linguatools-Logo
269 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Meister meester 2.010 kampioen 250 werkmeester 6 voorman 2 opzichter 1 meestergast
glasmaker
meester-ambachtsman
ploegbaas

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

meister baas 1
Meister meesters 61 heer 46 baas 38 meneer 22 man 10 kampioenen 10 Master 10 Heer 19 leraar 14 jongeheer 16 Meesters 18 Sensei 12 sensei 9 goed 7 maestro 7 de meester 5

Verwendungsbeispiele

Meister meester
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Europa hat also in einer Kunst an Boden verloren, in der es weltweit ein Meister war und weiterhin ist.
Europa heeft dus terrein verloren in een kunst waar zij altijd heer en meester is geweest en dat eigenlijk nog steeds is.
   Korpustyp: EU
Sancho, ein guter Weggefährte muss die Wege seines Meisters verstehen können.
Sancho, een goede metgezel moet de wegen van zijn meester begrijpen.
   Korpustyp: Untertitel
Auch hier gilt: In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister, der europäische Meister.
Ook hier geldt: in de beperking toont zich de meester, de Europese meester.
   Korpustyp: EU
Gotetsu hatte Unrecht, wie all die alten Meister vor ihm.
Gotetsu had het mis, net als alle andere oude meesters.
   Korpustyp: Untertitel
Deutschland, Luxemburg und Österreich haben beantragt, eine ganze Reihe von Ausbildungsgängen mit dem Abschluss als „Meister/Maître“ in Anhang II aufzunehmen.
Duitsland, Luxemburg en Oostenrijk hebben verzocht om opname in bijlage II van een hele reeks opleidingen tot de titel meester (Meister/Maître).
   Korpustyp: EU DGT-TM
So zu werden wie der Meister kostet Zeit.
Zo sterk worden als de meester kost tijd.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Qigong-Meister Qigongbeoefenaar
Acker-Meister akkerbedstro
Meister in der Landwirtschaft meesterkwalificatie landbouw
Meister im Gartenbau meesterkwalificatie tuinbouw
Meister im Feldgemüsebau meesterkwalificatie akkertuinbouw
Meister in der Pferdewirtschaft meesterkwalificatie paardenfokkerij
Meister in der Fischereiwirtschaft meesterkwalificatie visserij
Meister in der Geflügelwirtschaft meesterkwalificatie pluimveefokkerij
Meister in der Bienenwirtschaft meesterkwalificatie bijenteelt
Meister in der Forstwirtschaft meesterkwalificatie bosbouw
Meister der Arbeit Meester van de arbeid
Meister der Landwirtschaft gediplomeerd landbouwer
Meister in der ländlichen Hauswirtschaft meesterkwalificatie huishoudwetenschappen
Meister in der landwirtschaflichen Lagerhaltung meesterkwalificatie opslag lanbouwprodukten
Rembrandt,der Meister und seine Werkstatt Rembrandt,de Meester en zijn werkplaats

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Meister

169 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Danke, Meister, danke, Meister.
Dank u, Minister, dank u.
   Korpustyp: Untertitel
Meister Tigerin.
Je hoort hier niet te zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Meister Sibrand
Sibrand
   Korpustyp: Wikipedia
Meister, beeilt Euch.
Jij moet je ook haasten.
   Korpustyp: Untertitel
Verlaß mich nicht, Meister.
Laat me niet alleen.
   Korpustyp: Untertitel
- Du auch, großer Meister.
- Jij ook, 'grote hond'.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist Meister Chan?
lk kan nog steeds geen Jackie Chan horen.
   Korpustyp: Untertitel
Meister, warum die Wurst?
Waar zijn die worstjes voor?
   Korpustyp: Untertitel
- Helft uns, Meister.
Kan je hier bemiddelen?
   Korpustyp: Untertitel
- Und Meister Wongs Schüler.
Hij zal u helpen.
   Korpustyp: Untertitel
Meister, wo seid Ihr.
Die vloer is te dun!
   Korpustyp: Untertitel
Seid vorsichtig, Meister Wong!
Hij komt er aan.
   Korpustyp: Untertitel
Guck dem Meister zu.
Let maar eens op.
   Korpustyp: Untertitel
Das war unser Meister!
Wil je weten wie hun heeft vermoord?
   Korpustyp: Untertitel
- Heile mich, Meister!
Genees mij. - Raak me aan.
   Korpustyp: Untertitel
Hurra für Meister Proper.
- Hoera voor Mr.
   Korpustyp: Untertitel
Der Meister braucht Ruhe.
U bent te nerveus.
   Korpustyp: Untertitel
Ich meistere die Treppe.
lk heb de trap overmeesterd.
   Korpustyp: Untertitel
Das Bett des Meisters.
De koning heeft hier geslapen.
   Korpustyp: Untertitel
Meister, du schaffst das.
Je kunt het best.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich muss mitkommen, Meister!
lk moet gaan. - Nee.
   Korpustyp: Untertitel
Kyle ist dran, Meister.
-Kyle is aan de telefoon.
   Korpustyp: Untertitel
Erste Runde, der Meister!
Eerste ronde. De winnaar!
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag "Regenrinnen-Meister".
lk hou van 'dakgoot schoner'.
   Korpustyp: Untertitel
Was bedeutet das, Meister?
- Wat betekent dat?
   Korpustyp: Untertitel
Alles bereit, Meister.
De jagers zijn gereed. Uitstekend.
   Korpustyp: Untertitel
Meister... Erzähl keine Scheisse.
Lul nou niet uit je nek.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, grober Meister.
Ja, Uwe Majesteit.
   Korpustyp: Untertitel
- Ein Meister seines Faches...
Hij kent zeker de regels van het spel.
   Korpustyp: Untertitel
- Meister des Wohnzimmers.
Held van de woonkamer,
   Korpustyp: Untertitel
"Euer Drink, Meister."
'Uw drankje, sleutelhanger.'
   Korpustyp: Untertitel
Ein Meister der Straße.
Hij was een getalenteerde racer.
   Korpustyp: Untertitel
Ich versuch's, Meister.
lk zal 't proberen.
   Korpustyp: Untertitel
Er kannte den Meister.
- Hij was in Jeruzalem.
   Korpustyp: Untertitel
Der Lehrling des Meisters.
lk ben dan de leerling.
   Korpustyp: Untertitel
Wie geht es, Meister?
Hoe staat het ermee, ace?
   Korpustyp: Untertitel
Meister, das schwöre ich.
Maak je geen zorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Wer ist dein Meister?
Je bent een bedrieger.
   Korpustyp: Untertitel
Der ist taub, Meister.
- Hij is doof.
   Korpustyp: Untertitel
Deutscher Meister (Basketball)
Lijst van Duitse basketbalkampioenen
   Korpustyp: Wikipedia
Marcus und Meister Müller
Bram Jager
   Korpustyp: Wikipedia
Übung macht den Meister.
Maar oefening baart kunst.
   Korpustyp: Untertitel
- Der große Meister verzweifelte.
De Grootmeester was ontroostbaar.
   Korpustyp: Untertitel
Niederländischer Meister (Eishockey)
Eredivisie ijshockey (Nederland)
   Korpustyp: Wikipedia
Heiliger Meister! Da sind Dutzende.
Jezus Mina, het zijn er tientallen.
   Korpustyp: Untertitel
Ist Meister Jenkins zu Hause?
is de tovenaar Jenkins thuis.
   Korpustyp: Untertitel
Meister Howl? Wohin gehst du?
gaat u naar buiten?
   Korpustyp: Untertitel
Meister Howl ist in Schwierigkeiten.
Howl heeft het moeilijk.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war ein Zen-Meister.
lk was de Zenmeester.
   Korpustyp: Untertitel
Nur Übung macht den Meister.
- Als ze maar oefent.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin ein Abschuss-Meister.
lk ben een daad doener.
   Korpustyp: Untertitel
(Meister) Krabat, hör auf mich.
Krabat, luister naar mij.
   Korpustyp: Untertitel
Das sagen wir unserem Meister.
Laten we gaan.
   Korpustyp: Untertitel
- Meister, ich kämpfe gegen Euch?
- Hoe kan ik met u vechten?
   Korpustyp: Untertitel
