linguatools-Logo
153 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Kacke stront 13

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Kacke poep 30 drol 6 onzin 5 kak 1
kacke poep 2 smerig 2 ben bang ga schijten 1 schijt 1 zien 1 er niets 1 klote 1 poep 1 zat te poepen 1 scheet 1 er 1 zit neer 1 ik poep 1 kijk 1 gaat 1 Verdomme 1 schijten 1 God 1 poep niet 1

Verwendungsbeispiele

Kacke poep
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ich erwarte nicht, dass sie sich entschuldigen. Schaufeln Sie einfach etwas Kacke aus der Kiste.
lk vraag niet om je excuses, schep maar wat poep uit de bak.
   Korpustyp: Untertitel
Richtig. Das ist Kacke.
Natuurlijk, het is poep.
   Korpustyp: Untertitel
In der Gegend riecht es nach Kacke.
Bij de geur van poep.
   Korpustyp: Untertitel
Dackel fressen gerne Kacke, geradewegs von der Straße runter...
Dachsen eten graag poep Gewoon van de straat... poep van andere honden.
   Korpustyp: Untertitel
Das schmeckt wie Kacke.
Getver, dit smaakt naar poep.
   Korpustyp: Untertitel
Aber haben Sie auch überlegt, wo die neue Kacke hingehen soll? Was?
Maar bedenk dit; waar moet je met alle extra poep heen?
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen mehr Kacke für den Reaktor!
We hebben meer poep nodig voor de reactor.
   Korpustyp: Untertitel
Es tönt wie die Kacke.
Het klinkt als poep.
   Korpustyp: Untertitel
Also haben die Verbindungsmädchen alle die Kacke ihrer Freundin getrunken.
Dus haar medestudenten hebben haar poep gedronken.
   Korpustyp: Untertitel
Es war einfach zu viel Kacke da.
Het was gewoon teveel poep.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Kacke

53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Verflixte Kacke.
- Het is niet jouw schuld.
   Korpustyp: Untertitel
Verdammte Kacke.
Weet je, je hebt nooit voor mij gekookt.
   Korpustyp: Untertitel
- Oh Kacke.
lk zit zonder kogels.
   Korpustyp: Untertitel
- Mit der Kacke da?
- Met die rommel?
   Korpustyp: Untertitel
Schreck gekriegt? Du Kacke!
Heb ik jullie bang gemaakt?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich kacke voll ab.
lk ben hier slecht in.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin kacke drauf.
lk heb de pest in.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist bloß Kacke.
Het is gewoon drap.
   Korpustyp: Untertitel
Kacke! Bist du irre?!
Jezus, dat doet pijn.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kacke dampfelt sehr...
De pleuris is uitgebroken.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist alles Kacke.
- Dit is compleet waardeloos.
   Korpustyp: Untertitel
Kacke! - Noch 'n Versuch?
Wil je het nog eens proberen?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist doch kacke.
De pot op ermee.
   Korpustyp: Untertitel
Oh, Kacke, meine Waffe!
Verdorie! Mijn geweer.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist meine Kacke?
Waar is mijn alles?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will frische Kacke."
I want fresh crap.
   Korpustyp: Untertitel
Wie Kacke im Ventilator.
Nu maken de poppen een dansje.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist voll Kacke.
Wij mogen naar de volgende ronde.
   Korpustyp: Untertitel
- Das klang voll Kacke!
- Dat klonk waardeloos.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist kacke, yo.
Wat moet ik daar dan mee?
   Korpustyp: Untertitel
- Mir reicht diese Puppensoldaten-Kacke!
- Flauwekul ik ben die speelgoedsoldaatjes zat.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, das ist gequrilte Kacke.
Ok, dat is een hoop gezever.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kacke ist am Dampfen.
De pleuris is uitgebroken.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine Kacke-Firma.
En wat als het het doe-doe business is?
   Korpustyp: Untertitel
Liebesgrüße aus Moskau. Tarn-Kacke.
Uit Rusland, met liefs.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab' genug Kacke gehört.
lk heb genoeg smerigheid gehoord.
   Korpustyp: Untertitel
- Mein Name ist auch Kacke.
Mijn naam is ook raar.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kacke ist am Dampfen.
Alles loopt uit de hand.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kacke liegt einfach da.
Alles ligt hier maar wat.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist richtig derbe Kacke.
Alles zit wel tegen zeg.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eklige, stinkende Kacke!
