderen Kindern ohne jede Hemmung spielen.
Mijn zoon is vier en ik zag hem vandaag voor het eerst... als een normaal kind met andere kinderen spelen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich rede davon, eure Verteidigung bis zu dem Punkt niederzulegen, an dem die Hemmung verschwindet und die Wahrheit ans Licht kommt.
Je verdediging verwijderen tot 't punt dat je alleen nog maar de waarheid spreekt.
   Korpustyp: Untertitel
Es liegt ein Vorschlag vor, die Verwendung dieser Lebensmittelzusatzstoffe auf vorverpackte Zubereitungen aus frischem Hackfleisch/Faschiertem zur Hemmung des Wachstums mikrobieller Pathogene, z.B. Listeria, E. coli O157, auszuweiten.
Er is voorgesteld om ook het gebruik van deze levensmiddelenadditieven in voorverpakte bereidingen van vers gehakt vlees toe te staan, om de groei van pathogene micro-organismen zoals Listeria en E. coli O157 te onderdrukken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Prüfungen auf Hemmung des Wasserpflanzenwachstums werden normalerweise als chronische Prüfungen betrachtet, die EC50 werden jedoch für Einstufungszwecke als akute Toxizitätswerte behandelt (siehe Hinweis 2).
De groeiremmingstests voor waterplanten worden normaal beschouwd als chronische toxiciteitstests, maar de EC50-waarden worden met het oog op de indeling beschouwd als een waarde voor acute toxiciteit (zie noot 2).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei Anwesenheit von Thymidinkinase sind Zellen hingegen empfindlich gegenüber TFT, das die Hemmung des Zellstoffwechsels verursacht und eine weitere Zellteilung verhindert.
Cellen zonder deficiëntie aan thymidinekinase zijn gevoelig voor TFT, waardoor het celmetabolisme wordt geremd en er geen celdeling meer plaatsvindt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die klinischen Versuche ergaben bei Kindern und Jugendlichen, die mit Lansoprazol behandelt wurden, durchweg eine Hemmung der Magensäurebildung und Milderung der Symptome.
11 De klinische onderzoeken toonden consequent maagzuuronderdrukking en verlichting van symptomen bij kinderen en adolescenten aan, in geval van behandeling met lansoprazol.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Refludan wird zur Hemmung der Blutgerinnung (Antikoagulation) bei Erwachsenen mit Heparin- induzierter Thrombozytopenie (HIT) Typ II und thromboembolischer Erkrankung verwendet, wenn injizierbare Arzneimittel erforderlich sind.
Refludan wordt gebruikt als antistollingstherapie bij volwassen patiënten die lijden aan heparine- geïnduceerde trombocytopenie (HIT) type II en een trombo-embolische aandoening, waarbij injecteerbare antistollingsgeneesmiddelen nodig zijn.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Refludan wird zur Hemmung der Blutgerinnung (Antikoagulation) bei Erwachsenen mit Heparin- induzierter Thrombozytopenie (HIT) Typ II und thromboembolischer Erkrankung verwendet, wenn injizierbare Arzneimittel erforderlich sind.
Refludan wordt gebruikt als antistollingstherapie bij volwassen patiënten die lijden aan heparine- geïnduceerde trombocytopenie (HIT) type II en een trombo-embolische aandoening, waarbij injecteerbare antistollingsgeneesmiddelen nodig is.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dies führt zu einer calciumabhängigen Hemmung von Signaltransduktionswegen in der T-Zelle und verhindert damit die Transkription einer bestimmten Reihe von Lymphokin-Genen.
Het FKBP12-tacrolimus complex wordt specifiek en competitief aan calcineurine gebonden, dat hierdoor wordt geremd leidend tot de blokkade van de calciumafhankelijke T-cel signaaloverdracht, hetgeen de transcriptie van een specifieke set lymfokinegenen voorkomt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Kombination mit CYP3A4-Hemmern muss daher vermieden werden oder eine alternative Komedikation mit keinem oder nur geringem Potenzial für eine CYP3A4-Hemmung erwogen werden.
Een combinatie met deze remmers dient daarom te worden vermeden, of er dient alternatieve co- medicatie te worden gekozen die geen of minimale CYP3A4-remmende eigenschappen heeft.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Previcox enthält Firocoxib, das zu der Klasse der nichtsteroidalen entzündungshemmenden Arzneimittel (NSAIDs) gehört, und zwar zur Gruppe der Coxibe, die durch selektive Hemmung des Enzyms
Previcox bevat firocoxib, een zogeheten niet-steroïdaal anti-inflammatoir geneesmiddel (NSAID) dat behoort tot de coxibgroep.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Erstens bewirkt es aufgrund der reversiblen und spezifischen kompetitiven Hemmung der HMG-CoA Reduktase eine mäßige Verringerung der Synthese intrazellulären Cholesterins.
