Der Haushalt ist zu überlastet, da wir die Dinge wegen der Beschränkungen des MFR nicht ändern können.
Er blijft teveel in de begroting staan omdat we de dingen op grond van de restricties van het meerjarigfinancieelkader niet mogen veranderen.
Korpustyp: EU
Herr Präsident! Der Haushaltsausschuss befasst sich seit Längerem intensiv mit dem nächsten MFR, so ist der Bericht des Kollegen ein wichtiger Beitrag.
(DE) Mijnheer de Voorzitter, de Begrotingscommissie werkt al enige tijd intensief aan het volgende meerjarigfinancieelkader, en het verslag van onze collega vormt hieraan een belangrijke bijdrage.
Korpustyp: EU
Drittens: Zudem sind Überlegungen zu begrüßen, dass der Bezugspunkt des kommenden MFR die Strategie Europa 2020 sein sollte und damit gleichzeitig auch Überlegungen zu seiner zeitlichen Dimension einhergehen müssen.
In de derde plaats zijn we ook verheugd over overwegingen om de Europa 2020-strategie als referentiepunt voor het komende meerjarigfinancieelkader te gebruiken en dit gepaard te laten gaan met overwegingen over het tijdskader ervan.
Korpustyp: EU
Dies war der Grund für die Einrichtung des Sonderausschusses zu den politischen Herausforderungen und den Haushaltsmitteln für eine nachhaltige Europäische Union nach 2013 (SURE), der in seinem Bericht die politischen Prioritäten des Europäischen Parlaments vor Beginn der Verhandlungen über den nächsten MFR nach 2013 bestimmt.
Dat is ook de reden voor de oprichting van de Bijzondere Commissie beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen voor een duurzame Europese Unie na 2013 (SURE). Zij heeft voorafgaand aan de opening van de onderhandelingen over het volgende meerjarigefinanciëlekader voor na 2013 in haar verslag de politieke prioriteiten van het Europees Parlement uiteengezet.
Der Haushalt ist zu überlastet, da wir die Dinge wegen der Beschränkungen des MFR nicht ändern können.
Er blijft teveel in de begroting staan omdat we de dingen op grond van de restricties van het meerjarig financieelkader niet mogen veranderen.
Korpustyp: EU
Herr Präsident! Der Haushaltsausschuss befasst sich seit Längerem intensiv mit dem nächsten MFR, so ist der Bericht des Kollegen ein wichtiger Beitrag.
(DE) Mijnheer de Voorzitter, de Begrotingscommissie werkt al enige tijd intensief aan het volgende meerjarig financieelkader, en het verslag van onze collega vormt hieraan een belangrijke bijdrage.
Korpustyp: EU
Drittens: Zudem sind Überlegungen zu begrüßen, dass der Bezugspunkt des kommenden MFR die Strategie Europa 2020 sein sollte und damit gleichzeitig auch Überlegungen zu seiner zeitlichen Dimension einhergehen müssen.
In de derde plaats zijn we ook verheugd over overwegingen om de Europa 2020-strategie als referentiepunt voor het komende meerjarig financieelkader te gebruiken en dit gepaard te laten gaan met overwegingen over het tijdskader ervan.
Korpustyp: EU
Dies war der Grund für die Einrichtung des Sonderausschusses zu den politischen Herausforderungen und den Haushaltsmitteln für eine nachhaltige Europäische Union nach 2013 (SURE), der in seinem Bericht die politischen Prioritäten des Europäischen Parlaments vor Beginn der Verhandlungen über den nächsten MFR nach 2013 bestimmt.
Dat is ook de reden voor de oprichting van de Bijzondere Commissie beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen voor een duurzame Europese Unie na 2013 (SURE). Zij heeft voorafgaand aan de opening van de onderhandelingen over het volgende meerjarige financiëlekader voor na 2013 in haar verslag de politieke prioriteiten van het Europees Parlement uiteengezet.
Europa 2020 kann nicht bis zum nächsten mehrjährigen Finanzrahmen (MFR) warten: Diese Strategie muss jetzt beginnen.
Europa 2020 mag niet blijven wachten op het volgende meerjarig financieel kader (MFK), het moet nu van start gaan.
Korpustyp: EU
Der nächste MFR muss daher so entwickelt werden, dass er Flexibilität gewährt und somit die Defizite des aktuellen MFR vermeidet.
Het volgende MFK moet op een flexibele manier worden ontworpen om de tekortkomingen van het huidige MFK te vermijden.
Korpustyp: EU
Die jährlichen Mittel für das neue Instrument der Entwicklungszusammenarbeit im nächsten MFR sollten effektiv erheblich aufgestockt werden.
De jaarlijkse middelen voor het nieuwe instrument voor ontwikkelingssamenwerking die in het volgende MFK worden uitgetrokken, moeten in reële zin aanzienlijk worden verhoogd.
Korpustyp: EU
Wichtig ist zudem ein Fortschritt in Richtung eines MFR, dessen Mittel zu über 80 % nicht aus den nationalen Haushalten stammen.
Het is ook belangrijk om richting een MFK te koersen waarvan meer dan 80 procent van de financiering niet uit nationale begrotingen afkomstig is.
Korpustyp: EU
Gemeinsame Erklärung zu Themen im Zusammenhang mit dem MFR
Gemeenschappelijke verklaring inzake met het MFK verband houdende kwesties
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Einbeziehung des Europäischen Parlaments beim Entwurf des MFR ist eine Vorschrift des Vertrags.
De betrokkenheid van het Parlement bij het uitwerken van het MFK is een bepaling in het Verdrag.
Korpustyp: EU
Deswegen glaube ich, dass eine Erhöhung des Haushaltsplans um mindestens 5 % für den nächsten MFR angestrebt werden muss.
Daarom geloof ik dat de voor het komende MFK voorziene begroting met minimaal 5 procent moet worden opgetrokken.
Korpustyp: EU
Die Strategie Europa 2020 sollte die Umsetzungsreferenz für den MFR sein.
De Europa 2020-strategie zou de uitvoeringsreferentie moeten zijn voor het MFK.
Korpustyp: EU
Wir alle wissen, dass der neue Vertrag danach verlangt, dass neue Kompetenzbereiche im nächsten MFR widergespiegelt werden.
We weten allemaal dat in het nieuwe Verdrag opgeroepen wordt tot het vaststellen van nieuwe bevoegdheidsgebieden, die hun weerslag moeten vinden in het volgende MFK.
Korpustyp: EU
Es ist die Strategiereferenz für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen (MFR), die so ehrgeizig wie möglich sein sollte.
De strategie fungeert als belangrijkste referentie op beleidsgebied voor het volgende MFK, dat ambitieuzer dan ooit moet zijn.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Halbzeitüberprüfung des MFR
tussentijdse evaluatie van het MFK
Modal title
...
Änderung des MFR
herziening van het MFK
Modal title
...
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "MFR"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wir kennen bereits den Prozentsatz, um den sie und Herr Verhofstadt den MFR gerne erhöht sehen würden.
We kennen al het percentage van verhogingen die zij en meneer Verhofstadt graag willen.
Korpustyp: EU
Des Weiteren sollten wir untersuchen, wie die fünfjährigen Strategieziele der Kommission, ihr "Regierungsprogramm", mit dem mehrjährigen Finanzrahmen (MFR) und auch der jährlichen Strategieplanung zusammenhängen.
Wij moeten ook beoordelen hoe de strategische vijfjarendoelstellingen van de Commissie, haar "bestuursprogramma”, zich verhouden tot de meerjarige financiële kaders en de jaarlijkse beleidsstrategie.
Korpustyp: EU
Die Vorstellung des Berichterstatters, alle Politikbereiche in Bezug auf die Agenda 2020 in dem einzigen Bereich des MFR zu bündeln, ist sehr mutig.
Het voorstel van de rapporteur om wettelijk vast te leggen dat halverwege de programmaperiode een verplichte analyse gemaakt moeten worden van de beperkingen van de verschillende onderdelen van het kader, acht ik echter zeer gewenst.
Korpustyp: EU
Interessant ist ebenfalls die Idee, die zeitliche Planung des MFR mit den politischen Zyklen der Organe der EU in Einklang zu bringen und damit die demokratische Kontrolle und Rechenschaftspflicht zu steigern.
De woorden van de rapporteur dat er moet worden nagedacht over de hervorming van de inkomsten van de EU zijn meer dan terecht. Er dient geleidelijk te worden overgegaan op een systeem van eigen middelen van de EU.
Korpustyp: EU
Dies war der Grund für die Einrichtung des Sonderausschusses zu den politischen Herausforderungen und den Haushaltsmitteln für eine nachhaltige Europäische Union nach 2013 (SURE), der in seinem Bericht die politischen Prioritäten des Europäischen Parlaments vor Beginn der Verhandlungen über den nächsten MFR nach 2013 bestimmt.
Dat is ook de reden voor de oprichting van de Bijzondere Commissie beleidsuitdagingen en begrotingsmiddelen voor een duurzame Europese Unie na 2013 (SURE). Zij heeft voorafgaand aan de opening van de onderhandelingen over het volgende meerjarige financiële kader voor na 2013 in haar verslag de politieke prioriteiten van het Europees Parlement uiteengezet.