linguatools-Logo
87 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Kontaktperson contactpersoon 202

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Kontaktperson contact 20 persoon 5

Verwendungsbeispiele

Kontaktperson contactpersoon
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Mitglieder benennen die Kontaktperson(en), an die Schreiben zu richten sind, und teilen dies dem Vorsitzenden schriftlich mit.
De leden wijzen een of meer contactpersonen aan aan wie de correspondentie gericht moet worden en stellen de voorzitter hiervan schriftelijk in kennis.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Könnten Sie Britta Perry als Kontaktperson hinzufügen?
Kunt u Britta Perry toevoegen als contactpersoon?
   Korpustyp: Untertitel
OLAF ist jetzt dabei, die Kriterien aufzustellen, die Kontaktpersonen zu benennen und diesen Mechanismus zu installieren.
OLAF is nu bezig met het opstellen van de criteria, het benoemen van de contactpersonen en het installeren van dit mechanisme.
   Korpustyp: EU
Sie hatte eine Kontaktperson, Grant Davidson.
Ze had een contactpersoon, Grant Davidson.
   Korpustyp: Untertitel
˜nderungen des Verzeichnisses der Kontaktpersonen können im Wege eines weiteren Schriftwechsels vereinbart werden .
Wijzigingen in de lijst van contactpersonen kunnen schriftelijk middels nadere correspondentie worden overeengekomen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Hier gesehen, mit einer bekannten Kontaktperson von...
Hier te zien met een bekende contactpersoon van... Latif.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


primäre Kontaktperson primair contact
primair kontakt
sekundäre Kontaktperson sekundair kontakt
secundair contact
Secundair kontakt

