Bei dem Filter-Exportformat handelt es sich um eine einfache Textdatei. Die Datei beginnt mit der Kopfzeile ([AdBlock]). Alle folgenden Zeilen sind Filterausdrücke.
Het filterexportformaat is een bestand met platte tekst. Het besatnd begint met een kopregel [AdBlock], waarna alle filters volgen elk op een aparte regel.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Bei dem Filter-Importformat handelt es sich um eine einfache Textdatei. Leerzeilen, Kommentare (diese beginnen mit!) und die Kopfzeile ([AdBlock]) werden ignoriert. Alle anderen Zeilen werden als Filterausdruck interpretiert.
Het filter import formaat is een bestand met platte tekst. Blanko regels, commentaarregels die beginnen met '!' en de kopregel[AdBlock] worden genegeerd. Elke andere regel wordt toegevoegd als een filter expressie.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kopfzeileopschrift
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Seite 6, Anhang, Teil 2, Tabelle betreffend die jährlichen Fangmöglichkeiten für Tiefseehaie und Deania hystricosa und Deania profundorum, Kopfzeile:
Bladzijde 6, bijlage, deel 2, tabel betreffende de jaarlijkse vangstmogelijkheden voor Diepzeehaaien en Deania hystricosa en Deania profundorum, opschrift:
Korpustyp: EU DGT-TM
Seite 8, Anhang, Teil 2, zweite Tabelle betreffend die jährlichen Fangmöglichkeiten für Grenadierfisch Coryphaenoides rupestris, Kopfzeile:
Bladzijde 8, bijlage, deel 2, tweede tabel betreffende de jaarlijkse vangstmogelijkheden voor Grenadiervis Coryphaenoides rupestris, opschrift:
Korpustyp: EU DGT-TM
Seite 9, Anhang, Teil 2, dritte Tabelle betreffend die jährlichen Fangmöglichkeiten für Granatbarsch Hoplostethus atlanticus, Kopfzeile:
Bladzijde 9, bijlage, deel 2, derde tabel betreffende de jaarlijkse vangstmogelijkheden voor Atlantische slijmkop Hoplostethus atlanticus, opschrift:
Korpustyp: EU DGT-TM
Seite 11, Anhang, Teil 2, erste, zweite und dritte Tabelle betreffend die jährlichen Fangmöglichkeiten für Gabeldorsch Phycis spp., Kopfzeile:
Bladzijde 11, bijlage, deel 2, eerste, tweede en derde tabel betreffende de jaarlijkse vangstmogelijkheden voor Gaffelkabeljauw Phycis spp., opschrift:
Korpustyp: EU DGT-TM
Seite 12, Anhang, Teil 2, Tabelle betreffend die jährlichen Fangmöglichkeiten für Gabeldorsch Phycis spp., Kopfzeile:
Bladzijde 12, bijlage, deel 2, tabel betreffende de jaarlijkse vangstmogelijkheden voor Gaffelkabeljauw Phycis spp., opschrift:
Korpustyp: EU DGT-TM
Kopfzeilekop
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie können die Resultatansicht drucken, indem Sie Datei Drucken... wählen. & kiten; wird dann eine informative Kopfzeile zum Ausdruck hinzufügen.
U kunt de resultaatweergave ook afdrukken met behulp van menuoptie Bestand Afdrukken. & kiten; zal een informatieve kop toevoegen aan de afdruk.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
\\begin{titlepage} \tText \\end{titlepage} Die \\titlepage-Umgebung erzeugt eine Titelseite, also eine Seite ohne Aufdruck der Seitenzahl und der Kopfzeile.
\\begin{titelpage} tekst \\end{titelpage} De omgeving \\titlepage maakt een titelpagina aan, dus een pagina die niet wordt meegenummerd en zonder kop.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
\\begin{titlepage} \tText \\end{titlepage} Die \\titlepage-Umgebung erzeugt eine Titelseite, also eine Seite ohne Aufdruck der Seitenzahl und der Kopfzeile.
\\begin{abstract} tekst \\end{abstract} De omgeving van abstract maakt een titelpagina aan, dus een pagina die niet wordt meegenummerd en zonder kop.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Fügt Datum und Zeit zur Kopfzeile hinzu.
Datum en tijd toevoegen aan de kop.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Siehst du die Kopfzeile?
Zie je de kop?
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Kopfzeile einer funktionellen Gruppe
functionele groepshoofding
begincode van een functionele groep
Modal title
...
26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kopfzeile"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
FITS Kopfzeile: Zeigt die Informationen in der Fits Kopfzeile an.
FITS-header: Toont informatie over de FITS-afbeelding in een ASCII-bestand.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Andere Kopfzeile für die erste Seite
Andere koptekst voor de eerste pagina
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kopfzeile mit einer Trennlinie vom Textkörper trennen
Gebruik een regel om de koptekst van de inhoud te scheiden
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Zweck der Kopfzeile ist die Identifizierung der übermittelten Datenreihen; die Kopfzeile besteht aus drei Feldern:
De header is bedoeld ter identificatie van de ingediende gegevensreeksen en bestaat uit drie velden:
Korpustyp: EU DGT-TM
Format der Kopfzeile. Die folgenden Formatanweisungen werden unterstützt:
Opmaak van de paginakop. De volgende tags worden ondersteund:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Wenn markiert, wird eine Kopfzeile mit den Feldtiteln eingefügt.
