linguatools-Logo
11 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Meerbusen baai 1 golf

Verwendungsbeispiele

Meerbusen baai
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Nordküste des Bottnischen Meerbusens ist eine der am stärksten wachsenden sogenannten Wirtschaftsbananen Europas.
Deze baai vormt in economisch opzicht een van de snelst groeiende gebieden in Europa.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Biskayischer Meerbusen Golf van Biskaje

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Meerbusen"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Exportindustrie am nördlichen Teil des Bottnischen Meerbusens erwirtschaftet jährlich Exporteinnahmen von über 18 Milliarden Finnmark.
De exportindustrie in het gebied brengt per jaar 18 miljard FIM aan exportinkomsten op.
   Korpustyp: EU
Die dynamische Entwicklung am nördlichen Bottnischen Meerbusen hat eindeutige Bezüge zur europäischen Regionalpolitik.
Aan de dynamische ontwikkeling van het gebied liggen duidelijk Europese regionaal-politieke principes ten grondslag.
   Korpustyp: EU
Die Umweltsituation im Finnischen Meerbusen ist sehr kritisch, weil man gerade dabei ist, den Hafen in Primorsk anzulegen.
De situatie in de Finse bocht ligt zeer gevoelig doordat momenteel in Primorsk een haven wordt gebouwd.
   Korpustyp: EU
In dem Vorschlag sind Maßnahmen zur Prüfung der Infrastruktur und der Verkehrsverbindungen durch den Bottnischen Meerbusen und auch zwischen Schweden und Norwegen enthalten.
Het bevat een onderzoek naar de infrastructuur en verbindingen in heel Kvarken en ook tussen Zweden en Noorwegen.
   Korpustyp: EU
Dies soll kein Länderkampf werden, sondern ein kombinierter Versuch, dasselbe Ziel zu erreichen wie die Freunde auf der anderen Seite des Meerbusens.
Dit moet geen landenwedstrijd worden, maar een gezamenlijke poging om hetzelfde doel te bereiken als onze vrienden van de andere kant van de zee.
   Korpustyp: EU
Während beispielsweise der Malische Meerbusen und das Feuchtbiotop des Flusses Sperchios als Schutzgebiete im Rahmen des Programms Natura 2000 gemeldet wurden, schlägt man gleichzeitig - unter Verstoß gegen gemeinschaftliche Vorschriften - den Bau einer Brücke über den Malischen Meerbusen vor, obwohl es dazu eine Alternativlösung gäbe.
Men heeft echter voorgesteld een brug te bouwen over de Malliakos Kolpos, en dat is een overtreding van de communautaire wetgeving. Er is bovendien wel degelijk een alternatieve oplossing mogelijk.
   Korpustyp: EU
Betrifft: Verkehrsverbindungen in der Nordkvark (Vaasa, Finnland - Umeå, Schweden) Der Schiffsverkehr in den Meerenge des Bottnischen Meerbusens (Nordkvark) wird als unrentabel eingestellt werden, nachdem die Reedereien keine Möglichkeiten zum Tax-Free-Verkauf mehr haben.
Betreft: Verkeersverbindingen in de Merenkurkku-archipel (Vaasa, Finland - Umeå, Zweden) Het scheepsverkeer in de Merenkurkku-archipel in de Baltische Zee blijkt niet rendabel als de reders niet de mogelijkheid hebben van tax-freeverkoop.
   Korpustyp: EU
Gleichzeitig möchte ich zu bedenken geben, dass auch das kommende Erika-2-Paket ausgesprochen wichtig ist, damit die größte von einem Einzelprojekt - dem Bau eines Hafens in Primorsk - ausgehende Umweltgefahr, die dem Finnischen Meerbusen droht, abgewendet werden kann.
Tevens besef ik hoe belangrijk het toekomstige Erica II-pakket is om het grootste, op zich zelf staand milieurisico dat de Finse bocht bedreigt, het hoofd te bieden, namelijk de havenbouw in Primorsk.
   Korpustyp: EU
Herr Kommissar, ich appelliere an Sie, im Zusammenhang mit der Behandlung dieses Pakets schnell Maßnahmen zu ergreifen, damit wir einerseits die "Blackbox ", von der Sie sprechen, andererseits aber auch ein System der allgemeinen gegenseitigen Mitteilungen für den Finnischen Meerbusen erhalten.
Beste commissaris, ik verzoek u om in het kader van dit pakket snel maatregelen te treffen zodat de zwarte doos, waarover de heer Watts het had, er snel komt, evenals een rapporteringssysteem voor de Finse bocht.
   Korpustyp: EU
Werden Sie einen Bericht verlangen darüber, inwieweit Russland seine Versprechungen vom letzten Gipfeltreffen zwischen der EU und Russland eingehalten hat, beispielsweise das Versprechen, den Umweltschutz beim Bau des Hafens in Primorsk im Finnischen Meerbusen zu berücksichtigen?
Bent u van plan verslag uit te brengen over de manier waarop Rusland de maatregelen van de vorige top tussen de EU en Rusland heeft opgevolgd? Toen beloofde Rusland onder andere het milieu in de Finse bocht bij de bouw van de haven in Primorsk te beschermen.
   Korpustyp: EU