linguatools-Logo
122 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[Weiteres]
Mevr. Frau 1 Fr.

Verwendungsbeispiele

mevr. Mrs.
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

mevr. Erdogan, ik wil je een paar vragen stellen.
Mrs. Erdogan, ich möchte Ihnen einige Fragen stellen.
   Korpustyp: Untertitel
Waar is Chloe, mevr. Harris?
- Wo ist Chloe, Mrs. Harris?
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben zeker, dat mevr. Jones... net gestorven is.
Ähm, ich bin ziemlich sicher, dass Mrs. Jones, ähm... gerade gestorben ist.
   Korpustyp: Untertitel
- Het nummer dat de gastvrouw voor de reservatie had komt overeen met het nummer waar mevr. Jones van belde.
Die Nummer, die die Hostess in der Akte für die Reservierung hatte, passt zu der Nummer, von der Mrs. Jones angerufen hat.
   Korpustyp: Untertitel
Mr. Falk, zou 't juist zijn... als ik uw relatie met mevr. Cole omschreef als louter professioneel?
Mr. Falk, wäre es richtig, wenn ich Ihre Beziehung zu Mrs. Cole als völlig professionell bezeichnete?
   Korpustyp: Untertitel
Gezien dit nieuwe bewijs... wordt beslist in 't voordeel van mevr. Cole.
In Anbetracht der neuen Beweislage entscheidet das Gericht zu Gunsten von Mrs. Cole.
   Korpustyp: Untertitel
En dit zijn dhr. Chan en mevr. Lee van het Chinese Rode Kruis.
Und das sind Mr. Chan und Mrs. Lee vom Roten Kreuz.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben op dieet, maar hartstikke bedankt, mevr. Rizzoli.
Ich bin auf einer Diät. Aber vielen herzlichen Dank, Mrs. Rizzoli.
   Korpustyp: Untertitel
Dankjewel voor de komst, mevr. Harris.
Danke für's Herkommen, Mrs. Harris.
   Korpustyp: Untertitel
mevr. Kemmal, wij werden geïnformeerd dat uw neefje ontsnapte.
Mrs. Kemmal, wir haben erfahren, dass Ihr Neffe geflohen ist.
   Korpustyp: Untertitel

81 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mevr."

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

mevr.
Bereich Personal, Haushalt und Einrichtungen Bereichsleiterin:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bedank Mevr.
- Sie sind dank unserer Hausmutter hier.
   Korpustyp: Untertitel
Zeg niets tegen Mevr.
Sag Nihal Hanim und den anderen aber nichts.
   Korpustyp: Untertitel
We missen alleen Mevr.
Wir haben fast alles fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Jij bedient mevr Evans.
- Es ist unser Sommer.
   Korpustyp: Untertitel
- Voor alle zekerheid. Mevr...
- Ein Versuch kann nicht schaden.
   Korpustyp: Untertitel
Je liegt, Mevr Reed.
Nein tue ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet u doen, Mevr.
Sie sollten mal nachschauen.
   Korpustyp: Untertitel
Doet u maar, Mevr Travers.
Bitte, wie Sie wollen.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik u spreken, Mevr.
Kann ich Sie kurz sprechen?
   Korpustyp: Untertitel
Mevr. Taylor is zeer mooi.
Jedenfalls ist Mme Taylor sehr hübsch.
   Korpustyp: Untertitel
- Gaat u zitten, Mevr.. Quonsett.
- Bitte setzen Sie sich.
   Korpustyp: Untertitel
Mevr Travers, het spijt me.
Es tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Dus, vertrouw me, Mevr Travers.
Schenken Sie mir Vertrauen.
   Korpustyp: Untertitel
Nog geen details maar Mevr.
Wir haben noch keine Einzelheiten...
   Korpustyp: Untertitel
lk heb 'n probleempje met u, Mevr.
Ich ließ Sie rufen, weil ich ein Problem habe.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik ben geen journalist, Mevr.
- Nein, ich bin kein Journalist.