Dit resulteert in de toename van het aantal LDL-receptoren op celoppervlakten, met als gevolg een verhoogd receptor gemedieerd katabolisme en klaring van circulerend LDL-cholesterol.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dies führt zu einer calciumabhängigen Hemmung der Transduktionsbahnen der T-Zellen-Signale und verhindert damit die Transkription einer bestimmten Reihe von Lymphokin-Genen.
Het FKBP12-tacrolimus complex wordt specifiek en competatief aan calcineurine gebonden, dat hierdoor wordt geremd leidend tot de blokkade van de calcium- afhankelijke T-cel signaaloverdracht, hetgeen de transcriptie van een specifieke set lymfokinegenen voorkomt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
zu Bei Anwendung von Adalimumab während der Schwangerschaft könnten wegen der TNF-α - Hemmung die normalen Immunantworten des Neugeborenen beeinflusst werden.
reg Doordat adalimumab remmend werkt op TNFα, kan toediening van het middel tijdens de zwangerschap invloed hebben op de normale immuunresponsen bij de pasgeborene.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Obwohl die Hemmung der ADP-induzierten Thrombozytenaggregation geringer war (25%) als bei Personen mit normaler Nierenfunktion, die ebenfalls 75 mg/Tag erhielten, war die Verlängerung der Blutungszeit ähnlich.
23 dan die waargenomen bij gezonde vrijwilligers, was de verlenging van de bloedingstijd vergelijkbaar met die waargenomen bij gezonde personen die 75 mg clopidogrel per dag kregen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
QJ 01 MA 96 Ibafloxacin ist ein Breitband-Antibiotikum mit bakterizider Wirkung, die aus der Hemmung der bakteriellen DNA-Gyrase resultiert.
QJ 01 MA 96 Ibafloxacine is een breed-spectrum, bactericide antibioticum.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Im Gegensatz dazu bewirkte Telbivudin-5'-Triphosphat in Konzentrationen von bis zu 100 μ M keine Hemmung der zellulären DNA-Polymerasen α, β oder γ.
Telbivudine 5’ - trifosfaatconcentraties tot 100 μ M daarentegen remden de cellulaire DNA-polymerases α, β of γ niet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Durch die Hemmung der COX2-Aktivität trägt Celecoxib zu einer Verlangsamung der Polypenbildung durch Verhinderung der Entwicklung einer eigenen Blutversorgung und durch Steigerung der Zelltodrate bei.
Hierdoor wordt de vorming van poliepen vertraagd en zullen de cellen eerder afsterven.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Hemmung der Knochenumsatzmarker zeigte sich nach 3 Monaten und hielt in einer Teilstudie der PEARL-Studie über die 36-monatige Beobachtungsphase hinweg an.
De onderdrukking van botomzettingsmarkers was evident na 3 maanden en hield aan gedurende de gehele observatieperiode van 36 maanden in een sub-onderzoek van het PEARL-onderzoek.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Verabreichung von Zenapax führt zu einer Hemmung der IL-2- vermittelten Lymphozytenaktivierung, die bei der Abstoßungsreaktion eines allogenen Transplantats eine entscheidende Rolle spielt.
ist immuunrespons, die betrokken is bij de afstoting van het allogeen transplantaat.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Amyloidose Der Einfluss der Proteasom-Hemmung durch Bortezomib auf Erkrankungen, die wie die Amyloidose durch eine Eiweißakkumulation gekennzeichnet sind, ist nicht bekannt.
Amyloïdose De invloed van proteasoomremming door bortezomib op stoornissen die verbonden zijn met het opstapelen van eiwitten, zoals amyloïdose, is niet bekend.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
er Bei Anwendung von Adalimumab während der Schwangerschaft könnten wegen der TNF-α - Hemmung die normalen Immunantworten des Neugeborenen beeinflusst werden.
reg Doordat adalimumab remmend werkt op TNFα, kan toediening van het middel tijdens de zwangerschap invloed hebben op de normale immuunresponsen bij de pasgeborene.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bei Anwendung von Adalimumab während der Schwangerschaft könnten wegen der TNF-α - er Hemmung die normalen Immunantworten des Neugeborenen beeinflusst werden.
reg Doordat adalimumab remmend werkt op TNFα, kan toediening van het middel tijdens de zwangerschap invloed hebben op de normale immuunresponsen bij de pasgeborene.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Hemmung von CYP2D6 kann zu einer Erhöhung der Plasmakonzentrationen gleichzeitig verabreichter Arzneimittel, die ebenfalls über dieses Enzym verstoffwechselt werden, führen.
