linguatools-Logo
9 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Lehrerschaft personeel 1

Verwendungsbeispiele

Lehrerschaft personeel
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Er hat die Lehrerschaft und die Schüler terrorisiert.
Hij terroriseerde het personeel en de leerlingen.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lehrerschaft"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Mittagessen mit der Lehrerschaft.
Middaguur, lunch op de faculteit.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kinder kommen zurecht. Die Lehrerschaft auch.
Met de kinderen gaat het redelijk.
   Korpustyp: Untertitel
Guten Morgen, geehrte Lehrerschaft... und Angehörige der Abiturienten.
Goedemorgen, gewaardeerde faculteit, en familie van mijn medegeslaagden.
   Korpustyp: Untertitel
Ein lebenslang garantierter Job animiert die Lehrerschaft lediglich dazu, selbstgefällig zu werden.
Een benoeming voor het leven werkt luiheid in de hand.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt ein ganz großes Manko im Bereich der Lehrerschaft. Das muss mit Hilfe dieses Programms auszugleichen versucht werden.
Er bestaat een groot manco bij het docentenkorps en dat moet met behulp van dit programma opgelost worden.
   Korpustyp: EU
Die Frauen stellten 40 Prozent des medizinischen Personals, 50 Prozent der Lehrerschaft und 70 Prozent des Verwaltungspersonals, während die Männer Krieg führten.
Terwijl de mannen oorlog voerden, vormden vrouwen 40 procent van het artsenbestand, 50 procent van de leerkrachten en 70 procent van het ambtenarenkorps in het land.
   Korpustyp: EU
Auf universitärer Ebene übertrifft die Zahl der Studentinnen die der Studenten und 40 % der Lehrerschaft sind Frauen. Ein Viertel der Politiker, lokalen Beamten und Journalisten sind Frauen.
Aan de universiteit zijn er meer vrouwelijke dan mannelijke studenten, 40 procent van de leraren is vrouw, en een kwart van de parlementsleden, gemeenteraadsleden en journalisten is vrouw.
   Korpustyp: EU
Ein Europa, das nur seine Interessen schützt, ein Europa der Subvention, ein Europa mit einer Lehrerschaft, die nur die Unterrichtsstunden reduzieren will, ein kontemplatives Europa, das Gewerkschaftspolitik mit Bildungspolitik verwechselt, ist ein besorgniserregendes Europa.
Een Europa dat zich uitsluitend bekommert om zijn eigen belangen, een Europa van subsidies, een Europa met een docentencorps dat er alleen maar op uit is het aantal lesuren te verminderen, een Europa dat vakbondsbeleid aanziet voor onderwijsbeleid, is een Europa dat ons zorgen baart. Ik wil deze situatie onder uw aandacht brengen.
   Korpustyp: EU