linguatools-Logo
163 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Leine lijn 88 leiband 18 vislijn 3 teugel 3 snoer 1 leidsel
kruisteugel
voor honden

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Leine touw 19 riem 40 lijntje 9 ketting 7

Verwendungsbeispiele

Leine lijn
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

für die spanische Methode eine Bestückung der Leine mit Gewichten gemäß Absatz 1;
voor de Spaanse methode: aan de lijn bevestigde gewichten overeenkomstig lid 1;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eine von euch Pussis gehört an die Leine.
Eén van de teefjes moet aan de lijn.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leine sollte von einer am Schiff befestigten Stange ins Wasser führen.
De lijn wordt opgehangen aan een paal die aan het vaartuig is bevestigd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kay, mach die Leine los.
Kay, maak die lijn los.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leine sollte an einer am Schiff befestigten Stange angebracht sein.
De lijn wordt opgehangen aan een paal die aan het vaartuig is bevestigd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Sie können Ihren Hund an die Leine nehmen.
- Je kunt je hond aan de lijn houden.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leine wird am besten mit einem starken Tönnchenwirbel am Schiff festgemacht, damit sie sich nicht verfängt.
De lijn kan het beste aan het vaartuig worden bevestigd met een stevige wartel om verstrengeling van de lijn te voorkomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ok, ich bin drin. Leine ist gesichert, kommen Sie rüber.
Oké, ik ben binnen, de lijn is gezekerd, kom over.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leine wird am besten mit einem starken Tönnchenwirbel am Schiff festgemacht, damit sie sich nicht verfängt.
De lijn kan het beste aan het vaartuig worden bevestigd met een stevige wartels om verstrengeling van de lijn te voorkomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ryan, hol ein Seil, ich will den Hund an die Leine nehmen!
Ryan, haal een touw, ik wil die hond aan de lijn!
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


geblasene Leine lijn
Einstell-Leine pees
Lein-Dotter vlashuttentut
Rigaer Lein tonzaad
revelaarskind
revelaar,twenterzaad
Russisch tonzaad,enterzaad
Riga-tonnezaad
eine Leine abschiessen een lijn uitwerpen
Korrektur der Leine ueber Wasser bovenwatercorrectie