67 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kontaktperson"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Wer war die Kontaktperson?
Wie was de helper?
   Korpustyp: Untertitel
- Jamey ist ihre Kontaktperson.
Hun insider is Jamey.
   Korpustyp: Untertitel
Er war unsere Kontaktperson.
Hij was onze tussenpersoon.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir haben ihre Kontaktperson:
- We hebben hun mol.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ihre Kontaktperson!
lk ben hun contactman.
   Korpustyp: Untertitel
Er war unsere Kontaktperson.
Hij was onze connectie.
   Korpustyp: Untertitel
Wer war deren Kontaktperson?
Wie waren hun contacten?
   Korpustyp: Untertitel
Martin Hagen, unsere Militär-Kontaktperson.
Martin Hagen, onze militaire verbindingsofficier.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin nur die Kontaktperson.
lk ben maar een tussenpersoon.
   Korpustyp: Untertitel
Skye könnte die Kontaktperson sein.
Skye kan als afgevaardigde dienen.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Kontaktperson bringt dich nach Paris.
Ene Emile brengt jullie dan naar Parijs.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Ihre Kontaktperson zu Direktor Franklin.
lk ben je verbinding met Director Franklin.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Ihre Tochter als Kontaktperson eingetragen.
Henley, je hebt aangegeven dat je dochter je noodcontact is.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss mit meiner NYPD-Kontaktperson sprechen.
lk moet mijn politie liaison spreken.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, er ist nur eine Kontaktperson.
Ja, hij is maar begeleider.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Britney, ihre Patientenaufnahme Kontaktperson.
lk ben Britney, jullie rondleider.
   Korpustyp: Untertitel
Name, Kurzbezeichnung und Kontaktperson der Konformitätsbewertungsstelle:
Naam, acroniem en contactgegevens van de overeenstemmingsbeoordelingsinstantie:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Name, Kurzbezeichnung und Kontaktperson der Konformitätsbewertungsstelle:
Naam, afgekorte naam en contactgegevens van de overeenstemmingsbeoordelingsinstantie:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Name, Kurzbezeichnung und Kontaktperson der Konformitätsbewertungsstelle:
Naam, afgekorte naam en contactgegegevens van de overeenstemmingsbeoordelingsinstantie:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hinsichtlich der Kontaktperson(en) für den Antrag:
Met betrekking tot de contactperso(o)n(en) in verband met de aanvraag:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Meine amerikanische Kontaktperson kam unerwartet pünktlich.
Mijn Amerikaanse relatie kwam onverwachts met een deadline.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich werde mit deiner Kontaktperson reden.
- Nee, ik praat daarmee.
   Korpustyp: Untertitel
Sechs Männer plus eine ClA-Kontaktperson.
Zes man en een ClA-agent.
   Korpustyp: Untertitel
Könnte Ihre Kontaktperson einer davon sein?
Kan 't je contactman zijn?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe eine Kontaktperson im Gebäude.
- lk heb 'n mannetje in de bunker.
   Korpustyp: Untertitel
Kennung der Kontaktperson in der Leitstelle.
De roepnaam van de trein voor gebruik in het radioverkeer.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie werden Ihre Ml6-Kontaktperson um 5:00 Uhr treffen.
Ontmoet je MI6 contacten om 5:00.
   Korpustyp: Untertitel
Sir, Solana Mercurio, Leiterin der Marketing-Abteilung und galaktische Kontaktperson.
Solana Mercurio, mijnheer, hoofd verkoop en galactische relaties.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab hier eine Lieferung für unsere Kontaktperson beim FBI.
Je moet iets afleveren bij de fbi.
   Korpustyp: Untertitel
- Sam Raymond, ein Tierarzt und seine Kontaktperson aus Limburg.
- Sam Raymond, een veearts... en een connectie van hem uit Limburg.
   Korpustyp: Untertitel
- Seid Ihr die Kontaktperson, die die Admiralität schickt?
Bent u de verbindingsofficier die door de Admiraliteit gestuurd is?
   Korpustyp: Untertitel
Woher sollen wir wissen wer unsere Kontaktperson drinnen ist?
Hoe zullen we weten wie de man binnen is?
   Korpustyp: Untertitel
Seid Ihr die Kontaktperson, die von der Admiralität geschickt wurde?
Ah... bent u de verbindingsofficier die door de Admiraliteit gestuurd is?
   Korpustyp: Untertitel
Ich diene als Kontaktperson mit Privatunternehmen während des Trainings.
lk fungeer als liaison tussen particuliere aannemers tijdens de training.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Kontaktperson für das Verteidigungsministerium ist eine bedeutende Beförderung.
Liaison voor het Ministerie van Defensie... dat is een serieuze promotie.
   Korpustyp: Untertitel
Wer ist ihre Kontaktperson in der französischen Botschaft?
Wie kent u op de Franse ambassade?
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte an eine Kontaktperson für die Presse.
En ik zat te denken aan... Perscontact.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Kontaktperson in Guatemala hat, was wir suchen.
lk ken mensen in Guatemala die 'm hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sehe, Sie haben keine Kontaktperson für Notfälle angegeben.
U heeft geen contactadres opgegeven.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Kontaktperson, Ms. Hart, stimmte zu, die Transport Vorbereitungen zu treffen.
Uw liaison, mevrouw Hart, heeft de regeling van het transport op zich genomen.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Kontaktperson hatte jeden Tag Besuch von einem Außerirdischen, der sie vergewaltigte.
Een gecontacteerde werd dagelijks bezocht en verkracht... door een ruimtewezen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde die Kontaktperson vom Programm anrufen, um zu schauen, wann er herkommen kann.
lk zal de liaison bellen van het programma om te zien wanneer hij kan langskomen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Special Agent Hall, unsere FBI Kontaktperson für die Walker Sondereinheit.
Dit is FBl-agent Hall, onze liaison van het Walker-team.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Kontaktperson in der Synagoge besorgte mir die ersten israelischen Uzis.
