linguatools-Logo
281 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Herz hart 15.714 kern 33 kernhout
carrier
cor
meenemer

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Herz harten 551 ziel 34 hartje 32 het hart 26 moed 22 hartslag 18 gevoel 14 pijn 10 liefde 14 hart- 11 van 9 lef 8 hard 8 geest 8 erg 8 je hart 7 mens 7
herz totaal kluts kwijt 1 hart te breken 1

Verwendungsbeispiele

Herz hart
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Carl bekam ein neues Herz und eine Lunge.
Carl kreeg een nieuw hart en een long.
   Korpustyp: Untertitel
Betaferon selbst hat keine direkte Auswirkung auf das Herz.
Betaferon zelf heeft geen rechtstreekse invloed op het hart.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Extavia selbst hat keine direkte Auswirkung auf das Herz.
Extavia zelf heeft geen rechtstreekse invloed op het hart.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wow. Du musst wirklich ihr Herz gebrochen haben.
Wow, je moet echt haar hart hebben gebroken.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben seinerzeit von "Kopf und Herz" gesprochen.
Voorheen noemden we dit 'ons hart en verstand'.
   Korpustyp: EU
Cora war gefährlich, weil sie kein Herz hatte.
Cora was gevaarlijk, omdat ze geen hart had.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Herz. cardiaal
Herz-Kreislauferkrankungen hart- en vaatziekten 6 hartvaataandoeningen
Herz har nomen
Herz-Lungenmaschine cirrestor
hart-longmachine
künstliches Herz kunsthart 2 kunstmatig hart
bionisch hart
Basedow-Herz krophart
Basedow-hart
Beriberi-Herz beriberi-hart
Herz-Formel formule van Herz
holzschuhförmiges Herz laarsvormig hart
coeur en sabot
boat-shaped heart
hypoplastisches Herz hypoplastisch hart
nervöses Herz neurosis cardiaca
hartneurose
cor nervosum
cor juvenum
cardioneurose
cardiale neurose
reizbares Herz neurosis cardiaca
hartneurose
cor nervosum
cor juvenum
cardioneurose
cardiale neurose
schuhförmiges Herz lansvormig hart
coeur en sabot
boat-shaped heart
arterielles Herz linkerhart
cor sinistrum
cor arteriosum
linkes Herz linkerhart
cor sinistrum
cor arteriosum
Herz- und Gefässkrankheiten hart- en vaatziekten
Blattgemuese mit festem Herz sluitkool en kropsla
bladgroenten met vast hart
Herz-Lungen-Gehirn-Reanimation cardiopulmonaire en cerebrale reanimatie
Herz-Lungen-Reanimation cardiopulmonaire reanimatie

