linguatools-Logo
196 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Lektion les 2.268

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Lektion lesje 114 lesje leren 20 lessen 20 les geleerd 9 lesje wel 8 lering 8 leren 8 boodschap 6 preek 6 geleerd 5

Verwendungsbeispiele

Lektion les
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die bedeutende Lektion, die Europa gelernt hat, ist die der Integration.
De grote les die Europa geleerd heeft is de les van de integratie.
   Korpustyp: EU
Leuten wie ihm muss man eine Lektion erteilen.
Zulke mensen - moet een lesje geleerd worden.
   Korpustyp: Untertitel
In gewisser Weise haben wir Menschen eine Lektion erteilt bekommen.
In zekere zin heeft de natuur ons een lesje geleerd.
   Korpustyp: EU
Es gab so viele Lektionen im Kodex von Harry,
Er lagen veel lessen besloten in Harry's grootse code.
   Korpustyp: Untertitel
Das irische Referendum hat uns eine wichtige Lektion erteilt.
Het Ierse referendum heeft ons een belangrijke les geleerd.
   Korpustyp: EU
Vielleicht gibt es eine Lektion daraus zu lernen.
Misschien is daar een lesje uit te leren.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Lektion

96 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Mein Fehler. Lektion gelernt.
- Sorry, ik zal erop letten.
   Korpustyp: Untertitel
Der braucht eine Lektion.
We moeten een voorbeeld stellen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie kriegen ihre Lektion.
Dit zal hun aandacht wel trekken.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke für die Lektion.
- Leuk om te weten.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich lerne meine Lektion.
Wat ga je doen?
   Korpustyp: Untertitel
- Eine Lektion fürs Leben.
-Zie het als een levensles.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, keine Lektion.
Geen lezing.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Lektion.
Dank je voor de levensles.
   Korpustyp: Untertitel
Verpass mir eine Lektion.
Leer het me maar.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist die Lektion.
Steek hier wat van op.
   Korpustyp: Untertitel
Eine kleine Lektion, und zwar:
Je hebt een vriend.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie haben ihre Lektion gelernt.
- Je hebt je huiswerk gedaan.
   Korpustyp: Untertitel
Es bedeutet ""Lektion des Schreckens"".
Het betekent 'de aanwending van doodsangst'.
   Korpustyp: Untertitel
Sie bekamen eine Lektion erteilt.
Er is een moraal.
   Korpustyp: Untertitel
- Kinder, die Lektion ist also...
Dus kinderen, de moraal is....
   Korpustyp: Untertitel
Eine kleine Lektion für dich.
Hier is een levensles voor je.
   Korpustyp: Untertitel
Die Lektion ist wohl angekommen.
lk denk dat dat wel gelukt is.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke Ihnen, für die Lektion.
Zoals altijd, dank u voor uw advies.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Teil der Lektion.
Dát maakt deel uit van de opleiding.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat seine Lektion gelernt.
Daar had ie wat aan.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Lektion, öfters Altpapier wegzubringen.
Vaker naar de papierbak dus.
   Korpustyp: Untertitel
Detention – Die Lektion heißt Überleben!
Detention
   Korpustyp: Wikipedia
Dir werde ich eine Lektion erteilen.
Daarvoor zul je boeten.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben Simmel eine Lektion erteilt.
Je mishandelt Simmel en zegt dat hij moet ophouden.
   Korpustyp: Untertitel
Gibst du mir eine Lektion in Mutterschaft?
Ga jij me vertellen hoe ik moeder moet zijn?
   Korpustyp: Untertitel
Doch nicht für eine Dinner - Lektion.
Voor een dineerles zeker niet.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine Lektion für ihn.
- Voor hem, was de bedoeling.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde dir eine Lektion erteilen.
lk zal jouw gevechtskunsten vernietigen!
   Korpustyp: Untertitel
Er will ihm nur eine Lektion erteilen.
de amerikaan heeft nog genoeg ammunitie!
   Korpustyp: Untertitel
Meister, ich habe ihm eine Lektion erteilt!
Meester, ik heb hem verslagen.
   Korpustyp: Untertitel
Lt. Wells, die Lektion ist beendet...
Luitenant Wells, we houden het voor gezien.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, die Lektion habe ich gelernt.
lk snap dat het ongepast was.
