Denkst du wirklich, dass sie in diesem Kriechkeller wohnte?
Denk je echt dat ze in die kruipruimte woonde?
Korpustyp: Untertitel
Es ist ein Kriechkeller.
Het is een kruipruimte.
Korpustyp: Untertitel
Indem wir sie in den Kriechkeller einladen?
Nodigen we haar uit in de kruipruimte?
Korpustyp: Untertitel
Nein, wir gehen heute Mittag nach der Schule in den Kriechkeller, und finden hoffentlich Beweise dafür, dass Cece zurück in der Stadt ist und dort lebt.
Nee, wij gaan de kruipruimte in. Vanmiddag, na school. En hopelijk vinden we bewijs... dat CeCe weer in de stad is en daar woont.
Korpustyp: Untertitel
Ich krieche in den Kriechkeller.
lk klim nu de kruipruimte in.
Korpustyp: Untertitel
Selbst nachdem Sie Keller Landreaux geholfen hatten... den Eingang zum Kriechkeller mit einem Ofen zu versperren... und alle Dateien der Überwachungskamera zu löschen... haben Sie bei all dem nie...
Nadat jij Keller Landreaux hielp om het gat van de kruipruimte met een ketel af te schermen en je alle beelden van de camera hebt gewist... Dat alles vond je niet een klein beetje verdacht?
Korpustyp: Untertitel
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kriechkeller"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Komischer Ort für einen Kriechkeller.
Vreemde plek voor zo'n luik.
Korpustyp: Untertitel
Der Kerl war die ganze Zeit im Kriechkeller versteckt.
De hufter heeft zich al die tijd op zolder verborgen gehouden.