Mijn connectie bezorgde me mijn eerste Israëlische uzi's
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Aiden Mathis, Takedas Kontaktperson. Wir führen die Übernahme an.
Aiden Mathis leidt namens Satoshi Takeda's de acquisitie van Nolcorp.
   Korpustyp: Untertitel
Gary Neal, Direktor des NIBS, und Sid Garret, unsere Kontaktperson beim Bioethik-Ausschuss, und das ist
- Gary Neal, directeur van NIBS. Sid Garret, onze presidentiële verbintenis voor de bio-ethiek commissie en dit is Robin Marks van het Europese Brein Initiatief, en Linda McCrary ken je.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nett von Ihnen, aber ich bin nur eine Kontaktperson fürs MI6.
Wat aardig, maar ik ben maar een begeleider van MI6.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Ihr Ml6-Kontaktperson wirklich existiert, sagen Sie ihm, er soll Chuck hier her bringen.
Als je begeleider echt is, laat hem Chuck dan hierheen brengen.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Kontaktperson, geben Sie ihr die Zahlen und jede Unterstützung, um die sie bittet.
Je verbindingsman, geef hem de getallen en elke steun waar ze om vragen.
   Korpustyp: Untertitel
Agent Gardiner wurde der Liber8 Task-Force zugeteilt, als unsere offizielle Kontaktperson.
Agent Gardiner is weer als verbindingsofficier op Liber8 gezet.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, ich werde mit meiner Kontaktperson reden und sehen, was ich herausfinden kann.
Oké, ik zal met mijn contacten praten.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Kontaktperson im Büro gibt es nicht mehr. Das selbe mit meinem Mann bei Interpol.
- Niks via de FBI... en ook niet via Interpol.
   Korpustyp: Untertitel
Bek war Kontaktperson zwischen den Cardassianern und der Versammlung, als Kubus Sekretär der Besatzungsregierung war.
Bek was de verbindingsman tussen de Cardassianen en de synode toen Kubus administrateur was.
   Korpustyp: Untertitel
Ich nehme an, das wird Ihnen nicht schwerfallen. Ihre Kontaktperson ist Bridget von Hammersmark.
Een troep van de Amerikaans Geheime Dienst, diep in vijandelijk gebied, zal jullie bijstaan.
   Korpustyp: Untertitel
An jedem Reiseziel treffen Sie eine Kontaktperson von Sunways, die dann Daten auf Ihre Disk überträgt.
Op elke bestemming word je benaderd door iemand van Sunways. Ze downloaden data op de disk.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bringe unsere Kontaktperson bei den Medien dazu,... eine Durchsage in Lokalnachrichten zu machen.
lk zal onze media-verantwoordelijke het locale nieuws laten inlichten.
   Korpustyp: Untertitel
Unbeschadet der Verantwortungen des DSB nimmt die Kontaktperson die folgenden Aufgaben wahr:
Onverminderd de bevoegdheden van de DPO:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kennung der Kontaktperson in der Leitstelle für die gesamte Mobil-Stationär-Kommunikation,
de roepnaam van de trein voor gebruik in het radioverkeer;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir glauben, die Absicht seines Besuchs besteht darin, Gelder an seine Kontaktperson hier in den Vereinigten Staaten zu übergeben.
We denken dat hij hier fondsen naar Abu Nazirs mensen in de VS overmaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein unabhängiger Berater und diene als Kontaktperson zwischen der Gastfreundschafts-Bedienungsgewerkschaft, den Kunden und den Verkäufern.
lk ben als onafhankelijk consulent, een tussenpersoon tussen de horeca vakbonden, de consumenten en de leveranciers.
   Korpustyp: Untertitel
Die Mitglieder benennen die Kontaktperson(en), an die Schreiben zu richten sind, und teilen dies dem Vorsitzenden schriftlich mit.
De leden wijzen een of meer contactpersonen aan aan wie de correspondentie gericht moet worden en stellen de voorzitter hiervan schriftelijk in kennis.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn die Kontaktperson nicht kommt, verschwindet man. Man fliegt nicht fünf Stunden in den Badlands im Kreis herum.
Wie mijn aanspraak op haar wil aanvechten, moet dat nu doen.
   Korpustyp: Untertitel
Falls du mich als Kontaktperson zu der Admiralität fragst, wäre mein Rat an dich, dass dies ein Manöver ist, welches nur mit äußerster Vorsicht angegangen werden sollte.
Als je het mij vraagt als verbindingsofficier van de Admiraliteit, is mijn advies aan jou bij deze manoeuvre de uiterste voorzichtigheid te betrachten.
   Korpustyp: Untertitel
- Wenn Ihr den Wunsch habt, eine Kontaktperson anzufordern, die mit Euren Ansichten mehr sympathisiert, bin ich mir sicher, wird Admiral Hennessey diesem Wunsch gerne nachkommen.
- Als u wilt verzoeken om een verbindingsofficier, die wat sympathieker staat ten aanzien van uw standpunten, dan wil Admiraal Hennessey u vast graag van dienst zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Kontaktperson für die „Militärführung“, die die Verantwortung für den Staatsstreich vom 12. April 2012 übernommen hat, und eines ihrer aktivsten Mitglieder.
Contactpunt voor het „militaire commando” dat zich verantwoordelijk heeft verklaard voor de staatsgreep van 12 april 2012 en één van de meest actieve leden ervan.
   Korpustyp: EU DGT-TM
2007D9005 --- DE --- 01.03.2009 --- 001.001 --- 17 ▼B ABSCHNITT 2 Ablauf des Verfahrens Artikel 19 Kommunikation mit Bewerbern und Bietern ( 1 ) Während des Ausschreibungsverfahrens kommunizieren die Bewerber und Bieter nur mit der / den von der EZB angegebenen Kontaktperson / en .
In de aankondiging van opdracht en / of de uitnodiging tot inschrijving vermeldt de ECB de te gebruiken communicatiemidde - 2007D9005 --- NL --- 01.03.2009 --- 001.001 --- 17 ▼B len .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Mittels der ständigen Arbeitsgruppe wird die Kommission die Sammlung und Verteilung statistischer Daten und bewährter Praktiken sicherstellen müssen und die Mitgliedstaaten werden einen Regierungsbeamten benennen müssen - hoffentlich einen hochrangigen -, der als Kontaktperson für die Durchführung der Strategie fungieren wird.
Door middel van de permanente task force moet de Commissie de vergaring en de verspreiding van statistische gegevens waarborgen en beste praktijken garanderen. De lidstaten moeten een overheidsambtenaar aanwijzen - het liefst op hoog niveau - die fungeert als contactpunt voor de uitvoering van de strategie.
   Korpustyp: EU