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Herz

181 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Herz-Sutra
Hartsoetra
   Korpustyp: Wikipedia
Die Herrin hat Herz.
De bazin is goedhartig.
   Korpustyp: Untertitel
Austern, Muscheln und Herz--
Oesters, mosselen en kokk...
   Korpustyp: Untertitel
Also nicht Euer Herz.
- Maar dat is hetzelfde.
   Korpustyp: Untertitel
Herz!, am Spieß gebraten.
Heet en geroosterd op een spies.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Herz schlägt kaum!
Hij heeft bijna geen pols.
   Korpustyp: Untertitel
- Du hast kein Herz!
Je bent altijd een harteloze gek geweest!
   Korpustyp: Untertitel
It war Herz Verhaftung.
Dat was een hartaanval.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Herz sei gesegnet.
- Daar heeft hij geluk mee.
   Korpustyp: Untertitel
- Mein Herz ist stolzerfüllt.
-We aan naar huis.
   Korpustyp: Untertitel
Traf mitten ins Herz.
- Door de rikketik geschoten.
   Korpustyp: Untertitel
Bis bald, mein Herz.
Tot straks, liefste.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihr Herz macht schlapp.
Ze raakt in shock.
   Korpustyp: Untertitel
- Weiches Herz, was?
- Een zwak plekje.
   Korpustyp: Untertitel
Asthma, Herz, irgendein Anfall.
Maar het gaat prima.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie ein Herz.
Een beetje begrip graag.
   Korpustyp: Untertitel
- Aber ein gutes Herz.
Maar je deugt wel.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Herz steht still.
Ze heeft een hartstilstand.
   Korpustyp: Untertitel
Auch nicht das Herz.
- Of het hoofd.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Herz ist gebrochen.
lk heb 't zwaar te pakken.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Herz ist rein.
lk bid dat de Heer me beschermt.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Herz aus Gold.
Geef mij maar spaghettivreters.
   Korpustyp: Untertitel
Mitten ins Herz getroffen!
Jippie.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie ein Herz!
U moet iets zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
- Eroberten Sie ihr Herz.
- Heb jij haar versierd.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Herz schlug noch.
Hoe kon zij mensen vermoorden?
   Korpustyp: Untertitel
- Warum, mein Herz?
- Hoezo, mijn vriend?
   Korpustyp: Untertitel
- Mit Worten. Mit Herz.
Je weet wel... door woorden.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Angst, mein Herz.
Geen angst, lieverd.
   Korpustyp: Untertitel
Fass dir ein Herz.
- Accepteer het maar.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Herz ist getroffen.
lk ben diep gekrenkt.
   Korpustyp: Untertitel
Sie war mein Herz.
Ze was mijn alles.
   Korpustyp: Untertitel
Ganz warm ums Herz.
Daar geef ik niet eens antwoord op.
   Korpustyp: Untertitel
Es rührt jedes Herz.
Scrooge zal u ontroeren.
   Korpustyp: Untertitel
Auch Kommunisten haben Herz.
Babin is communist, maar niet harteloos.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wärme mein Herz.
Het is hartverwarmend, M. Drain.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Herz... ein Herzfehler.
Het was een hartafwijking.
   Korpustyp: Untertitel
Okkoto, besänftige dein Herz!
Stop, Lord Okkoto, alstublieft.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihr Herz ist gebrochen.
- Ze heeft liefdesverdriet.
   Korpustyp: Untertitel
Herz-Lungen-Wiederbelebung
Reanimatie
   Korpustyp: Wikipedia
Herz am Scheideweg
The Easiest Way
   Korpustyp: Wikipedia
Das verräterische Herz
The Tell-Tale Heart
   Korpustyp: Wikipedia
Was das Herz begehrt
Something's Gotta Give
   Korpustyp: Wikipedia
Solange ein Herz schlägt
Mildred Pierce (film)
   Korpustyp: Wikipedia
Mann ohne Herz
Adventure (film)
   Korpustyp: Wikipedia
- Hand aufs Herz.
- lk zweer het.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Herz klopft.
- lk ben zo opgewonden.
   Korpustyp: Untertitel
Bestimmt klopft dein Herz.
Heb je hartkloppingen?
   Korpustyp: Untertitel
Mein Herz gehört mir.
Je kunt me niet kopen.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist das Herz?
Waar is de passie?
   Korpustyp: Untertitel