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Leine

63 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Lein
Lijnzaad
   Korpustyp: Wikipedia
Purgier-Lein
Geelhartje
   Korpustyp: Wikipedia
Zweijähriger Lein
Tweejarig vlas
   Korpustyp: Wikipedia
Gemeiner Lein
Vlas (gewas)
   Korpustyp: Wikipedia
Klebriger Lein
Kleverig vlas
   Korpustyp: Wikipedia
- Mehr Leine!
Laat een beetje vieren.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, zieh bloß Leine.
Ja, je loopt best verder.
   Korpustyp: Untertitel
- Wirf die Leine!
- Haal het peillood op.
   Korpustyp: Untertitel
Lass die Leine runter.
Laat de kabel komen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir zerschneiden unsere Leine.
Zo snijden we onze sleeplijn door.
   Korpustyp: Untertitel
Du ziehst jetzt Leine.
Je trapt het hier af.
   Korpustyp: Untertitel
Zieh du auch Leine!
En rot jij ook maar op.
   Korpustyp: Untertitel
Zieh Leine, dumme Kuh.
Kom op met dat wisselgeld.
   Korpustyp: Untertitel
- Die zogen Leine, sozusagen.
- Die zijn op me voor uit geraakt.
   Korpustyp: Untertitel
— Zieh die Leine!
Maak dat je wegkomt.
   Korpustyp: Untertitel
- Na los, zieh Leine.
Dan moet je oprotten!
   Korpustyp: Untertitel
- Spann die Leine an!
- Trek het aan.
   Korpustyp: Untertitel
Zieh Leine, klar?
Ga op zwerftocht verdomme, verstaan?
   Korpustyp: Untertitel
Dankbarkeit, welch wirksame Leine.
Dankbaarheid, wat een effectief middel.
   Korpustyp: Untertitel
Zieh Leine, ja?
Lazer op, ja?
   Korpustyp: Untertitel
Ziehen Sie Leine, Spinner!
ga op zoek naar de uitgang, freak!
   Korpustyp: Untertitel
- Jetzt zieh Leine.
-Ooit zal je me bedanken.
   Korpustyp: Untertitel
Los, zieh Leine.
Maak dat je wegkomt.
   Korpustyp: Untertitel
Tex, wir ziehen Leine!
Tex, we gaan ervandoor.
   Korpustyp: Untertitel
- Ziehen wir Leine, ja?
Laten we gaan, oké?
   Korpustyp: Untertitel
Los, zieh Leine!
We smeren 'm.
   Korpustyp: Untertitel
Du Wichser, zieh Leine!
Eikel, donder op.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Leine lässt nach.
Die band verzwakt, Kokachin.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leine ist gerissen.
De kabel is gebroken.
   Korpustyp: Untertitel
Lass mir etwas längere Leine.
Krijg ik even de ruimte?
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind an einer Leine.
Je krijgt een halsband om.
   Korpustyp: Untertitel
Also, bitte. Ziehen Sie Leine!
Dus hoepel alsjeblieft op.
   Korpustyp: Untertitel
Ziehe die Leine. Und bete.
Aan het koord trekken en bidden.
   Korpustyp: Untertitel
Ach, zieh doch Leine, Jungfrau.
Wat weet jij er nou van, maagd.
   Korpustyp: Untertitel
Warum ziehst du nicht Leine?
Ga nou maar, oké?
   Korpustyp: Untertitel
Cheeks an der Leine hältst.
Cheeks onder controlle houdt.
   Korpustyp: Untertitel
Ziehen Sie Leine, Sie Mietbulle!
- Wat mankeert jou?
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie Halsband und Leine?
Wilt u de halsband en penning?
   Korpustyp: Untertitel
Ziehen Sie die verdammte Leine!
- Trek aan dat verdomde koord.
   Korpustyp: Untertitel
Los, raus jetzt. Zieh Leine.
Laat de mensen weten dat mijn huis te koop staat.
   Korpustyp: Untertitel
Nehmt ihn und zieht Leine.
Dat het jullie geluk mag brengen.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Goldfisch an der Leine
Man's Favorite Sport?
   Korpustyp: Wikipedia
Mach die Leine los, ja?
Oké, gouverneur. Kom op, maak jezelf nuttig.
   Korpustyp: Untertitel
Wir kommen ohne Leine zurecht.
We hoeven geen halsband.
   Korpustyp: Untertitel
- Kommst du, zieht sie Leine.
Ze is weg gerend voor je!
   Korpustyp: Untertitel
-Nehmen Sie Ihren Köter an die Leine.
- Je moet je hond muilkorven.
   Korpustyp: Untertitel
Wir geben dir 'n bisschen Leine.
We geven jou immuniteit.
   Korpustyp: Untertitel
- Oh, ziehen Sie schon die Leine!
- Trek toch aan dat ding.
   Korpustyp: Untertitel
Entweder totaler Gehorsam oder du ziehst Leine.
Geef me jouw volledige medewerking en anders vertrek.
   Korpustyp: Untertitel
Halten Sie Trager an der kurzen Leine.
Hou Trager in de hand.
   Korpustyp: Untertitel
Zieht Leine. Ich kümmer mich darum.
En vertrek, deze is van mij.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben die "Zieh Leine" Hotline erreicht.
Je hebt de Hoepel-optelefoonlijn bereikt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir lassen ihn an der langen Leine.
We zullen hem wat speling geven.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Idioten! Zieht an der Leine!
Schurftig tuig, pak die val.
   Korpustyp: Untertitel
Mach schon! Zieh Leine, du Penner!
Kom op, wegwezen hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir erlauben dir, Leine zu ziehen.
We staan je toe op te donderen.
   Korpustyp: Untertitel
Dann zieh Leine, wir haben zu reden.
- Verdwijn dan, we moeten praten.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie lassen sie von der Leine.
Je raakt de controle kwijt.
   Korpustyp: Untertitel
Sie lassen Mohr von der Leine?
Heb je Mohr de vrije hand gegeven?
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen mir eine Leine zu werfen.
U moet mij een levenslijn gooien.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten ihn an kurzer Leine halten.
Toch moeten we 'm kort houden.
   Korpustyp: Untertitel
Also ein Hund mit einer längeren Leine?
We hebben je nog niet neer gezet.
   Korpustyp: Untertitel
Geben wir ihr ein wenig mehr Leine.
Geef haar maar wat meer vrijheid.
   Korpustyp: Untertitel
Er hatte dich an der Leine, John.
Daar had hij je, John.
   Korpustyp: Untertitel
Wer hat an deiner Leine gezogen, Nick?
Voor wie werk je?
   Korpustyp: Untertitel
Hör zu, du Arschloch, zieh Leine...
lk zeg je, klootzak... sodemieter op...
   Korpustyp: Untertitel
Okay, dann ziehe ich jetzt Leine.
lk moet gaan, jongens.
   Korpustyp: Untertitel
- Hilf mir, gib mir Leine. - Ok.
- Rosalie, geef me even!
   Korpustyp: Untertitel
Ich nehme Sie an die kurze Leine.
lk ga jou strak houden.
   Korpustyp: Untertitel
Lein, Protokoll TP-57/1 vom 21.3.2007
Vlas, TP/57/1 van 21.3.2007
   Korpustyp: EU DGT-TM
Halte deine Hündchen an der kurzen Leine!
Je houd je honden goed aangelijnt
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist auch ihre Leine zur Realität.
Het is ook je band met de realiteit.
   Korpustyp: Untertitel
Du brauchst meinen Stoff nicht, zieh Leine.
- Je hebt mijn spul niet nodig. Loop maar door.
   Korpustyp: Untertitel
Lass das Vieh von der Leine.
Laat het beest los.
   Korpustyp: Untertitel
-Zieh Leine, wenn du Grips hast!
Je kunt hem beter smeren jongen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab nur gesagt: "Nein, zieh Leine."
lk zeg: 'Nee', donder op.
   Korpustyp: Untertitel
Zieh das Ding! Zieh die Leine!
Trek aan dat ding, trek aan het koord.
   Korpustyp: Untertitel
Stolze Werwölfe an einer Hexen-Leine.
Trotse weerwolven die aangestuurd worden door een heks.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wären rehabilitiert und ich zöge Leine.
Jij krijgt je baan terug, en ik ben weg.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist vorbei, los, zieh Leine!
- Het is voorbij kind, ga.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben mich von der Leine gelassen.
Ze lieten me gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Lein, Richtlinie TG/57/6 vom 20.10.1995
Vlas, richtsnoer TG/57/6 van 20.10.1995
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wau, hängen sie an seiner Leine.
Zeg maar woef, twee, drie.
   Korpustyp: Untertitel
Sollen die Geknechteten an der Leine katzbuckeln.
Laat de vertrapten maar sidderen onder de zweep van hun meesters.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt sage ich: Zieh Leine, klar?
Nu zeg ik je: wegwezen, helder?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab's mit der unzerstörbaren Leine angebunden.
lk zoek wel wat maten om te helpen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hab schlechte Laune. Zieh Leine.
lk heb een slechte bui, dus rot op.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sage dir, wir sollten Leine ziehen.
Laten we maken dat we wegkomen.
   Korpustyp: Untertitel
...dann geht er wie an der Leine.
En hij zal daar lekker uitgekleed verschijnen.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm den Psychopathen lieber an die Leine.
Doe die gek een halsband om.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt zieh Leine, bevor ich Ärger kriege.
Donder nou op voor ik problemen krijg.
   Korpustyp: Untertitel
Also mach kehrt und zieh Leine, Alter.
Laat me met rust.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Leine. Ich sammle die Knochen.
lk ga nu 't lijk zoeken en opruimen.
   Korpustyp: Untertitel
- Nimm deine Zigaretten und zieh Leine.
Neem je sigaretten en ga gewoon.
   Korpustyp: Untertitel
Aber Mary hat Chester an einer ziemlich kurzen Leine gehalten.
Maar... Mary hield Chester dichtbij haar.
   Korpustyp: Untertitel
Wirklich, weil ich dachte dass es Leine ist
- lk geloof het wel, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe kein Besteck gestohlen, ziehen Sie Leine.
lk heb geen bestek gejat, hoor. Hoepel dus maar op.
   Korpustyp: Untertitel
Viele böse Hunde haben ihre Leine durchrissen, Agent Callen.
Veel dolle honden zijn hun halsband kwijtgeraakt, agent Callen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie lange brauchen Sie Trager noch an der Leine?
- Misschien moet ik... nieuwe zaken buiten Samcro regelen.
   Korpustyp: Untertitel
Du weißt, dass du zwei an der Leine hast?
Je hebt nu twee meisjes in de vuurlinie?
   Korpustyp: Untertitel