linguatools-Logo
26 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Militärjunta regering 1
[ADJ/ADV]
Militärjunta militair 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Militärjunta militaire junta 119 junta 8

Verwendungsbeispiele

Militärjunta militaire junta
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Militärjunta in Chile wurde unter anderem gestürzt, weil Politiker ermordet wurden.
De militaire junta in Chili is onder andere gevallen omdat politici werden vermoord.
   Korpustyp: EU
Es war ebenfalls eine völlig unverhältnismäßige Unterdrückung durch die sich an der Macht befindende Militärjunta, und die Zeugenberichte lassen daran keinen Zweifel.
Er was sprake van een buitensporige repressie door de militaire junta die aan de macht is. De getuigenverklaringen laten hierover geen twijfel.
   Korpustyp: EU
Deshalb kann man nur hoffen, dass eine Verschärfung der internationalen Sanktionen die Militärjunta zu einem Umdenken bewegen wird.
Wij kunnen alleen maar hopen dat een verscherping van de internationale sancties de militaire junta op betere gedachten brengt.
   Korpustyp: EU
Jeder Absatz muss Grundlage einer wirklichen Politik der Gemeinschaft werden, die gegen die Militärjunta gerichtet ist und damit der birmesischen Zivilgesellschaft zugute kommt.
Iedere paragraaf moet het uitgangspunt vormen voor een daadwerkelijk gemeenschappelijk beleid tegenover de militaire junta en daarmee ten gunste van de burgers in Birma.
   Korpustyp: EU
Nach dem Tod von Präsident Conté hat eine Militärjunta die Macht ergriffen.
Bij de dood van president Conté heeft een militaire junta de macht overgenomen.
   Korpustyp: EU
Der UN-Sicherheitsrat kann auch nicht länger umhin, die burmesische Militärjunta wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit vor den Internationalen Strafgerichtshof zu bringen.
De VN-Veiligheidsraad dient ook zonder verder uitstel de Birmese militaire junta voor het Internationaal Strafhof te dagen vanwege misdaden tegen de menselijkheid.
   Korpustyp: EU
Der Dialog zwischen der Militärjunta und der Demokratiebewegung muss endlich in Gang kommen.
De dialoog tussen de militaire junta en de beweging voor democratie moet eindelijk op gang komen.
   Korpustyp: EU
Herr Präsident! Die Menschenrechtssituation in Birma spitzt sich unter der erbarmungslosen Herrschaft der Militärjunta immer weiter zu.
Mijnheer de Voorzitter, de mensenrechtensituatie in Birma verslechtert nog steeds onder het niet-zo-zachtzinnige bewind van de militaire junta.
   Korpustyp: EU
Verschlimmert wird das noch durch das gravierende ökonomische Missmanagement der Militärjunta.
Een en ander wordt nog eens verergerd door het ernstige economische wanbeheer van de militaire junta.
   Korpustyp: EU
Und gegenwärtig besteht kein erwähnenswerter Kontakt zwischen der Kommission und der Militärjunta.
Op dit moment bestaat er dus vrijwel geen contact tussen de Commissie en de militaire junta van Birma.
   Korpustyp: EU

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Militärjunta"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Mountbatten hat eine Militärjunta.
Mountbatten staat klaar met een leger.
   Korpustyp: Untertitel
Captain Sanogo, Anführer der Militärjunta, Foto via @Youngmalian
Kapitein Sanogo, chef van de rebellerende militairen , foto via @Youngmalian
   Korpustyp: News
(Frau) Die Bevölkerung dort wird von der Militärjunta unterdrückt.
De Karen, die de streek bevolken, leven al jaren onder Birmaanse verdrukking.
   Korpustyp: Untertitel
Der Kommandant der Militärjunta erzählte uns alles was Sie getan haben.
De commandant heeft ons alles verteld.
   Korpustyp: Untertitel
lm Süden Burmas wird eine Minderheit seit Jahren von der Militärjunta unterdrückt, das Volk der Karen.
ln 't zuiden van Birma wordt 'n minderheid onderdrukt door de militairen. De Karen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Militärjunta hat durch die Verhaftung der Nobelpreisträgerin Aung San Suu Kyi und 19 ihrer Parteigenossen ein weiteres Mal unter Beweis gestellt, dass sie an der Verbesserung der Demokratie im Lande kein Interesse hat.
De generaals hebben met de arrestatie van Nobelprijswinnares Aung San Suu Kyi en 19 partijgenoten maar weer eens getoond dat zij de democratische verhoudingen in hun land niet wensen te verbeteren.
   Korpustyp: EU