Indien aangevinkt wordt een koprij toegevoegd met de veldtitels.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die Schrift für die Kopfzeile beim Ausdruck einer Zeichnung.
Lettertype voor de koptekst, als een plot wordt afgedrukt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kopfzeile NICHT mit einer Trennlinie vom Textkörper trennen
Gebruik geen regel om de koptekst van de inhoud te scheiden
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Schriftart für den Ausdruck der Kopfzeile einer Tabelle
Lettertype voor de af te drukken koptekst
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Die Kopfzeile der Erklärung enthält die folgenden Elemente:
Het inleidende deel van de declaratie omvat de volgende elementen:
Korpustyp: EU DGT-TM
Fügt Datum und Zeit zur Kopfzeile hinzu.
Voegt datum en tijd toe aan de koptekst.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ich habs Dir zwanzig mal gesagt. Du schickst den Bericht nicht ohne bescheinigte Kopfzeile.
Voor de 20ste keer, zet de referentie boven je rapport.
Korpustyp: Untertitel
Ist diese Einstellung markiert, reagiert die ausgewählte Spalte auf Mausklicks in der Kopfzeile.
Als deze optie is ingeschakeld, dan zal de gekozen kolom reageren op muiskliks op de header.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Der erste Datensatz in der Datei (Kopfzeile) enthält die Beschreibung der Datei.
De eerste record van het bestand (header-rij) bevat de bestandsbeschrijving.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Kopfzeile und die Datenzeilen müssen jeweils die gleiche Anzahl von Semikola enthalten.
De header-rij en de gegevensrijen moeten hetzelfde aantal puntkomma's bevatten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Spaltenbuchstaben als Kopfzeile über allen Tabellen anzuzeigen bzw. auszublenden.
Markeer dit keuzevakje om de kolomletters aan de bovenkant van het werkblad te tonen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Jeder Bericht wird durch die in der Kopfzeile enthaltenen Informationen eindeutig identifiziert.
Elk rapport wordt op unieke wijze geïdentificeerd door de in de „header” vervatte informatie.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Wort „VISUM“ in der Kopfzeile kann jedoch in einer anderen Amtssprache der Gemeinschaft erscheinen.
Het woord „visum” op de bovenste lijn mag evenwel in eender welke officiële taal van de Gemeenschap voorkomen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Schaltet die Anzeige der Kopfzeile auf der aktuellen Folie ein bzw. aus. Den Text der Kopfzeile können Sie nur auf der Folienvorlage bearbeiten, aber mit dieser Aktion können Sie einstellen, dass die Fußzeile nur auf bestimmten Folien sichtbar ist.
Toont of verbergt het veld met de koptekst op de huidige dia. Een koptekst kan alleen op de basisdia toegevoegd worden, maar door middel van deze optie kunt u instellen op welke dia's de koptekst getoond wordt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Der Code des Landes, in dem das Kraftfahrzeug zugelassen werden soll, ist in der Kopfzeile der linken Spalte anzugeben.
De code van het land waar het voertuig zal worden geregistreerd wordt bovenaan de linkerkolom vermeld.
Korpustyp: EU DGT-TM
Auswahl einer Pixmap-Datei für die ausgewählte Spalte. Die Pixmap wird in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.
Selecteer een pixmap-bestand voor de gekozen kolom. De pixmap wal worden getoond in de header van de lijstweergave.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Geben Sie den Text für die ausgewählte Spalte ein. Der Text wird in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.
Voer de tekst in voor de geselecteerde kolom. De tekst zal worden getoond in de header van de lijstweergave.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
...dass Sie die Sortierreihenfolge der Kontobucheinträge durch Klicken der rechten Maustaste auf die Kopfzeile der Buchungsliste ändern können?
...u de sorteervolgorde van het kasboek kunt wijzigen door met de rechter muistoets te klikken op de labels in het kasboek overzicht?
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Das Erzeugen einer Empfangsbenachrichtigung für die am ${date} an ${to} mit dem Betreff„ ${subject }“ gesendete Nachricht ist fehlgeschlagen. Der Grund steht in der Kopfzeile„ Failure :“ weiter unten.
Het aanmaken van een ontvangst- en gelezenbevestiging voor het bericht dat is verzonden op ${date} aan ${to}, met als onderwerp "${subject}" is mislukt. De reden van dit falen: zie kopschrift hieronder.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
In Anhang 2 wird in der Kopfzeile „nach den Artikeln 31 und 41“ durch „nach den Artikeln 32 Absatz 2 und 41 Absatz 1“ ersetzt.
In bijlage 2, kopje, wordt „de artikelen 31 en 41” vervangen door „artikel 32, lid 2, en artikel 41, lid 1”.
Korpustyp: EU DGT-TM
Schaltet die Anzeige der Fußzeile auf der aktuellen Folie ein bzw. aus. Den Text der Fußzeile können Sie nur auf der Folienvorlage bearbeiten, aber mit dieser Aktion können Sie einstellen, dass die Kopfzeile nur auf bestimmten Folien sichtbar ist.
Toont of verbergt het veld met de voettekst op de huidige dia. Een voettekst kan alleen op de basisdia toegevoegd worden, maar door middel van deze optie kunt u instellen op welke dia's de voettekst getoond wordt.