linguatools-Logo
42 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Massstab schaal 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Maßstab maatstaf 155 schaal 155 criterium 17 meetlat 11 liniaal 1 kaartschaal
schaal van de kaart
geologischer Massstab geologische toestand
starrer Massstab niet opvouwbare maatstok
niet opvouwbare duimstok
makroseismischer Maßstab macroseismische schaal
logarithmischer Maßstab logaritmische schaal
Doyle-Maßstab maatstaf van Doyle
Nordamerikanischer Maßstab Noord-Amerikaanse rekenmaatstaf
numerischer Maßstab numerieke maatstaf
abgeleiteter Maßstab afgeleide schaal
diagnostischer Maßstab diagnostisch criterium
Biltmore-Maßstab Biltmore stick
Betrügereien im internationalen Massstab fraude van internationale omvang
Potentiometer mit Massstab potentiometer met schaalverdeling
Massstab der Intensitaet intensiteitsschaal
geologischer Massstab der Erosion natuurlijke erosie
Massstab ohne Einteilung maatstok zonder maatverdeling
duimstok zonder maatverdeling
Massstab mit Einteilung maatstok met maatverdeling
duimstok met maatverdeling
Modell in verkleinertem Massstab model
Auslaugen im vollen Maßstab uitloging op werkelijke schaal
Maßstab bei der Beweiswürdigung bewijslast
Betrügereien im internationalen Maßstab fraude van internationale omvang
Maßstab einer Graphik ändern een grafiek herschalen
Parameter des Maßstabs schaalparameter
locatieparameter
Doyle-Scribner-Maßstab maatstaf van Doyle-Scribner
Maßstab von einer Seite ändern pagina-afmetingen wijzigen

Maßstab maatstaf
 
Für mich ist immer das europäische Recht der Maßstab.
Voor mij is het Europees recht altijd de maatstaf.
   Korpustyp: EU
Hundegröße ist kein Maßstab für die Männlichkeit, Brady.
Hond formaat is geen maatstaf voor Je mannelijkheid, Brady.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten nicht mit zweierlei Maß messen, sondern denselben Maßstab an uns selbst anlegen.
We moeten niet met twee maten meten en dus ook voor onszelf dezelfde maatstaf hanteren.
   Korpustyp: EU
Also, ich denke Alan wird der Maßstab, an dem wir alle Zukünftigen messen.
lk denk dat Alan de maatstaf wordt voor toekomstige vriendjes.
   Korpustyp: Untertitel
Legt man gegenwärtigen europäischen Maßstab für eine Mehrparteiendemokratie und individuelle Menschenrechte an, dann lässt dieses Land sehr zu wünschen übrig.
Gemeten aan de tegenwoordig in Europa geldende maatstaf van een meerpartijendemocratie en van individuele mensenrechten schiet dit land inderdaad zwaar tekort.
   Korpustyp: EU
Hören Sie, Carter, niemand hat mich je als moralischen Maßstab betrachtet.
Luister Carter, ik ben geen morele maatstaf.
   Korpustyp: Untertitel
Maßstab könnten nur die Vergütungen sein, die im fraglichen Zeitraum am Markt für vergleichbare Stille Einlagen in Kreditinstitute vereinbart worden seien.
Als maatstaf kunnen alleen de vergoedingen dienen die in de desbetreffende periode op de markt voor vergelijkbare derdenbelangen in kredietinstellingen zijn overeengekomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Falls das Verhalten Ihrer Offiziere der Maßstab dafür ist halte ich das für ein Kompliment.
Als u uw officieren als maatstaf gebruikt neem ik dat als een compliment.
   Korpustyp: Untertitel
Ferner sei das Abstellen auf eine Durchschnittsrendite als Maßstab fehlerhaft.
Duitsland achtte het voorts onjuist om een gemiddeld rendement als maatstaf te nemen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Denn wenn sie den Maßstab in Bezug auf Loyalität setzt, dann sollten Sie etwas wissen.
Als zij jouw maatstaf voor trouw is, moet ik je iets laten weten.
   Korpustyp: Untertitel