   Korpustyp: Untertitel
Gut. Aber dieser Franzose braucht eine Lektion.
Goed, maar deze Fransman moet zijn plaats weten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte ihm nur eine Lektion erteilen.
Wat ben je aan het doen?
   Korpustyp: Untertitel
Er hat seine Lektion nicht gelernt.
Hij leert het nooit, hè?
   Korpustyp: Untertitel
Aber du hast deine Lektion gelernt.
Je hebt alles betaald.
   Korpustyp: Untertitel
Eine weitere wertvolle Lektion fürs Leben.
Weer een waardevolle levensles.
   Korpustyp: Untertitel
Die Lektion liegt in der Anstrengung.
Van de strijd leer je.
   Korpustyp: Untertitel
Chadara soll uns eine Lektion bleiben.
We moeten Chadara niet vergeten.
   Korpustyp: Untertitel
Erste Lektion, die man als Kadett lernt.
Het eerste wat je leert als cadet.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Lektion? Genau. Komm, wir helfen ihnen.
Het liefst zou ik hem gaan aangeven.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht solltest du das als Lektion betrachten,
Misschien moet je dit als een levensles beschouwen en het feest stoppen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist das Thema der nächsten Lektion.
Dat is het onderwerp van de lezing van volgende week.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Lektion. Und danke hierfür.
Bedankt voor de levensles, en dank je voor dit.
   Korpustyp: Untertitel
Gleich werden wir ihnen eine Lektion erteilen.
Over 10 seconden zijn ze weer helemaal bij.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Zeit für eine Lektion in Staatskunde.
We hebben geen tijd voor geschiedenisles.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe auch meine Lektion lernen müssen.
lk leerde het op de harde manier.
   Korpustyp: Untertitel
David wollte Ihnen nur eine Lektion verpassen.
David wilde alleen iets bewijzen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich verstehe, dass das keine Lektion ist.
- lk begrijp dat dit geen spreekbeurt is.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde dir jetzt eine Lektion erteilen.
Laat me je 'n wijze raad geven.
   Korpustyp: Untertitel
Und so haben wir unsere Lektion gelernt.
lk dacht dat je van was gemaakt was. lk ben van was gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich töte Paladins, Ende der Lektion.
lk dood Paladins, klas mag naar huis.
   Korpustyp: Untertitel
Ich soll ihm die Lektion erteilen?
Wil je dat ik het doe?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe meine Lektion gelernt. Ja, gut.
Oke, nou, het was een lange avond.
   Korpustyp: Untertitel
Denn die beiden... haben eine Lektion verdient.
Die twee moeten gepakt worden.
   Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie, was hier die Lektion ist?
Weet je wat het moraal hiervan is?
   Korpustyp: Untertitel
Die beste Lektion, die mein Dad mir beigebracht hat.
Dat leerde mijn vader me.
   Korpustyp: Untertitel
Kinder, versammelt euch, Zeit für eine Lektion in Lebensführung.
Kinderen, even verzamelen. Tijd voor een levensles.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube er hat seine Lektion gelernt, Zé.
Je hebt hem genoeg gestraft, Ze.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchst du deinen Eltern eine Lektion zu erteilen?
Wil je je ouders straffen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde dir noch eine weitere Lektion erteilen.
Want ik geef je nog één geschiedenisles.
   Korpustyp: Untertitel
Nicholas, du hast deine Lektion in einer Stunde gelernt.
Nicholas, over een uur ben je klaar.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich werde ihnen sagen, was die Lektion ist.
lk vertel wel wat de moraal is,
   Korpustyp: Untertitel
Das war eine Lektion über den näheren Sinn von Unagi.
Dat is goed om te weten.
   Korpustyp: Untertitel
Es wird Zeit, dir eine Lektion zu erteilen.
Nu is 't aan ons om jou pijn te doen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine wichtige Lektion für dein Leben.
Dit is een belangrijke levensles.
   Korpustyp: Untertitel
Buh? Ich hoffe, Sie lernten heute eine wichtige Lektion.
lk hoop dat iedereen dit ter harte neemt.
   Korpustyp: Untertitel
Und wenn du mit deiner Lektion fertig bist...
En als je klaar bent met je lezing...
   Korpustyp: Untertitel
Eine Lektion, wie schwierig es ist, durch Felsgestein zu scannen.