Net als geldt bij andere psychotrope geneesmiddelen moet patiënten geadviseerd worden het gebruik van alcohol te vermijden wanneer zij paroxetine gebruiken.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die gleichzeitige Behandlung mit Wirkstoffen, die ein mäßiges Potential einer CYP3A4-Hemmung haben, sollte nur mit Vorsicht erfolgen (siehe Abschnitt 4.5).
Gelijktijdige behandeling met middelen die een matig CYP3A4 remmend potentieel hebben, dient alleen met voorzichtigheid toegepast te worden (zie rubriek 4.5).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Entscheidung 2003/774/EG der Kommission vom 30. Oktober 2003 zur Genehmigung bestimmter Verfahren zur Hemmung der Entwicklung pathogener Mikroorganismen in Muscheln und Meeresschnecken.
Beschikking 2003/774/EG van de Commissie van 30 oktober 2003 houdende goedkeuring van behandelingen om de ontwikkeling van pathogene micro-organismen bij tweekleppige weekdieren en zeeslakken te verhinderen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Hemmung seiner einzelstaatlichen Frist endet, sobald der betreffende EFTA-Staat der EG-Kommission und den beteiligten Unternehmen mitteilt, dass er sich dem Antrag nicht anschließt.
Zodra een EVA-staat de Commissie en de betrokken ondernemingen ervan in kennis heeft gesteld dat hij zich niet zal aansluiten bij het verzoek, eindigt de opschorting van zijn nationale termijnen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Der Mechanismus dieser Wechselwirkung ist nicht geklärt, könnte jedoch auf eine Hemmung von Transportern zurückzuführen sein.Bei Anwendung mit Ritonavir zur Verbesserung der Pharmakokinetik oder in der Dosierung als antiretrovirales Arzneimittel sollte die kleinstmögliche Dosis von Atorvastatin oder Rosuvastatin gegeben werden.
Bij gebruik met ritonavir gedoseerd als een farmacokinetische versterker of als antiretroviraal middel moeten de laagst mogelijke doses atorvastatine of rosuvastatine worden toegediend.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
TP spielt eine Rolle bei der Thrombozytenfunktion; therapeutische Dosen von Laropiprant hatten jedoch keine klinisch relevante Wirkung auf die Blutungszeit oder die Hemmung der kollageninduzierten Thrombozytenaggregation (siehe Abschnitt 4.5).
TP speelt een rol bij de trombocytenfunctie; maar therapeutische doses laropiprant hadden geen klinisch relevant effect op de bloedingstijd of de door collageen geïnduceerde trombocytenaggregatie (zie rubriek 4.5).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Im Vermittlungsverfahren sollten Parlament und Rat noch einmal gemeinsam darüber nachdenken, inwieweit eine derartige Zwangsabgabe tatsächlich sach- bzw. systemgerecht ist oder nur die Gefahr birgt, einer gezielten Hemmung der Netzöffnung Vorschub zu leisten.
In de bemiddelingsprocedure moeten het Parlement en de Raad nogmaals samen overwegen in hoeverre een dergelijke verplichte heffing zinvol is, en in het systeem past. Misschien brengt deze heffing het gevaar met zich mee dat de openstelling van de netwerken vertraagd wordt, en misschien is dat wel gewild.
   Korpustyp: EU
Die zur 50 %igen Hemmung der COX-2-Enzyme erforderliche Firocoxib-Konzentration (d. h. die IC50) beträgt 0,0369 bis 0,12 µmol, während die IC50 für COX-1 zwischen 20,14 und 33,1 µmol liegt.
De concentratie van firocoxib die vereist is om 50% van het COX-2 enzym te inhiberen (i.e. de IC50) is 0,0369 tot 0,12 µM, terwijl de IC50 voor COX-1 20,14 tot 33,1 µM is.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Die Wirkung von Bleomycin beruht auf der Einlagerung (Interkalation) in DNA-Einzel- und -Doppelsträngen, was zu Einzel- und Doppelstrangbrüchen und damit zur Hemmung der Zellteilung, des Wachstums und der DNA-Synthese führt.
De werking van bleomycine berust op intercalatie met enkelstrengs- en dubbelstrengs-DNA, resulterend in enkelstrengs- en dubbelstrengsbreuken, waardoor de celdeling, groei en DNA-synthese worden geremd.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU