linguatools-Logo
168 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Mannschaft bemanning 378 ploeg 120 elftal 12

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Mannschaft team 259 crew 12 mannen 17 mensen 13 club 5
mannschaft bemanningsleden 1

Verwendungsbeispiele

Mannschaft bemanning
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Dort wird versucht, mit wracken Schiffen und unterbezahlten Mannschaften zu fahren.
Daar wordt geprobeerd om te varen met wrakke schepen en onderbetaalde bemanningen.
   Korpustyp: EU
Der Kapitän und seine Mannschaft wurden auf dem Boot exekutiert.
De kapitein en de bemanning werden geëxecuteerd op de boot.
   Korpustyp: Untertitel
Die Ausbildung der Mannschaft, die Absprache und Koordination zwischen den Mitgliedstaaten und die Verfügbarkeit von Zufluchtshäfen spielen eine beträchtliche Rolle.
Zeer belangrijk zijn verder de opleiding van bemanningen, de communicatie en coördinatie tussen de lidstaten en de beschikbaarheid van vluchthavens.
   Korpustyp: EU
Hook und seine blutsüchtige Mannschaft gingen ans Ufer. Sie hinterließen die Jolly Roger unbewacht.
Hook en zijn bloeddorstige bemanning gingen aan land terwijl ze de Jolly Roger onbewaakt achterlieten.
   Korpustyp: Untertitel
Billigflagge ist gleichbedeutend mit schlechter Qualität, schlechtem Schiff, schlechter Technik, schlechter Mannschaft.
Dat varen onder goedkope vlag is synoniem met slechte kwaliteit, ondeugdelijke schepen, ondermaatse technologie en een povere bemanning.
   Korpustyp: EU
- Warum hat die Mannschaft das Schiff verlassen?
- Waarom heeft de bemanning het schip verlaten?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Offiziere und Mannschaft officieren en bemanning
aus Berufsfußballern bestehende Mannschaft professionele voetbalploeg
Außergefechtssetzung der Mannschaft buitengevechtstelling van de bemanning

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Mannschaft

68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Gesamtdeutsche Mannschaft
Duits eenheidsteam op de Olympische Spelen
   Korpustyp: Wikipedia
- Mannschaft vollzählig zurück.
Alle hens veilig thuis.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist unsere Mannschaft.
Dat daar is ons honkbalveld.
   Korpustyp: Untertitel
Und eine tapfere Mannschaft?
En zeelui die dapper genoeg zijn?
   Korpustyp: Untertitel
Mannschaft zum Strafvollzug angetreten!
Naar het achterdek voor een bestraffing.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Mannschaft hat verloren.
Onze voetbalclub heeft verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte die Mannschaft.
Daarom wilde ik de mankracht.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin die Mannschaft.
lk ben de unit.
   Korpustyp: Untertitel
Philippinische Davis-Cup-Mannschaft
Filipijnen in de Davis Cup
   Korpustyp: Wikipedia
Niederländische Davis-Cup-Mannschaft
Nederland in de Davis Cup
   Korpustyp: Wikipedia
Niederländische Fed-Cup-Mannschaft
Nederland in de Fed Cup
   Korpustyp: Wikipedia
Was sagt ihr, Mannschaft?
Wat zeggen jullie ervan?
   Korpustyp: Untertitel
Gute Football-Mannschaft.
Die hebben een goed footballteam.
   Korpustyp: Untertitel
Französische Rugby-Union-Mannschaft
Categorie:Franse rugbyclub
   Korpustyp: Wikipedia
Israelische Davis-Cup-Mannschaft
Israël in de Davis Cup
   Korpustyp: Wikipedia
Fed-Cup-Mannschaft
Categorie:Fed Cup naar land
   Korpustyp: Wikipedia
Davis-Cup-Mannschaft
Categorie:Davis Cup naar land
   Korpustyp: Wikipedia
Belgische Davis-Cup-Mannschaft
België in de Davis Cup
   Korpustyp: Wikipedia
Belgische Fed-Cup-Mannschaft
België in de Fed Cup
   Korpustyp: Wikipedia
Kümmer dich um die Mannschaft.
Zorg voor de jongens.
   Korpustyp: Untertitel
Srahlungseinwirkung auf die Mannschaft projizieren.
Mr. Data, hou de straling bij.
   Korpustyp: Untertitel
- Die erste Mannschaft nach rechts!
- Eerste eenheid naar rechts!
   Korpustyp: Untertitel
- Die zweite Mannschaft nach links!
- Tweede eenheid naar links!
   Korpustyp: Untertitel
- Wie denkt die Mannschaft darüber?
Wat vinden jullie ervan?
   Korpustyp: Untertitel
Mannschaft, auf Aufschlag gefasst machen.
Alle hens, denk om de klap.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin in der Mannschaft!
Hoe is dat gebeurd?
   Korpustyp: Untertitel
Du hast 'ne eigene Mannschaft?
Je zei dat je zelf gasten had?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, die Mannschaft ist gut.
- Ja, de spelers zijn oké.
   Korpustyp: Untertitel
- Mist, das ist meine Mannschaft.
- Wat een kampioenschap.
   Korpustyp: Untertitel
Klingt wie eine lustige Mannschaft.
Klinkt als een leuke groep.
   Korpustyp: Untertitel
Halten Sie die Mannschaft bereit.
Bereid de bevoorrading voor.
   Korpustyp: Untertitel
Mannschaft zum Strafvollzug antreten lassen!
Naar het achterdek voor een bestraffing.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin in der Mannschaft.
Dan zit ik erbij.
   Korpustyp: Untertitel
Wer hat die Mannschaft gerufen?
Gekke zwarte man hier geweest. Wat is het?
   Korpustyp: Untertitel
Lass eine neue Mannschaft antreten.
Bereid nog een aanval voor.
   Korpustyp: Untertitel
Meg hat deine Mannschaft übernommen.
Meg nam je groep.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie macht sich die Mannschaft?
- Hoe spelen ze dit seizoen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich suche nach einer Mannschaft.
lk wil zaken doen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie trifft eine ganze Mannschaft?
Gaat ze uit met een peloton?
   Korpustyp: Untertitel
Davis-Cup-Mannschaft von Aruba
Aruba in de Davis Cup
   Korpustyp: Wikipedia
Sie überwältigten die Mannschaft? Allein?
U overmeesterde ze in uw eentje?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin erste Mannschaft, Alex
- lk ben basisspeler, Alex.
   Korpustyp: Untertitel
Sind in Kontakt mit der Zebra-Mannschaft.
We hebben contact met de Zebragroep.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht einmal genug für eine Mannschaft.
Niet eens genoeg om een schip te bemannen.
   Korpustyp: Untertitel
Könnte das zu ihrer Mannschaft gehören?
ls dat een van hun crewleden?
   Korpustyp: Untertitel
Wir widmen der neuen Mannschaft unsere Zukunft.
Aan hen vertrouwen wij onze toekomst toe.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Sie gehören zur olympischen Mannschaft.
- Ja, u bent een van die atleten.
   Korpustyp: Untertitel
Die Top 3 stellen unsere erste Mannschaft.
De top 3 zal gaan als onze "top flight".
   Korpustyp: Untertitel
Die halbe Mannschaft hat ein Trauma.
De halve be-manning is erdoor getraumatiseerd.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn die Mannschaft nicht hier ist?
Of we kunnen wachten tot juni.
   Korpustyp: Untertitel
Und zwar bei Captain Earls Mannschaft.
En, me te melden bij Kapitein Earl's cockpitbemanning.
   Korpustyp: Untertitel
Frag doch die Jungs aus der Mannschaft.
Vraag degenen die speelden.
   Korpustyp: Untertitel
- Er spielt Fußball. In der Kellner-Mannschaft.
Hij speelt bij Aterro do Flamengo.
   Korpustyp: Untertitel
Deine Mannschaft brachte nie etwas ein!
De Dixie Stars hebben nooit 'n cent verdiend!
   Korpustyp: Untertitel
Daher ist die Konzentration der Mannschaft abgelenkt.
En ze kleden hun vrouwen zelfs aan.
   Korpustyp: Untertitel
Damit entlasse ich Sie aus meiner Mannschaft.
Je werkt voor mij. Tot vandaag. Je vliegt er uit.
   Korpustyp: Untertitel
Keiner meiner Mannschaft wird dir folgen.
En niemand zal je volgen, dat zweer ik.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist der Rest Ihrer Mannschaft?
Waar is de rest van je bende?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist wirklich eine Fecht-Mannschaft.
Ze zijn echt een schermteam.
   Korpustyp: Untertitel
Der Hauptmann der Mannschaft, Phillip von Arras!
Kapitein Phillip van Arras.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin wieder in der Mannschaft.
lk mag weer meedoen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich spiel nicht für diese Mannschaft.
Daar doe ik niet aan mee.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war in der College-Mannschaft.
lk liep wedstrijden op de universiteit.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Mannschaft an Bord ist vollzählig angetreten.
Oom Scorch? Iedereen is aan boord en verantwoord.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin für eine Mannschaft namens Millwall.
lk was een Millwall supporter, ooit van ons gehoord?
   Korpustyp: Untertitel
Hal ist das 6. Mitglied unserer Mannschaft.
Hij is als het zesde bemanningslid.
   Korpustyp: Untertitel
Wie geht's der Mannschaft? Nicht so gut.
Als ze het hem hebben uitgelegd, kunnen ze het mij misschien uitleggen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Mannschaft des Maschinenraums wird gebeten...
Technisch personeel naar de machinekamer.
   Korpustyp: Untertitel
- Das heißt, die Mannschaft zu opfern.
- Dan moet ze ons opofferen.
   Korpustyp: Untertitel
Bestelle unsere Grüße der Mannschaft beim Lagerhaus.
Doe de groeten aan de jongens in het magazijn.
   Korpustyp: Untertitel
In dieser Mannschaft gelten neue Regeln.
Het is een nieuw spel.
   Korpustyp: Untertitel
Davis-Cup-Mannschaft der Niederländischen Antillen
Nederlandse Antillen in de Davis Cup
   Korpustyp: Wikipedia
alle Spiele mit Beteiligung einer belgischen Mannschaft,
de wedstrijden waaraan een Belgisch clubteam deelneemt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Küchen- und Kantinengebäude für die Mannschaft
Keuken- en kantinegebouw voor soldaten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie hätten meine halbe Mannschaft umbringen können!
We waren er haast geweest.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke, wir brauchen Mannschafts-Trikots.
Jongens, lk denk dat we shirtjes moeten gaan dragen.
   Korpustyp: Untertitel
Du kommst noch in die Mannschaft.
Daar zit toekomst in. - Je liet me winnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Kam er als Teil der Mannschaft?
ls Dr. Quaice een bemanningslid?
   Korpustyp: Untertitel
Bei irgendeiner Mannschaft werden Sie schon unterkommen.
Je krijgt uiteindelijk ergens wel een contract.
   Korpustyp: Untertitel
Haltet den Rest der Mannschaft unter Deck.
Bellows, laat de rest van deze halve gare apen benedendeks blijven.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du mich vor versammelter Mannschaft beleidigen?
Zet me niet voorschut waar iedereen bij is.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist in der dritten Mannschaft.
Jij bent tweede reserve.
   Korpustyp: Untertitel
Den gehst du durch mit deiner Mannschaft.
Neem het door met je troepen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will jedenfalls nicht in die Mannschaft.
Want ik wil niet in dat voetbalteam zitten.
   Korpustyp: Untertitel
Erste Mannschaft macht es noch einmal.
Hoofdbemanning wil nog 'n keer.
   Korpustyp: Untertitel
BCU ist eine Drittliga-Football-Mannschaft.
BCU speelt in Division Three.
   Korpustyp: Untertitel
Bist du in der Football-Mannschaft?
Zit je in het footballteam?
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist der Rest der Mannschaft.
Hier zit de rest dus.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr seid jetzt alle Teil meiner Mannschaft.
Jullie werken nu voor mij.
   Korpustyp: Untertitel
Das war eine echte Läuferinnen-Mannschaft.
Daar rende een echt damesteam.
   Korpustyp: Untertitel
Die Basketball-mannschaft sucht noch Spieler.
Er is een verandering voor repetitie van Mevr.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist Houses Mannschaft. Er ist cool.
Dat is House, hij deugt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir nahmen das Schiff und die Mannschaft gefangen.
Hoe kwam die besmette stof aan boord?
   Korpustyp: Untertitel
Sie lautet: die besten Jahre ihrer Mannschaft liegen hinter ihnen.
Het betekent dat de beste jaren geweest zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Doch alle haben ein gemeinsames Ziel: Den Erfolg der Mannschaft.
Maar we hebben allemaal een gezamenlijk doel: te slagen als een organisatie.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich wollte nur mal wieder die Mannschaft spielen sehen.
lk kom alleen even kijken hoe het gaat.
   Korpustyp: Untertitel
Die Delegierten und die Schiffs-mannschaft sind entlastet.
Kan ik u helpen?
   Korpustyp: Untertitel
"Die Mannschaft siegte gestern Abend gegen die Eskimos."
De overwinning van... 26-18 tegen de Eskimo's.
   Korpustyp: Untertitel
Natürlich nicht, wir spielen in einer Amateur-Mannschaft.
Natuurlijk niet. We zijn maar amateurs.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Schiff und Mannschaft harmonieren, liegt das am Captain.
En hier zit de besturing.
   Korpustyp: Untertitel