Einen anderen Schwerpunkt bildet die Rückverfolgbarkeit von tierischen Produkten von der Ladentheke bis zum Erzeugerbetrieb.
Een ander punt van aandacht is de traceerbaarheid van dierlijke producten van toonbank tot kweker.
Korpustyp: EU
Dann brauchen Sie auch die Ladentheke nicht zu besetzen.
Dan hoeft u de toonbank ook niet in beslag te nemen.
Korpustyp: Untertitel
Deswegen brauchen wir die Kennzeichnung von Rindfleisch bis an die Ladentheke.
Daarom is etikettering van rundvlees tot op de toonbank nodig.
Korpustyp: EU
Vielleicht hat er etwas unter der Ladentheke verkauft.
- Misschien verkocht hij achter de toonbank.
Korpustyp: Untertitel
Und ein Lebensmittelzusatzstoff, ein zusammengefügtes Stück Fleisch, darf nicht als Schinken über die Ladentheke gehen.
Een levensmiddelenadditief, een stuk vlees dat is samengesteld, mag niet als ham over de toonbank gaan.
Korpustyp: EU
In der EU-Verbraucherpolitik steht für mich als Ausdruck des Jahres "Vom Stall zur Ladentheke " fast konkurrenzlos da.
Wat het consumentenbeleid van de Europese Unie betreft is voor mij "van de stal naar de toonbank" duidelijk de leus van het jaar.
Korpustyp: EU
Dies heißt nicht nur, richtiges Entscheiden sicherzustellen, sondern betrifft auch die Frage, wie die Verwaltung - gewissermaßen an der Ladentheke - dem Bürger gegenübertritt. Dies ist sehr wichtig.
Het gaat hierbij niet alleen om een gestroomlijnde besluitvorming, maar ook om de vraag hoe het bestuur zich aan de spreekwoordelijke toonbank opstelt tegenover de burger; een zeer belangrijk aspect.
Korpustyp: EU
Das Prinzip, dass Verbraucher wissen sollten, was sie essen, sollte nicht nur für abgepackte Lebensmittel gelten, sondern auch für alle Lebensmittel, die sie an der Ladentheke kaufen oder beim Restaurantbesuch konsumieren.
Het beginsel dat consumenten moeten weten wat ze eten, moet niet alleen gelden voor voorverpakte levensmiddelen maar ook voor levensmiddelen die ze aan de toonbank kopen of die ze nuttigen wanneer ze uit eten gaan.
Korpustyp: EU
Die Wirksamkeit des Systems ist abhängig von der Qualität der Information vom Landwirt bis zur Ladentheke, aber - worauf ich besonders hinweisen möchte - auch zurück zum Landwirt.
Hoe goed het systeem functioneert is afhankelijk van de kwaliteit van de informatie van de boer tot aan de toonbank, maar ook van de toonbank tot aan de boer, en daar wil ik met nadruk op wijzen.
Korpustyp: EU
Bis zum Verkauf von Fleisch, Milch, Brot und anderen Produkten über die Ladentheke werden Futtermittel und Zusatzstoffe mehrfach strukturiert, vermischt, verschnitten, zerschnitten und vielfach transportiert.
Voordat vlees, melk, brood en andere producten over de toonbank gaan, worden diervoeders en de toevoegingsmiddelen daarin meermaals gestructureerd, vermengd, vermalen, aangelengd en vele malen vervoerd.
Korpustyp: EU
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ladentheke"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die Makeup-Ladentheke zahlt einen Dreck.
De make-up winkel betaalt vreselijk.
Korpustyp: Untertitel
Ich muss nur noch über die Ladentheke drüber wischen.
lk moet enkel de toog afvegen.
Korpustyp: Untertitel
- Wenn ich es wüsste, würde ich selbst handeln. Ich habe einen Louisville-Schläger hinter der Ladentheke.
Als ik dat wist, loste ik het zelf op, met een Louisville slaghout onder de toog.
Korpustyp: Untertitel
Ich vermute, jemand bei der Zulassungsstelle verkaufte ihn ihr, unter der Ladentheke.
lk denk dat iemand bij de RDW het haar illegaal heeft verkocht.
Korpustyp: Untertitel
Herr Präsident! Die Rückverfolgbarkeit der Nahrungsmittel vom Feld bis zur Ladentheke ist ein Muss.
Mijnheer de Voorzitter, de traceerbaarheid van voedingsmiddelen van de boerderij tot en met de winkel is een absolute noodzaak.
Korpustyp: EU
Aber wenn er an der Ladentheke sein Steak kauft, dann sieht er das anders!
Wanneer diezelfde burger dan in de winkel een biefstuk koopt, dan ziet het er al heel anders uit!
Korpustyp: EU
Wenn wenig los war, hat sie sich gegen die Ladentheke gelehnt und ihre Kreuzworträtsel gelöst.
Als het rustig was, maakte ze altijd kruiswoordpuzzels.
Korpustyp: Untertitel
Durch alle Regelungen, die diese Problematik betreffen, zieht sich wie ein roter Faden der Grundsatz durchgängiger Kontrollen, vom Bauernhof bis zur Ladentheke beziehungsweise bis auf den Teller.
Het principe van een regelmatige controle - van boerderij tot winkel of tot op het bord - loopt als een rode draad door alle regelingen die betrekking hebben op deze problematiek.
Korpustyp: EU
Auch ich sehe hier einen großen Handlungsbedarf, da viele schon wieder in einer reinen Ware-Geld-Politik an der Ladentheke stecken geblieben sind.
Ook ik ben van mening dat er op dit gebied nog veel moet gebeuren, omdat veel mensen nog steeds geen vlees kopen omdat ze vinden dat ze te veel geld voor die producten moeten betalen..