   Korpustyp: Untertitel
Dood mevr. Croft, als ze zoiets probeert.
Bring sie um, sobald sie's versucht.
   Korpustyp: Untertitel
Leuk je te ontmoeten, Tommy, Mevr.
Nett dich kennen gelernt zu haben, Tommy.
   Korpustyp: Untertitel
Leuk u weer te zien, Mevr.
Das ist Hank, mein Privat-Arzt.
   Korpustyp: Untertitel
Breng ons niet in verlegenheid waar Mevr.
Mutter, du blamierst uns vor Nihal Hanim.
   Korpustyp: Untertitel
Mevr. Marisa is aan de lijn.
Fräulein Marisa ist am Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
Soms bezoek ik mijn tante, mevr Woltersheim.
Ab und zu besuche ich meine Tante.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wou Mevr. Laborie ontvangen. 10 minuten...
Ihr Gespräch soll nur zehn Minuten dauern.
   Korpustyp: Untertitel
Mevr Travers, welkom in het Magische Koninkrijk.
Willkommen im Magic Kingdom.
   Korpustyp: Untertitel
Was het zo eenvoudig, Mevr Travers?
So einfach war das?
   Korpustyp: Untertitel
Het is wel goed, Mevr Travers.
Ist ja gut. Alles wird gut.
   Korpustyp: Untertitel
Eigenlijk, ben ik niet mevr Evans.
Mit ein paar Zutaten könnte der Sommer immer noch "süß" werden.
   Korpustyp: Untertitel
U begint niet zo goed, mevr Montez?
Komm schon. Los.
   Korpustyp: Untertitel
- Mevr.. Necla is nog niet beneden gekomen.
Sie hat ihr Zimmer nicht verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is nooit mijn thuis geweest, Mevr.
Du weißt, dass du nicht mit uns kommen musst, wenn du nicht willst.
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen liefdadigheid, Mevr Du Maurier.
Es ist keine Wohltätigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Gefeliciteerd mevr. Coleman, het is een meisje.
Glückwunsch! Es ist ein Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
Wij hebben de prijs betaald... - Mevr.
Schon zu lange bezahlen wir den Preis.
   Korpustyp: Untertitel
Excuseer mij, Mevr., de cliënt staat erop.
Entschuldigen Sie, Signora, aber dieser Kunde besteht darauf.
   Korpustyp: Untertitel
Ralph, bel een taxi voor deze Mevr...
Ralph, stehen Sie nicht so rum, rufen Sie der Lady ein Taxi.
   Korpustyp: Untertitel
Blijkbaar klopten uw vermoedens, Mevr President.
Es geht dabei um Afrika.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn bijna klaar, Mevr... Taylor.
Wir sind fast fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor uw medewerking mevr. Stone.
Vielen Dank für ihr Verständnis.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zag er erg vrolijk uit. - Tot 'mevr Zonneschijn' binnenkwam.
Er schien in guter Stimmung zu sein, bis Lady Sonnenschein daherkam.
   Korpustyp: Untertitel
Uw huis is zo knus mevr. Brander ik bedoel...
- Es sind 10 Jahre.
   Korpustyp: Untertitel
U bent niet de baas hier, Mevr Martinez.
Señora Martinez, die Straße gehört Ihnen nicht alleine.
   Korpustyp: Untertitel
lk geloof dat jullie ze kennen als Mr. en Mevr.
- Ich glaube, Sie kennen sie als die Turners.
   Korpustyp: Untertitel
De leeftijd van mijn collega speelt geen rol, mevr Woltersheim.
Das Alter meines Kollegen ist hier unwichtig.
   Korpustyp: Untertitel
Mevr Travers, waarom heeft u de auto afgezegd?
Warum haben Sie es abbestellt?
   Korpustyp: Untertitel
Een openbare wedstrijd, als je dat wilt. lk geloof, Mevr.
Einen gemeinschaftlichen Wettstreit, wenn Sie so wollen.
   Korpustyp: Untertitel
Mevr Travers, wat heeft u zo van streek gemaakt?
Warum sind Sie so wütend?
