Der hochrangigen Lenkungsgruppe sollten Vertreter der Mitgliedstaaten und der Kommission angehören.
De stuurgroep op hoog niveau moet worden samengesteld uit vertegenwoordigers van de lidstaten en de Commissie.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Lenkungsgruppe ist bestrebt, für Kontinuität zwischen den Ministertreffen und den Treffen der leitenden Beamten zu sorgen.
De stuurgroep draagt zorg voor de continuïteit tussen de bijeenkomsten van ministers en van hoge ambtenaren.
Korpustyp: EU
Die Atmosphäre zwischen den Fraktionen war heute bei der Vorbereitung der Entschließung zum Lissabon-Prozess in der Lenkungsgruppe ausgesprochen gut.
Vandaag tijdens de voorbereiding van de resolutie inzake het Lissabonproces was de sfeer tussen de fracties in de stuurgroep buitengewoon goed.
Korpustyp: EU
Auf diesen Ausbildungsbedarf wurde unlängst in der interinstitutionellen Lenkungsgruppe der Kommission , der EZB und von Europol hingewiesen .
Hieraan werd onlangs nog herinnerd ter gelegenheid van de werkzaamheden van de interinstitutionele stuurgroep die is opgericht door de Commissie , de ECB en Europol .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Zur Beschleunigung der praktischen Zusammenarbeit soll eine gemeinsame Lenkungsgruppe für die Nördliche Dimension ins Leben gerufen werden.
Voor de Noordelijke Dimensie wordt een gezamenlijke stuurgroep van partners opgericht om vaart te zetten achter de praktische samenwerking.
Korpustyp: EU
Ein Treffen der Lenkungsgruppe ist für Ende September, Anfang Oktober in Reykjavík vorgesehen.
Een bijeenkomst van de stuurgroep is gepland voor eind september, begin oktober in Reykjavik.
Korpustyp: EU
Daher sollten diese hochrangige Lenkungsgruppe eingesetzt und ihre Aufgaben und Struktur festgelegt werden.
Deze stuurgroep op hoog niveau moet derhalve worden opgericht en de taken en structuur ervan moeten worden omschreven.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Lenkungsgruppe zog eine Wirtschaftsprüfungsgesellschaft und einen Finanzberater hinzu, um beispielsweise das erforderliche Eigenkapital für TV2 zu ermitteln.
De stuurgroep heeft ter ondersteuning een accountantskantoor en een financieel adviseur om bijstand verzocht, bijvoorbeeld voor de berekening van het door TV2 benodigde kapitaal.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das Europäische Parlament wird durch Mitwirkung in der Lenkungsgruppe für Bewertung der Kommission in den Bewertungsprozess einbezogen.
Het Europees Parlement wordt via zijn deelname aan de stuurgroep evaluatie van de Commissie bij het evaluatieproces betrokken.
Korpustyp: EU DGT-TM
Auf Ersuchen kann die AG auch die CSD-Lenkungsgruppe oder die Lenkungsgruppe für Nicht-Euro-Währungen beraten.
Op verzoek kan de adviesgroep tevens de CSD-stuurgroep of de stuurgroep voor niet-euro valuta’s adviseren.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Lenkungsgruppe II
Stuurgroep II
Modal title
...
Lenkungsgruppe III
Stuurgroep III
Modal title
...
Lenkungsgruppe I
Stuurgroep I
Modal title
...
technische Lenkungsgruppe
technische stuurgroep
Modal title
...
Interministerielle Lenkungsgruppe Alkohol und Drogen
Interdepartementale Stuurgroep Alcohol en Drugsbeleid
Modal title
...
Ad-hoc-Lenkungsgruppe für Krisenfälle
ad hoc-stuurgroep crisisbeheersing
Modal title
...
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lenkungsgruppe"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Deswegen haben wir die Lenkungsgruppe unter Vorsitz unseres Kollegen Joseph Daul eingesetzt.
Daarom hebben we de coördinatiegroep ingesteld onder voorzitterschap van onze fractiegenoot, de heer Joseph Daul.
Korpustyp: EU
Daher haben wir in der STOA-Lenkungsgruppe des Parlaments Energieszenarien für die kommenden Jahrzehnte aufgezeichnet und sind dabei vom Jahr 2030 als Bezugsgrundlage ausgegangen.
Daarom hebben we in het STOA-forum van het Parlement het initiatief genomen om energiescenario's te schetsen voor de komende tientallen jaren met 2030 als basisreferentie.
Korpustyp: EU
Zur gegenseitigen Information und Unterstützung bei der Entwicklung einer nationalen und internationalen Politik hat der Minister im Jahr 2009 die Lenkungsgruppe für Fischereimaßnahmen in Nordsee-Schutzgebieten (regiegroep Visserijmaatregelen in Beschermde Gebieden Noordzee — VIBEG) eingesetzt.
Om elkaar wederzijds te informeren over en te ondersteunen bij het ontwikkelen van nationaal en internationaal beleid, heeft de minister in 2009 de regiegroep Visserijmaatregelen in Beschermde Gebieden Noordzee (VIBEG) ingesteld.
Korpustyp: EU DGT-TM
– Herr Präsident! Vor zwei Wochen forderte Sie Herr Tannock auf, über den Status des STOA-Berichts über Nichtlebensmittel in Lebensmitteln zu entscheiden, nachdem die STOA-Lenkungsgruppe dafür gestimmt hatte, diesen nicht zu veröffentlichen.
– Mijnheer de Voorzitter, twee weken geleden vroeg de heer Tannock u een besluit te nemen over de status van het STOA-verslag over oneetbare stoffen in voedingsmiddelen, nadat het STOA-panel had gestemd tegen publicatie van het verslag.
Korpustyp: EU
Vertretbare Ausgaben für Einladungen, Unterbringung usw. im Zusammenhang mit gesellschaftlichen Veranstaltungen, die aufgrund des Projekts gerechtfertigt sind, wie die Veranstaltung zum Projektabschluss oder Treffen der Projekt-Lenkungsgruppe, sind zulässig.
Ontvangstkosten bij sociale evenementen in verband met het project, zoals de beëindiging van het project of de bijeenkomsten van de projectstuurgroep zijn toegestaan binnen redelijke grenzen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ausgaben für Einladungen ausschließlich für das Projektpersonal; vertretbare Ausgaben für Einladungen, Unterbringung usw. im Zusammenhang mit gesellschaftlichen Veranstaltungen, die aufgrund des Projekts gerechtfertigt sind, wie die Veranstaltung zum Projektabschluss oder Treffen der Projekt-Lenkungsgruppe, sind zulässig;
uitsluitend voor de personeelsleden van het project bestemde kosten voor ontspanning; ontvangstkosten bij sociale evenementen in verband met het project, zoals de beëindiging van het project of de bijeenkomsten van de projectstuurgroep zijn toegestaan binnen redelijke grenzen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Lenkungsgruppe für Nicht-Euro-Währungen („Non-euro Currencies Steering Group, NECSG“) ist das T2S-Steuerungsorgan, das für NZBen außerhalb des Euro-Währungsgebiets und andere Zentralbanken, die die Währungsteilnahmevereinbarung unterzeichnet haben, im Hinblick auf einige in der Währungsteilnahmevereinbarung aufgeführte Angelegenheiten Entschlüsse fasst und Stellungnahmen abgibt.
De NECSG is het T2S-bestuurslichaam dat inzake een reeks in de valutadeelnameovereenkomst vastgelegde aangelegenheden namens de NCB’s buiten het eurogebied en andere centrale banken die de valutadeelnameovereenkomst hebben getekend, resoluties opstelt en adviezen geeft.