- Was, Ihr seid Meister Wong?
Als je beweegt, open je de wond.
   Korpustyp: Untertitel
Hier, Meister, esst etwas Suppe!
Welkom, heren, ik zal voor u zingen.
   Korpustyp: Untertitel
- Geht doch Meister, geht doch!
Die ga ik niet overtreden.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, Meister. Aber ich dachte...
Nee, maar ik dacht...
   Korpustyp: Untertitel
Meister Shogun verbietet so etwas!
Maar dit is tegen de wetten.
   Korpustyp: Untertitel
Freunde. Mitarbeiter. Meister des Zapfhahns.
Vrienden, personeel bierleverancier, ik wil even wat zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Kerl ist "Meister Proper".
Maar het is alleen bij beschuldigingen gebleven.
   Korpustyp: Untertitel
- Zen-Meister würden sagen-- - Was?
lk weet wat de Zenmeesters zouden zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
- Meister, was ist mit dir?
Voelt u zich onwel?
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich bin sein Meister.
lk heb hem niet nodig, maar ik ben zijn rolmodel.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben alle einen Meister.
We zijn allemaal iemands bitch.
   Korpustyp: Untertitel
Meister Propper, unberührt und sauber.
Schoon en smetteloos.
   Korpustyp: Untertitel
"Mach's mir, Jo-Jo-Meister."
"Oh, neem mij, doctorandus jojo. "
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sind Meister im Rückzug.
- Toch ontkomen ze vaak.
   Korpustyp: Untertitel
Laßt mich zurück, Meister Robin!
- Laat mij achter.
   Korpustyp: Untertitel
Meister Chu, wir brauchen Sie!
Het restaurant heeft u echt nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Darin ist er der Meister.
Hij is ook een slome.
   Korpustyp: Untertitel
- Meister, sie suchen einen Arzt.
Hij is een beroemde Chinese dokter.
   Korpustyp: Untertitel
Alle waren Schüler des Meisters.
Het waren allemaal leerlingen van je vader.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat den großen Meister...
- Wat is jouw verhaal, Abernathy?
   Korpustyp: Untertitel
Und wann kommt Meister Chang?
Dus, wanneer komt hij?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der Judiläums-Meister!
lk leid nu de Jidboree.
   Korpustyp: Untertitel
Renne zurück zu deinem Meister.
- Ren maar terug naar je baasje.
   Korpustyp: Untertitel
Trinken wir auf unseren Meister.
Drinken we op onze winnaar.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist keine Respektlosigkeit, Meister.
Ze hebben gelijk over die jongen.
   Korpustyp: Untertitel
Meister? Wird sie sich erholen?
Zal ze genezen, Wijze?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Unrechtes getan, Meister.
lk heb verkeerd gehandeld.
   Korpustyp: Untertitel
Das sind nicht meine Meister.
Ze zijn mijn bazen niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist mit euch, Meister?
Maar Shifu, hij zal je vermoorden.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn der Meister dich erwischt...
Straks ziet hij het.
   Korpustyp: Untertitel
Meister für Geheimes und Gebot.
Hoogmeester van geheimen. En zeer benieuwd.
   Korpustyp: Untertitel
Tut mir wirklich Leid, Meister.
Het spijt me zeer.
   Korpustyp: Untertitel
- Was werdet Ihr tun, Meister?
- En wat doet u?
   Korpustyp: Untertitel
Bitte entschuldigt die Störung, Meister.
Het spijt me dat ik stoor.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wäre ein Meister geworden.
Dat was ook mijn probleem.
   Korpustyp: Untertitel
Wir waren dreimal Universitäts-Meister.
lk was aanvoerster van het vrouwenteam.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist nicht mein Meister.
Dat is hij niet.
   Korpustyp: Untertitel
lm Verwandeln bin ich Meister.
lk kan me als de beste veranderen. - Veranderen?
   Korpustyp: Untertitel
Prestige – Die Meister der Magie
The Prestige
   Korpustyp: Wikipedia
Darf ich offen reden, Meister?
Mag ik vrijuit spreken?
   Korpustyp: Untertitel
Daddy war Meister im Mittelgewicht.
Papa was middengewichtkampioen van de genietroepen.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist ein Meister, Vic.
Je bent een held, Vic.
   Korpustyp: Untertitel
Nur Übung macht den Meister.
Uitmuntendheid wordt door oefening verkregen.
   Korpustyp: Untertitel
Nur noch neun Klafter, Meister.
We hebben nog 9 meters te graven.
   Korpustyp: Untertitel
Soll ich dein Meister sein?
Wil je dat ik je domineer?
   Korpustyp: Untertitel
Meister, Lester hat nie gespielt.
Lester heeft zelf nooit gespeeld.
   Korpustyp: Untertitel