   Korpustyp: Untertitel
lk denk dat het leven u teleurgesteld heeft, Mevr Travers.
Ich glaube, das Leben hat Sie enttäuscht.
   Korpustyp: Untertitel
Bent u het ook niet moe, Mevr Travers?
Sind Sie es nicht auch leid?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb honger. Wat eten we? Mevr Montez.
Jetzt hätten wir gern drei Wünsche frei!
   Korpustyp: Untertitel
Mevr Hoffenfeffer en haar sokkenpop vervelen het publiek.
Mich interessiert mehr, was zwischen dir und mir war, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Eli, ze vertelden me dat je me wou spreken? Mevr.
Eli, mir wurde gesagt, Sie wollten mich hier drin sprechen?
   Korpustyp: Untertitel
Mevr. hier is niemand die verzorging nodig heeft.
Hier ist keiner, der geheilt werden muss.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ik heb getekend voor de boot. Mevr.
Aber ich habe das Boot quittiert.
   Korpustyp: Untertitel
En de vorm van de matrix toont ons wat? Mevr.
Die Hamilton-Funktion zeigt... die Störung der Energie durch das elektrische Feld.
   Korpustyp: Untertitel
Kwam je vandaag voor 't eerst Mevr. Banks opzoeken?
War dies dein erster Versuch um mit ihr zu reden?
   Korpustyp: Untertitel
Er is een verandering voor repetitie van Mevr.
Die Basketball-mannschaft sucht noch Spieler.
   Korpustyp: Untertitel
lk praat hier niet tegen zijn advocaat, Mevr. Bertrand, maar tegen zijn moeder.
Ich spreche nicht zu Ihnen als Anwältin, sondern zu Romains Mutter.
   Korpustyp: Untertitel
En nu, is het tijd voor onze 5e keer Star Dazzle Award winnaar, mevr Sharpay Evans.
Du bist ein guter Kerl, Troy. Und im Moment mag ich dich lieber als mich, glaube ich.
   Korpustyp: Untertitel
Agent Bartowski, vanaf nu beheer jij alle aspecten van het Intersect project. Mevr.
Agent Bartowski, darum werden Sie von jetzt an alle Intersect-Projekte überwachen.
   Korpustyp: Untertitel
Jou huwelijk met Mevr. Nagma, dochter van Imtiyaz Ahmed, is vastgesteld, houdend aan alle termen.
Sie werden nun vermählt mit Nagma Khatum, Tochter des Imtiaz Ahmad für ein Brautgeld von 501 Rupien.
   Korpustyp: Untertitel
Mevr Blum, kunt u mij verklaren hoe het komt, dat uw dochter deze kant is opgegaan?
Wie erklären Sie sich, dass Ihre Tochter einen solchen Weg einschlug? Können Sie mir das sagen?
   Korpustyp: Untertitel
Die mevr. Woltersheim is zelf ook niet bepaald een onbeschreven blad.
Ihre Tante ist auch kein unbeschriebenes Blatt.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten een heel scenario doornemen. Het zal een lange dag worden, Mevr.
Wir gehen das ganze Skript durch, der Tag wird lang, Mrs.T.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb met Mevr. Wade geregeld dat jij naar haar kunt gaan als ik moet werken.
Schätzchen, du gehst zu Missis Wade, während ich arbeite.
   Korpustyp: Untertitel
Zal 't publiek naar je kijken en niet denken aan je aanslag op mevr. Harrison?
Kann das Publikum Sie je wieder sehen, ohne an den Angriff auf Gwen zu denken?
   Korpustyp: Untertitel
Het is heel aardig om me uit te nodigen, Mevr. Warne.
Missis Warne, es ist so gütig, mich einzuladen.
   Korpustyp: Untertitel
Mevr Travers, ik zou vereerd zijn als u zou een ritje op Jingles wil nemen.
Es wäre eine Ehre, wenn Sie auf Jingles reiten.
   Korpustyp: Untertitel
Mevr Travers... ik kan nu best een potje Engelse thee gebruiken.