Over de uitdagingen om door rotslagen heen te scannen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche eine Lektion nicht mehr als einmal zu lernen.
lk moet maar een keer iets aangeleerd krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Lektion ist, dass niemand die FCA reinlegen kann.
Dat niemand de FHK te slim af kan zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Und der Weihnachtsmann wird ihm diese Lektion erteilen.
En de Kerstman gaat dat nu even doen.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, dem Wilderer hat Steve eine Lektion erteilt!
Ze zijn wel volhardend. Ze gaan tot het uiterste.
   Korpustyp: Untertitel
Bridgette braucht eine Lektion, was angemessen ist, oder nicht.
Bridgette moet weten wat wel en niet kan.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm es es als Lektion fürs Leben, Lois.
Zie het als een levensles, Lois.
   Korpustyp: Untertitel
Cecil Jacobs sorgte dafür, dass ich meine Lektion vergass.
Dat kwam door Ceci Jacobs.
   Korpustyp: Untertitel
Daher die Lektion über die Verwendung des Wortes "Arschloch".
Vandaar de afleidingsactie van de dramatische variatie van klootzak.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe meine Lektion gelernt und werde vorsichtiger sein.
lk weet nu dat ik beter uit moet kijken.
   Korpustyp: Untertitel
Soll das vielleicht eine Lektion in Barmherzigkeit sein?
Willen ze ons nu mededogen bijbrengen?
   Korpustyp: Untertitel
Dass Miguel geschnappt wird ist kein Teil der Lektion.
Hoort niet bij de opleiding.
   Korpustyp: Untertitel
Und wenn du mit deiner Lektion fertig bist...
En als je klaar bent met uw college -
   Korpustyp: Untertitel
Du bekommst hier gerade eine Lektion eines wahren Meisters.
Je krijgt echt een master class hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich gluabe, dass du deine Lektion gelernt hast.
lk dacht al dat je dat snapte.
   Korpustyp: Untertitel
Was war die 1. Lektion, die ich dir je beibrachte?
Wat heb ik altijd tegen je gezegd?
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben ihm eine Lektion erteilt, bevor die Polizei ankam.
We hebben 'm onder handen genomen.
   Korpustyp: Untertitel
Als hätte ich meine Lektion nach allem noch nicht gelernt.
lk heb haar vermoord en ik heb Lucifer bevrijd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte einem Freund von mir nur eine Lektion erteilen.
lk wil een vriend iets bewijzen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist streng, als könnte sie mir 'ne Lektion erteilen.
Hou hier mee op. Ja, hier is het wel goed.
   Korpustyp: Untertitel
Heute abend brauchst du ihnen diese Lektion nicht zu erteilen.
Je preekt op de verkeerde avond.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Lektion über den Lohn für eine rechtschaffene Lebensweise.
En God heeft haar aan mij gegeven.
   Korpustyp: Untertitel
Aber scheinbar haben Sie diese Lektion noch nicht gelernt.
Maar het lijkt alsof u dat niet weet.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen uns nicht lehren? Dann erteilen wir die Lektion.
Als je geen demonstratie wil geven, willen wij het wel overnemen
   Korpustyp: Untertitel
Er tat nur so, um ihr eine Lektion zu erteilen.
- Hij doet alsof, om haar te straffen.
   Korpustyp: Untertitel
Du versuchst mir eine Lektion zu erteilen, Richtig?
Je wilt me iets bijbrengen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden sie als Lektion für die anderen vernichten.
Je vernietigt ze allemaal als voorbeeld voor de rest.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn das stimmt, möchte ich diese Lektion lieber nicht lernen.
Als dat waar is, leer ik het liever niet.
   Korpustyp: Untertitel
Das war eine Lektion, die ich bereits gelernt hatte.
Dat kon ik toen al.
   Korpustyp: Untertitel
Wie oft muss ich dir diese Lektion noch beibringen?
Hoe vaak moet ik je dat nog zeggen?
   Korpustyp: Untertitel
Du hättest sie sehen sollen. Er hat eine Lektion verdient.
Je had haar moeten zien, man.
   Korpustyp: Untertitel
15 bis 20 wären eine tolle Lektion gewesen.
Hij had wel 15 jaar kunnen krijgen.
   Korpustyp: Untertitel