- Ga eerst in bad.
   Korpustyp: Untertitel
- Weil das sentimentale Kacke ist.
- Omdat het sentimentele troep is.
   Korpustyp: Untertitel
Diese 0pfer-Kacke ist übertrieben!
Je maakt van een mug een olifant.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst was, verfickte Kacke?
Wat ga jij nou doen?
   Korpustyp: Untertitel
- Diese Kacke brauch ich nicht.
- lk ben klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich steh nicht so auf Kacke.
lk ben niet zo scatologisch.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt ist die Kacke am Dampfen.
Deze shit is net echt geworden.
   Korpustyp: Untertitel
Dein Wort ist keinen Kack wert!
Een belofte van jou is niks waard.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist 'ne verdammt ernste Kacke.
Het is echt ernstige shit.
   Korpustyp: Untertitel
Schau, ich ess die Kacke, Ratso.
- ln haar penthouse. lk eet het, Ratso.
   Korpustyp: Untertitel
Warlow ist die sprichwörtliche, dampfende Kacke.
- Warlow kun je echt fout gaan noemen.
   Korpustyp: Untertitel
- Was für eine Kacke läuft denn da?
-Wat mankeert de Bravo-compagnie?
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt ist die Kacke am Dampfen.
Dit is allemaal jouw schuld.
   Korpustyp: Untertitel
Sehe ich Ok aus, verdammte Kacke?
Zie ik eruit alsof ik in orde ben?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hasse diese Folter-Porno-Kacke.
lk haat die martelporno.
   Korpustyp: Untertitel
So 'ne Kacke. ich hab's gewusst!
lk wist het wel.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kacke ist echt am Dampfen.
Nou breekt de pleuris uit.
   Korpustyp: Untertitel
Die werden schön in der Kacke sitzen!
Nu zitten ze in de nesten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab genug von dieser Kacke.
lk heb genoeg van deze klerezooi.
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind das Kack-Auto, du Wichser?
Waar is de auto? - Garage.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist kacke. Das tut mir leid.
Dat is balen, sorry daarvoor.
   Korpustyp: Untertitel
Worüber, verdammte Kacke, reden wir hier?
Waar hebben we het eigenlijk over?
   Korpustyp: Untertitel
Wir verdienen mit der Kacke unser Geld.
Dit is ons werk.
   Korpustyp: Untertitel
Für diese Kacke habe ich keine Zeit.
- lk heb hier geen tijd voor.
   Korpustyp: Untertitel
Verkauft ihr Cannoli oder so 'ne Kacke?
Bezorgen jullie spaghetti ofzo?
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist die Kacke am Dampfen!
Deze rotzooi is zich gaan verspreiden.
   Korpustyp: Untertitel
Diese ganze Kacke hab ich satt.
lk ben het zat.
   Korpustyp: Untertitel
Oder falsche Kacke in deiner Schreibtischschublade?
Een nepdrol in je lade?
   Korpustyp: Untertitel
Die Kacke dampft nämlich am Nordpol.
Het is een zooitje op de Noordpool.
   Korpustyp: Untertitel
Na, wie ist das, Vande-Kack?
Hoe smaakt dat, Vande-kloot?
   Korpustyp: Untertitel
Wie wär's mit etwas Ipecac, Vande-Kack?
Neem lekker wat Ipecac, Vande-ramp.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe mein Jurastudium abgeschlossen, verdammte Kacke!
lk slaagde voor mijn rechtenopleiding.
   Korpustyp: Untertitel
Jungs, die Kacke ist langsam am Dampfen.
Als ik jullie verdedig, moet ik de waarheid weten.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich weiß, dass ich Kacke aussehe.
lk weet dat ik eruitzie als een dooie mus.
   Korpustyp: Untertitel
Was soll ich dem Kack-Tierarzt sagen?
Wat moet ik nu zeggen tegen de dierenarts, Ross?
   Korpustyp: Untertitel
Wir hauen danach richtig auf die Kacke.
We gaan de bloemetjes buitenzetten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war kacke als Kapitän am Samstag.
lk was zaterdag een slechte aanvoerder.
   Korpustyp: Untertitel
In Kacke gelatscht, wischt sie ab.
Één, twee, drie, vier.
   Korpustyp: Untertitel
Später kommt noch die Kacke zum Dampfen.
De kaarten worden geschud.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sollte die Kack-Bullen holen!