Ich könnte jetzt einen schönen englischen Tee vertragen.
   Korpustyp: Untertitel
Als we goud vinden, betaal ik u direct alles. Met rente, mevr. B.
Einmal machen wir den großen Fund, dann bekommen Sie Ihr Geld... mit Zinsen.
   Korpustyp: Untertitel
Het spijt me dat het hier zo rommelig is, mevr. Hennings...
Verzeihen Sie, wie es hier aussieht, Bürgermeisterin.
   Korpustyp: Untertitel
Speciaal Agent Hanson, Mevr. Oseransky. Wat hebt u met hem gedaan?
Was haben Sie mit Special Agent Hanson gemacht?
   Korpustyp: Untertitel
Wordt u niet persoonlijk, mevr Blum, beantwoordt u alleen de vragen, die u gesteld worden.
Wir wollen doch nicht persönlich werden. Beschränken Sie sich auf das, was man Sie fragt.
   Korpustyp: Untertitel
Ben je nog andere cliënten kwijt vandaag dan? Mr. en Mevr.
Hast du heute noch andere Mandanten verloren? Ja.
   Korpustyp: Untertitel
want daar waar het hart gehard is, maken ze geen kans.' Mevr. Rexroth, kent u deze tekst?
Denn wo ein Herz ist hart, da schlägt man keine Bresche." Kennen Sie das?
   Korpustyp: Untertitel
Het is vrijdag de 4de mei en een historische dag voor Groot-Brittannië, een Conservatieve regering onder leiding van Mevr.
Der 4. Mai, historisch für das Land. Eine konservative Regierung unter der
   Korpustyp: Untertitel
Dus ik dacht, dat als ik 'n wapen had dat mevr. Banks, mijn bazin dat ze zou Luisteren.
Ich dachte, dass ich mit der Waffe...... beiMrs.Banks, meiner Chefin...... dasssie...
   Korpustyp: Untertitel
Onze artistiek directeur, de mevr die jou uit heeft genodigt om u tekeningen te zien, is er niet. Ze heeft haar vakantie verplaats.
Die Leiterin, der Sie Ihre Zeichnung zeigen sollten, ist gestern in den Urlaub gefahren, früher als geplant.
   Korpustyp: Untertitel
De tijd ging verder en terwijl wolken de volwassenen hun gezichten bedekten straalde dat van mij want ik was verliefd op Saime de dochter van Mevr.
Die Zeit verging. Die Gesichter der Erwachsenen verdüsterten sich, doch meins hellte sich auf, denn ich verliebte mich in Saime, die Tochter von Kira-Ayse, die beste Freundin meiner Mutter.
   Korpustyp: Untertitel
Zie het antwoord van de minister van Financiën op de mondelinge parlementaire vragen van mevr. Pieters (PV nr. 5852 van 15 maart 2005), dhr. Devlies (PV nr. 5911 van 15 maart 2005) en mevr. Anseeuw (PV nr. 3-4179 van 20 januari 2006).
Siehe Erwiderung des Finanzministers auf die mündlichen parlamentarischen Anfragen der Abgeordneten Pieters (QP Nr. 5852 vom 15. März 2005), Devlies (QP Nr. 5911 vom 15. März 2005) und Ansseuw (QP Nr. 3-4179 vom 20. Januar 2006).
   Korpustyp: EU DGT-TM
De leden van het CvF , Dr. Erik Ernst Nordholt , rechter John L. Murray en Mevr . Dr. Maria Schaumayer , die waren benoemd krachtens een Besluit van de Europese Centrale Bank van 16 november 1999,2 bleven in functie nadat de Raad van Bestuur de verlenging van hun ambtsperiode had goedgekeurd tijdens haar 109de vergadering .
Die Mitglieder des AfB , Dr. Erik Ernst Nordholt , Richter John L. Murray und Dr. Maria Schaumayer , die durch einen Beschluss der Europäischen Zentralbank vom 16 . November 19992 ernannt wurden , blieben im Amt , nachdem der EZB-Rat auf seiner 109 .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU