„Repräsentativitätsindikatoren“ sind Markierungszeichen oder andere Indikatoren, mit denen die von den Mitgliedstaaten als repräsentativ ausgewählten Artikel gekennzeichnet werden;
„representativiteitsindicatoren”: merktekens of andere indicatoren voor producten die lidstaten zelf als representatief hebben geselecteerd;
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Koordinaten des H-Punktes und des R-Punktes werden hinsichtlich der vom Hersteller festgelegten Markierungszeichen bestimmt.
De coördinaten van het R-punt en het H-punt worden vastgesteld ten opzichte van de door de voertuigfabrikant gedefinieerde vaste merktekens.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Messstellung des Fahrzeugs wird ermittelt, indem das Fahrzeug so auf der Aufstandsfläche angeordnet wird, dass die Koordinaten der Markierungszeichen den vom Hersteller angegebenen Werten entsprechen.
Het voertuig wordt in de meetstand gebracht door het zo op het grondvlak te plaatsen dat de coördinaten van de vaste merktekens overeenstemmen met de door de fabrikant opgegeven waarden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Messstellung des Fahrzeugs wird ermittelt, indem das Fahrzeug so auf der Aufstandsfläche angeordnet wird, dass die Koordinaten der Markierungszeichen den vom Hersteller angegebenen Werten entsprechen.
Het voertuig wordt in de meetstand gebracht door het zo op het grondvlak te plaatsen dat de cordinaten van de vaste merktekens overeenstemmen met de door de fabrikant opgegeven waarden.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Messstellung des Fahrzeugs“: die Stellung des Fahrzeugs, die durch die Koordinaten der Markierungszeichen im dreidimensionalen Bezugssystem definiert ist.
„meetstand van het voertuig”: de positie van het voertuig zoals bepaald door de coördinaten van de vaste merktekens in het driedimensionale referentiesysteem.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Messstellung des Fahrzeugs“ die Stellung des Fahrzeugs, die durch die Koordinaten der Markierungszeichen im dreidimensionalen Bezugssystem definiert ist.
„meetstand van het voertuig”: de positie van het voertuig zoals bepaald door de coördinaten van de vaste merktekens in het driedimensionaal referentiesysteem.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Messstellung des Fahrzeugs“ die Stellung des Fahrzeugs, die durch die Koordination der Markierungszeichen im dreidimensionalen Bezugssystem definiert ist.
„meetstand van het voertuig”: de positie van het voertuig zoals bepaald door de coördinaten van de vaste merktekens in het driedimensionale referentiesysteem.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Messstellung des Fahrzeuges“ die Stellung des Fahrzeuges, die durch die Koordinaten der Markierungszeichen im dreidimensionalen Bezugssystem definiert ist.
„meetstand van het voertuig”: de positie van het voertuig zoals bepaald door de coördinaten van de vaste merktekens in het driedimensionale referentiesysteem.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Messstellung des Fahrzeugs“ die Stellung des Fahrzeugs, die durch die Koordinaten der Markierungszeichen im dreidimensionalen Bezugssystem definiert ist.
„meetstand van het voertuig”: de positie van het voertuig als bepaald door de coördinaten van de vaste merktekens in het driedimensionaal referentiesysteem.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Markierungszeichen“ vom Hersteller festgelegte äußere Punkte (Öffnungen, Oberflächen, Zeichen oder Einkerbungen) auf der Fahrzeugkarosserie.
„vaste merktekens”: fysieke punten (gaten, vlakken, merktekens of inkepingen) op de carrosserie van het voertuig, zoals aangegeven door de fabrikant.
Korpustyp: EU DGT-TM
Markierungszeichenvaste merktekens
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
„Markierungszeichen“: vom Hersteller festgelegte äußere Punkte (Löcher, Oberflächen, Zeichen oder Einkerbungen) auf der Fahrzeugkarosserie;
„vastemerktekens”: fysieke punten (gaten, vlakken, merktekens of inkepingen) op de carrosserie van het voertuig, zoals aangegeven door de fabrikant;
Korpustyp: EU DGT-TM
„Messstellung des Fahrzeugs“: die Stellung des Fahrzeugs, die durch die Koordinaten der Markierungszeichen im dreidimensionalen Bezugssystem definiert ist.
„meetstand van het voertuig”: de positie van het voertuig zoals bepaald door de coördinaten van de vastemerktekens in het driedimensionale referentiesysteem.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Markierungszeichen“ vom Hersteller festgelegte äußere Punkte (Öffnungen, Oberflächen, Zeichen oder Einkerbungen) auf der Fahrzeugkarosserie.
„vastemerktekens”: fysieke punten (gaten, vlakken, merktekens of inkepingen) op de carrosserie van het voertuig, zoals aangegeven door de fabrikant.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Messstellung des Fahrzeugs“ die Stellung des Fahrzeugs, die durch die Koordination der Markierungszeichen im dreidimensionalen Bezugssystem definiert ist.
„meetstand van het voertuig”: de positie van het voertuig zoals bepaald door de coördinaten van de vastemerktekens in het driedimensionale referentiesysteem.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Messstellung des Fahrzeugs“ die Stellung des Fahrzeugs, die durch die Koordinaten der Markierungszeichen im dreidimensionalen Bezugssystem definiert ist.
„meetstand van het voertuig”: de positie van het voertuig zoals bepaald door de coördinaten van de vastemerktekens in het driedimensionaal referentiesysteem.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Messstellung des Fahrzeuges“ die Stellung des Fahrzeuges, die durch die Koordinaten der Markierungszeichen im dreidimensionalen Bezugssystem definiert ist.
„meetstand van het voertuig”: de positie van het voertuig zoals bepaald door de coördinaten van de vastemerktekens in het driedimensionale referentiesysteem.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Messstellung des Fahrzeugs“ die Stellung des Fahrzeugs, die durch die Koordinaten der Markierungszeichen im dreidimensionalen Bezugssystem definiert ist.
„meetstand van het voertuig”: de positie van het voertuig als bepaald door de coördinaten van de vastemerktekens in het driedimensionaal referentiesysteem.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Markierungszeichen“ vom Hersteller festgelegte äußere Punkte (Löcher, Oberflächen, Zeichen oder Einkerbungen) auf der Fahrzeugkarosserie;
„vastemerktekens”: fysieke punten (gaten, vlakken, markeringen of inkepingen) op de carrosserie van het voertuig, zoals aangegeven door de fabrikant;
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ortskundliches Markierungszeichen
bord met toponymische informatie
Modal title
...
Markierungszeichen für Versandverpackungen
verpakkingsbedrukking
bedrukking van transportverpakking
Modal title
...
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Markierungszeichen"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
„Messstellung des Fahrzeugs“ die Stellung des Fahrzeugs, die durch die Koordinaten der Markierungszeichen im dreidimensionalen Bezugssystem definiert ist.
„meetstand van het voertuig”: de positie van het voertuig zoals bepaald door de coördinaten van de vaste markeringen in het driedimensionale referentiesysteem.