Wat ik zou doen, is de politie bellen!
   Korpustyp: Untertitel
Flughafen ist sauber, Busbahnhof, Bahnhof, Hafen... Kacke!
Ze zijn niet op het vliegveld of de stations of de haven.
   Korpustyp: Untertitel
Bringen wir die Kacke zum Dampfen!
Laten we de pers bellen en alles op straat gooien.
   Korpustyp: Untertitel
Aber das hier ist echt totale Kacke.
Maar wat een gezeik is dit.
   Korpustyp: Untertitel
Letty, hier ist die Kacke am Dampfen!
Letty, de bal staat in brand.
   Korpustyp: Untertitel
Die ganze Kacke hängt an uns beiden.
Niks 'ons'. lk ga ook op vakantie.
   Korpustyp: Untertitel
Dann war die Kacke am Dampfen.
Dan beginnen de problemen.
   Korpustyp: Untertitel
Bei uns sagt man: Der haut auf die Kacke.
Thuis noemen we dat uitsloven.
   Korpustyp: Untertitel
Er lässt dich aussehen, wie ein Stück Kacke."
Hij doet je lijken op een plork.'
   Korpustyp: Untertitel
Lasst uns die Kacke richtig zum Dampfen bringen.
Laten we het wat echter maken.
   Korpustyp: Untertitel
So 'ne Kacke. Jetzt trinken wir erstmal einen.
Ach wat, we nemen een borrel.
   Korpustyp: Untertitel
Wo verstecke ich mich, wenn die Kacke am Dampfen ist?
Waar kan ik me verschuilen voor de smerissen?
   Korpustyp: Untertitel
Oh Kacke, die Chicas werden uns richtig verkloppen.
- Die meiden gaan ons verscheuren.
   Korpustyp: Untertitel
Bei dir ist wortwörtlich die Kacke am Dampfen, Ari.
Je zit echt aan de verkeerde drugs, Ari.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist in der 1 1 ten Klasse, verfluchte Kacke!
Ze zit nog maar in de onderbouw.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, bring mich nicht zur wur mit der Gesundheitsbehörden kacke.
Dus begin niet te zeuren met dat V.W.A gezeur.
   Korpustyp: Untertitel
Ist doch Kacke, dass du hier unten sitzen musst.
Shit, GB, is toch lullig dat je hier moet zitten.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hab dir gesagt, keine Squid-Kacke in meinem Wagen!
Geen Wirehead rotzooi in mijn auto!
   Korpustyp: Untertitel
Oh, Kacke. Ich werd von zwei Mädchen verprügelt!
Oh shit, ik ben getackelt door kleine meisjes!
   Korpustyp: Untertitel
Aber die Kacke war warm und taute ihn auf.
Maar de uitwerpselen waren warm en het musje ontdooide.
   Korpustyp: Untertitel
- Kack doch bei dir. - Hier eine Braut einzuladen!
- Hier nodig je geen meisje uit!
   Korpustyp: Untertitel
Was für 'ne Kacke ist da eigentlich gelaufen?
- Wat heb je met Tonny gedaan?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab mir die ganze Woche deinen Kack-Müll angehört.
lk luister al de hele week naarjouw gelul.
   Korpustyp: Untertitel
Verfluchte Scheiße, hier ist total die Kacke am Dampfen!
We zitten flink in de problemen.
   Korpustyp: Untertitel
Mann, diese Defensiv-Kacke ist doch voll für 'n Arsch.
Waardeloos, we doen hier niks.
   Korpustyp: Untertitel
Erst auf die Kacke hauen und dann den Schwanz einkneifen.
- Wat doe je nou, eikel?
   Korpustyp: Untertitel
Die Kacke ist am Dampfen, er hat nichts zu verlieren.
De juten lopen op straat en voor die kerel is het menens.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Kacke ist am dampfen... - Was ist passiert?
Matias, we zijn de klos, volg me.
   Korpustyp: Untertitel
Mich zu heiraten wäre die Kacke in dieser farbenfrohen Analogie?
En met die kogel bedoel je zeker 'n huwelijk met mij?
   Korpustyp: Untertitel
- Oh, Kacke, der schon wieder. Ich seh ihn nicht.
Nee toch, die heb ik al eerder gezien.
   Korpustyp: Untertitel
Du sitzt nur rum wie ein kleiner kack Ball.
Je zit daar maar een etter te zijn.
   Korpustyp: Untertitel