linguatools-Logo
81 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Lesbe lesbienne 112 pot 92

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Lesbe lesbisch 22 lesbo 19 lesbische 6 lesbie 5

Verwendungsbeispiele

Lesbe lesbienne
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Schwule und Lesben werden noch immer massiv diskriminiert.
Er is nog steeds sprake van discriminatie op grote schaal van homo's en lesbiennes.
   Korpustyp: EU
Liam sieht mich nur als diese coole Lesbe.
Liam ziet me gewoon als een leuke lesbienne.
   Korpustyp: Untertitel
Zum Beispiel werden Schwule und Lesben wegen ihrer sexuellen Orientierung in vielen europäischen Ländern noch immer diskriminiert.
Zo worden homoseksuelen en lesbiennes in veel Europese landen nog altijd gediscrimineerd.
   Korpustyp: EU
Farrah ist eine der mächtigsten Lesben in Hollywood.
Farrah is één van de machtigste lesbiennes in Hollywood.
   Korpustyp: Untertitel
Die Diskriminierung von Schwulen und Lesben zum Beispiel nehmen Sie hin.
U accepteert bijvoorbeeld discriminatie tegen homoseksuelen en lesbiennes.
   Korpustyp: EU
Man kann nicht 'nen Zahnarzt mit 'ner Lesbe vergleichen.
Je vergelijkt appels met peren. Orthodontisten met lesbiennes.
   Korpustyp: Untertitel
Lesben, Schwule, Bisexuelle, Transgender und Intersexuelle
lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen, transgenders en interseksuelen
   Korpustyp: EU IATE
Earl, Caroline ist dabei, sich in eine Lesbe zu verlieben.
Caroline gaat zo voor een lesbienne vallen. lk wist het.
   Korpustyp: Untertitel
Daher sage ich, dass die Rechte von Lesben, Schwulen und Bisexuellen nicht verhandelbar sind.
Ik stel dan ook dat er niet mag worden onderhandeld over de rechten van lesbiennes, homoseksuelen en biseksuelen.
   Korpustyp: EU
Da schläft man mit einer pakistanischen Lesbe und man gehört nicht länger zur Familie.
Je slaapt een keer met een Pakistaanse lesbienne en je ligt uit de familie.
   Korpustyp: Untertitel

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lesbe"