Vor deinem weichen Herz.
Voor je eigen goedheid.
   Korpustyp: Untertitel
Geht aufs Herz, oder?
Trilt wel na, hè.
   Korpustyp: Untertitel
Unsterblichkeit... verändert ein Herz.
Onsterfelijkheid kan je veranderen.
   Korpustyp: Untertitel
Punktiere sein Herz nicht.
- lk weet het, ik weet het.
   Korpustyp: Untertitel
- Mein Herz auch!
- Wij alle drie?
   Korpustyp: Untertitel
Was denn, mein Herz?
- Wat dan, lieverd?
   Korpustyp: Untertitel
Lucy war mein Herz.
Lucy was mijn geliefde.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Herz ist gebrochen.
- Ja, en?
   Korpustyp: Untertitel
Sein Herz steht still!
Odo, kan ik u even spreken?
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche kein Herz!
Kan me niet schelen.
   Korpustyp: Untertitel
Habt Ihr kein Herz?
Bent u zo harteloos?
   Korpustyp: Untertitel
- Das Herz flattert.
Daar gaat hij aan dood!
   Korpustyp: Untertitel
Nennen wir es Herz.
Laten we het inzet noemen.
   Korpustyp: Untertitel
Immernoch verliebt... sein Herz?
ls hij nog steeds verliefd?
   Korpustyp: Untertitel
- Sein Herz schlägt nicht.
Hij heeft geen polsslag.
   Korpustyp: Untertitel
Herz der Finsternis
Heart of Darkness
   Korpustyp: Wikipedia
Kleines Mädchen, großes Herz
National Velvet
   Korpustyp: Wikipedia
Agentin mit Herz
Scarecrow and Mrs. King
   Korpustyp: Wikipedia
Einer mit Herz
One from the Heart
   Korpustyp: Wikipedia
Herz-Jesu-Kirche (Thale)
Heilig Hartkerk (Thale)
   Korpustyp: Wikipedia
Heiligstes Herz Jesu
Heilig Hartverering
   Korpustyp: Wikipedia
Herz-Jesu-Kirche
Heilig-Hartkerk
   Korpustyp: Wikipedia
Herz-Jesu-Kirche (Aachen)
Heilig-Hartkerk (Aken)
   Korpustyp: Wikipedia
Herz-Jesu-Kirche (Koblenz)
Heilig-Hartkerk (Koblenz)
   Korpustyp: Wikipedia
Legen Sie die Herz-Dame neben den Herz-Buben.
Leg de hartenvrouw naast de hartenboer.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Legen Sie den Herz-König neben die Herz-Dame.
Leg de hartenheer naast de hartenvrouw.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Und was mein Herz angeht...
En wat ik voel...
   Korpustyp: Untertitel
Das wächst mir ans Herz.
- lk ga naar Ronnie toe.
   Korpustyp: Untertitel
Gott sieht in das Herz.
God kijkt naar het innerlijk.
   Korpustyp: Untertitel
- Ein Herz zum 1. Schultag!
- Voor je eerste schooldag.
   Korpustyp: Untertitel
lmmer noch ein tränendes Herz?
Nog steeds aan het oppassen op Shiva?
   Korpustyp: Untertitel
- Du brichst mir das Herz!
- Je hebt me kapotgemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Ein bisschen Aufregung istgutfürs Herz.
Dat houdt het leven spannend.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast ein großes Herz.
Je bent een goeie knul.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist das verfluchte Herz?
Waar is het geklop?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will mein Herz sehen.
lk moet het zien.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr habt ein großes Herz.
maar ben ik beledigd?
   Korpustyp: Untertitel
Wachse ich dir ans Herz?
Raak je gewend aan me?
   Korpustyp: Untertitel
hätte er dein Herz gegessen.
Howl had hem opgegeten.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Herz hängt so daran.
Het is hun hartewens.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe nicht dein Herz.
- Wat moet ik zeggen?
   Korpustyp: Untertitel
Höre, was mein Herz zernagt:
Nooit volmaakt is het geluk.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben ein gutes Herz.
Goedzak dat je bent.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie wird Ihr Herz erobern.
Ze zal u veroveren.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wuchs mir ans Herz.
En ik gaf eraan toe.
   Korpustyp: Untertitel
Er wächst einem ans Herz.
Je went wel aan hem.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast mein Herz aufgewühlt.
Je hebt me helemaal in de war gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
- Ob das sein Herz übersteht?
- Wind je niet zo op.
   Korpustyp: Untertitel
Tu das nicht, mein Herz!
Doe dat niet, lieveling.
   Korpustyp: Untertitel
Lass dir das Herz brechen.
Heb liefdesverdriet.
   Korpustyp: Untertitel