Bondenza wurde Ihnen zur Behandlung der Osteoporose verschrieben, weil Sie ein erhöhtes Risiko für Knochenbrüche haben.
Bondenza is aan u voorgeschreven om osteoporose te behandelen omdat u een verhoogd risico op fracturen heeft.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bonviva wurde Ihnen zur Behandlung der Osteoporose verschrieben, weil Sie ein erhöhtes Risiko für Knochenbrüche haben.
Bonviva is aan u voorgeschreven om osteoporose te behandelen omdat u een verhoogd risico op fracturen heeft.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Preotact wird zur Therapie der Osteoporose bei Frauen mit hohem Risiko für Knochenbrüche nach den Wechseljahren angewendet.
Preotact wordt gebruikt voor de behandeling van osteoporose bij postmenopauzale vrouwen met hoog risico op fracturen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Je früher eine Frau in die Wechseljahre kommt, desto größer ist das Risiko von Knochenbrüchen bei Osteoporose.
Hoe eerder een vrouw in de menopauze komt, des te groter is haar risico op fracturen als gevolg van osteoporose.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Je früher eine Frau in die Wechseljahre kommt, desto größer ist das Risiko von Knochenbrüchen bei Osteoporose.
Hoe eerder een vrouw in de menopauze komt, des te groter is haar kans op fracturen als gevolg van osteoporose.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Andere Faktoren, die das Risiko von Knochenbrüchen erhöhen können, sind:
Andere factoren die het risico op fracturen kunnen verhogen, zijn:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bondronat Tabletten werden bei Patienten mit Brustkrebs und Knochenmetastasen zur Vorbeugung von skelettalen Ereignissen (Knochenbrüche, Knochenkomplikationen, die eine Radiotherapie oder einen chirurgischen Eingriff erfordern) angewendet.
Bondronat tabletten zijn geïndiceerd voor de preventie van skeletal events (skeletgebeurtenissen; pathologische fracturen, botcomplicaties die radiotherapie vereisen of chirurgie) bij patiënten met borstkanker en botmetastasen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In schweren Fällen kann ein Mangel zu sekundärem Hyperparathyreoidismus, Hypophosphatämie, Schwäche der proximalen Muskulatur und Osteomalazie und so zu einem weiter erhöhten Risiko für Stürze und Knochenbrüche bei osteoporotischen Personen führen.
In ernstige gevallen leidt deficiëntie tot secundaire hyperparathyroïdie, hypofosfatemie, proximale spierzwakte en osteomalacie, waarmee de kans op vallen en fracturen bij osteoporotische personen toeneemt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Wenngleich Zometa Knochenverlust zu reduzieren schien, wenn die Behandlung zur gleichen Zeit wie die Behandlung mit Letrozol begonnen wurde, war der CHMP mangels ausreichender Daten zu Knochenbrüchen nicht von der Relevanz dieser Ergebnisse überzeugt.
Hoewel Zometa, als het direct bij het begin van de behandeling met letrozole werd toegediend, het botverlies leek te verminderen, was het CHMP niet overtuigd van de relevantie van deze bevinding omdat er onvoldoende informatie over fracturen beschikbaar was.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
komplizierter Knochenbruch
samengestelde breuk
gecompliceerde breuk
Modal title
...
Knochenbruch bo
breuk nomen
Modal title
...
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Knochenbruch"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Knochenbruch
Categorie:Fractuur
Korpustyp: Wikipedia
Jeder Knochenbruch, Schusswunden, Stichwunde...
Elk gebroken bot, pistoolschot, steekwonde...
Korpustyp: Untertitel
51 Knochenbruch nach dem 50.
49 botten breekt wanneer u valt of zich stoot.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dadurch verringert Bondenza die Wahrscheinlichkeit des Knochenbruchs.
Daarom zorgt Bondenza ervoor dat het bot minder makkelijk breekt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dadurch verringert Bondenza die Wahrscheinlichkeit des Knochenbruchs.
Daarom zorgt Bondenza ervoor dat het bot minder gemakkelijk breekt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Nein, er hat einen mehrfachen Knochenbruch.
Nee, hij had een gecompliceerde breuk.
Korpustyp: Untertitel
Eine Hirnverletzung ist anders als ein Knochenbruch.
Hersenletsel is niet hetzelfde als een gebroken bot.
Korpustyp: Untertitel
Dadurch verringert Bonviva die Wahrscheinlichkeit des Knochenbruchs.
Daarom zorgt Bonviva ervoor dat het bot minder makkelijk breekt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dadurch verringert Bonviva die Wahrscheinlichkeit des Knochenbruchs.
Daarom zorgt Bonviva ervoor dat het bot minder gemakkelijk breekt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Alle mit einem Knochenbruch gehen besser raus in den Schnee.
Mensen met gebroken armen of benen moeten in de sneeuw gaan liggen.
Korpustyp: Untertitel
Wehr dich weiter und ich mache einen mehrfachen Knochenbruch draus.
Als je blijft tegenstribbelen ga ik voor een complexe breuk.
Korpustyp: Untertitel
- Oh doch, ständig. Meistens mit Knochenbruch, dennoch versuchte ich es immer wieder.
Jawel, ik heb heel wat botten gebroken.
Korpustyp: Untertitel
Knochenbruch (mit Ausnahme einfacher Brüche von Fingern, Zehen oder der Nase);
leidt tot één of meer botbreuken (uitgezonderd enkelvoudige fracturen van vingers, tenen of neus);
Korpustyp: EU DGT-TM
Rauchen erhöht offensichtlich die Geschwindigkeit des Knochenverlustes und kann so Ihr Risiko für einen Knochenbruch erhöhen.
Roken blijkt de snelheid van het botverlies en daarmee de kans op botbreuken te verhogen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Also, wir haben nicht viel Zeit, weil du einen offenen Knochenbruch... und innere Blutungen hast, also werden wir die Dinge etwas beschleunigen.
We hebben niet veel tijd. Je hebt een gecompliceerde breuk en interne bloedingen... dus we gaan de boel even bespoedigen.
Korpustyp: Untertitel
Von den Patienten in der Gruppe mit Standardbehandlung benötigten 46% innerhalb eines Jahres einen weiteren Eingriff zur Behandlung des Knochenbruchs, während der entsprechende Anteil bei den Patienten, die zusätzlich InductOs erhielten, 26% betrug.
Van de patiënten uit de groep die alleen de standaardbehandeling had ondergaan, had 46% binnen een jaar een aanvullende ingreep nodig om de breuk te herstellen, in vergelijking met 26% van de patiënten die waren behandeld met InductOs.