linguatools-Logo
27 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Kurbel kruk 5 zwengel 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Kurbel slinger 4
kurbel open 1 draai 1 doe 1

Verwendungsbeispiele

Kurbel kruk
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wellen (einschließlich Nockenwellen und Kurbelwellen) und Kurbeln
drijfwerkassen (nokkenassen en krukassen daaronder begrepen) en krukken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gesenkschmiedeteile aus Stahl für Wellen, Kurbeln, Wälzlager und Gleitlager
Delen van stampwerk van staal: drijfwerkassen en krukken, kussenblokken en lagerschalen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gesenkschmiedeteile aus Stahl, Wellen und Kurbeln
Delen van stampwerk van staal: drijfwerkassen en krukken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Maschinenwellen, einschl. Nocken- und Kurbelwellen, und Kurbeln
drijfwerkassen, incl. nokkenassen en krukassen, en krukken;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es muss möglich sein, die Tür von Hand an der Tür selbst von jeder Seite zu öffnen und zu schließen und außerdem von einer zugänglichen Stelle oberhalb des Schottendecks aus durch eine Kurbel oder eine andere Bewegungsvorrichtung eines zugelassenen Typs zu schließen, welche die gleiche Sicherheit bietet und für die Verwaltung des Flaggenstaates annehmbar ist.
Het moet mogelijk zijn de deur met de hand aan beide zijden te openen en te sluiten, en bovendien de deur te sluiten vanuit een toegankelijke plaats boven het schottendek door middel van een handwiel of ronddraaiende kruk of een andere goedgekeurde inrichting die dezelfde veiligheid biedt en aanvaardbaar is voor de administratie van de vlaggenstaat.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Weichenantrieb mit Kurbel wisselsteller met kruk
wisselmotor met hulpkruk
Kurbel der Querneigungseinstellung kruk
aanbouwkruk
Voreilungswinkel der Kurbel voorloophoek
hoek van voorijling

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kurbel"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Was für eine Kurbel?
Het is een echte piano.
   Korpustyp: Untertitel
Kurbel die Druckzufuhr wieder an.
start de drukgroep opnieuw op.
   Korpustyp: Untertitel
-Kurbel sie an. Wir ziehen weiter.
Waco, we gaan verder.
   Korpustyp: Untertitel
Sieht aus wie eine Hand-Kurbel-Sirene.
- Ziet eruit als een hand aangedreven sirene.
   Korpustyp: Untertitel
Das sollte irgendwo eine Kurbel sein.
Er moet daar een hendel zitten.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, man dreht einfach die Kurbel um es aufzuladen.
Je draait aan de hendel en hij doet het.
   Korpustyp: Untertitel
Könntest du die Kurbel bei diesem Radio drehen?
Kun je aan de hendel van die radio draaien?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich Bescheid sage, kurbele mit aller Kraft.
Zodra ik het zeg, moet je uit alle macht zwengelen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie drehen die Kurbel, das gleitet zurück und das zur Seite. Doppelt so viel Platz...
Als u hieraan trekt, gaat dit naar achteren en dat naar voren en hebt u twee keer...
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe gute Neuigkeiten erhalten, sehr gute Neuigkeiten, und... kurbel das Geschäft wieder an.
lk kreeg goed nieuws. Heel goed nieuws zelfs. lk start de zaak weer op.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie nicht geschnitten diesem Deal Ich kann zu diesem herauf eine Kerbe oder zwei Kurbel.
Als je die deal niet sluit... moet ik dit wellicht twee niveaus verhogen.
   Korpustyp: Untertitel
Warum bringst du es mir nicht bei? Wo es ohne Kurbel viel leichter ist.
Waarom leer je 't mij niet, nu 't niet meer zo zwaar is?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der erste Typ, der eine Kurbel hat. Die meisten haben sich immer nur einen gekurbelt.
Dit is de eerste man waar ik gewoon kan zwieren.
   Korpustyp: Untertitel