46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Ich bin keine Lesbe.
En we hebben niks.
   Korpustyp: Untertitel
- Eine ostdeutsche Lesbe.
lk was trots op haar.
   Korpustyp: Untertitel
Wach auf, du verdammte Lesbe.
Wordt wakker, jij klootzak.
   Korpustyp: Untertitel
Heißt das nicht so, "Lesbe"?
- Zo heet dat toch?
   Korpustyp: Untertitel
Wieso nennt diese Goreh dich Lesbe?
Wat lult dat mens nou?
   Korpustyp: Untertitel
Eine fette, dumme, sture... pussygeile Lesbe.
Een grote, stomme, koppige dijk die van kutjes houdt.
   Korpustyp: Untertitel
"Du hast Haare wie eine Macho-Lesbe?"
Maar "Je haar ziet er potachtig uit"?
   Korpustyp: Untertitel
Du ersetzt Scott also durch eine Lesbe?
'k Moet weten wanneer hij het aankondigt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, die wäre jetzt Lesbe?
Wacht even. lk dacht dat ze op vrouwen viel.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir tun doch nur so, du Lesbe.
- Rustig aan, dit is nep weet je nog?
   Korpustyp: Untertitel
Deine Urenkel-Tochter... war eine Lesbe.
Nee, dan travestiet, zoals je achterkleindochter.
   Korpustyp: Untertitel
Den haut sogar 'ne Lesbe um
Dit type verliest altijd.
   Korpustyp: Untertitel
Deswegen bin ich übrigens keine Lesbe.
Het heeft niets met haar geaardheid te maken.
   Korpustyp: Untertitel
Eine verdammt unerreichbare, unantastbare, unnahbare, verfluchte Lesbe.
Een verdomde onaanraakbare... niet te krijgen, ontembare stenen muur... Een verdomde muurausaurus Rexi.
   Korpustyp: Untertitel
Die ist nichts für dich. Riecht nach Lesbe.
Die is niets voor jou, ze ruikt naar een schaamliplikker.
   Korpustyp: Untertitel
Und in deinem Innersten steckt eine kleine Lesbe wie ich.
En wat er bij jou binnenin zit is een muurtje zoals bij mij.
   Korpustyp: Untertitel
Abgesehen von Felicity. - Hallo. Die eine Lesbe ist.
Behalve Felicity, die lesbionisch van aard is.
   Korpustyp: Untertitel
Er wird mich nicht für eine Lesbe halten.
Dat denkt die niet. lk dacht zelfs dat je dat was.
   Korpustyp: Untertitel
Fühlst du dich nicht komisch, eine Lesbe vorzutäuschen?
Vind je het niet raar, doen alsof we vriendinnen zijn?
   Korpustyp: Untertitel
Wir wissen nicht, ob sie Lesbe oder eine Außerirdische ist.
We weten niet wat ze is, homo, hetero, alien.
   Korpustyp: Untertitel
Dad, du hast mich zu einer Lesbe erzogen.
Pap, je hebt een gay kind gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
"Nett euch kennen zu lernen". Sie ist 'ne Lesbe.
'Leuk jullie te ontmoeten.' Ze is lesbiënne.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leute erzählen Carol, ihre Mutter sei eine Lesbe.
Men zegt dat Carol's moeder een dikke is.
   Korpustyp: Untertitel
Kommen Sie näher und versuchen Sie, der Lesbe im Zuckerwattekleid die Pastetchen von den Brustwarzen...
Kom erin en schiet de pasteien van de tepels van een tien voet stier dijk? ??
   Korpustyp: Untertitel
Alle denken, ich sei 'ne Lesbe und hätte ihren Arsch angeglotzt.
Ze denken dat ik kutjes lik en dat ik naar haar kont staar.
   Korpustyp: Untertitel
Die Lesbe brauchte doch nur ein Boot zu organisieren, aber selbst dazu ist sie zu doof.
Dingetje hoefde alleen een boot te regelen. Zelfs dat kan ze niet.
   Korpustyp: Untertitel
Sehen wir nach, ob deine Lesbe dumm genug war zu lügen.
Laten we gaan en zien of je vriendje stom genoeg was om te liegen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, sie ist eine Lesbe, und das ist ein Mord unter Lesben.
Natuurlijk, en ze is vermoord door haar vriendin.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast mich noch nie angesprochen. - Ich hielt dich für eine Lesbe.
Je hebt nooit eerder met me gesproken.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, holländisches Mädchen: Warum gehst du nicht los und steckst deine Finger in eine Lesbe?
Hollandse meid, waarom ga jij niet even je vinger in een dijk steken.
   Korpustyp: Untertitel
Himmel noch mal, irgendwann treff ich 'ne Lesbe die nicht total verkorkst ist.
lk denk dat ik van gedachten veranderd ben.
   Korpustyp: Untertitel
Die Jungs treiben es mit ihrer metrosexuellen Scheiße zu weit. Mir egal, ob du Gauklerin oder Lesbe sein willst.
Jij mag doen wat je zelf wilt maar als een volwassen vent zijn gezicht aan tafel poedert... nee.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte etwas fernsehen. Ist schwer, wenn der beste Freund auf deiner Couch mit einer Lesbe kuschelt.
lk wilde tv gaan kijken, wat erg moeilijk is wanneer je beste vriend... rondom een naakt gedrocht ligt geworsteld.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß, ich weiß, ich weiß, du bist... du bist keine Lesbe und ich ein kompletter Idiot.
- lk weet het, je bent niet homoseksueel. En ik ben een totale idioot.
   Korpustyp: Untertitel
Julia ist eine verrückte Lesbe, Matt hat meine Gene, ich bin der Teufel, wie Sie eben gehört haben.
lk ben de duivel, zoals u net hoorde. De enige rode draad in dit geheel ben jij.
   Korpustyp: Untertitel