linguatools-Logo
13 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Molke wei 118 melkserum

Verwendungsbeispiele

Molke wei
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Erzeugnisse werden durch Mikrofiltration von Molke erzeugt.
Het product is verkregen door microfiltratie van wei.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Für den Käse müsste ich wochenlang Rahm und Molke von der Milch abtragen.
Als ik kaas maak, moet ik dagenlang de wei van de melk scheiden.
   Korpustyp: Untertitel
Verarbeitete Erzeugnisse und Molke gemäß Anhang I können gemäß den in dem genannten Anhang aufgeführten Bestimmungen als Futtermittel verwendet werden.
Verwerkte producten en wei zoals bedoeld in bijlage I mogen overeenkomstig de voorschriften van die bijlage als veevoeder worden gebruikt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich hoffe doch nicht, dass denen die süße Molke ausgegangen ist.
lk hoop dat ze niet zonder zoete wei zitten.
   Korpustyp: Untertitel
Die Molke wird nach erfolgter Säuerung abgetrennt.
De wei wordt na de stremming afgescheiden.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


eingedickte Molke ingedikte wei, als zodanig geleverd
ingedikte wei
Molke insgesamt totale hoeveelheid wei
flüssige Molke vloeibare wei, als zodanig geleverd
Petruschky-Molke lakmoeswei van Petruschky
Alkohol aus Molke weialcohol
alcohol uit wei
Entfernung der Molke uitlekken
Molke in Pulverform weipoeder
Ablaufenlassen der Molke laten weglopen van de wei
laten weglopen van de hui
laten aflopen van de wei
laten aflopen van de hui

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Molke"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Randy und Mike Newman melden sich bitte an der Molke-Bühne.
Randy en Mike Newman meldt jullie aan, alsjeblieft.
   Korpustyp: Untertitel
Proteinisolate aus Molke, in Pulverform, mit über 90 GHT Protein bezogen auf die Trockenmasse.
Weiproteïne isolaten, in poedervorm, bevattende meer dan 90 % proteïne, berekend op de droge stof.
   Korpustyp: EU DGT-TM
„messmör“: für ein aus Molke hergestelltes Erzeugnis mit einem Milchfettgehalt von mindestens 2 GHT, gegebenenfalls mit Zuckerzusatz
„Messmör” voor een zuivelproduct op basis van melkwei, met een melkvetgehalte van ten minste 2 % en waaraan soms suiker is toegevoegd
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die einsame Magd Die molk die Kuh Die stieß den Hund Der jagte die Katze Die tötete die Ratte Die fraß den Dreck...
Dit is de verloren maagd die de koe melkte die de hond wegsmeet die de kat dwarszat die de rat had gedood.
   Korpustyp: Untertitel
Die Dickete muss eine geeignete Konsistenz aufweisen, damit die Molke je nach erzeugtem Käse ordnungsgemäß abläuft; hierfür ist nicht die Angabe einer genauen Größe des Bruchkorns, sondern die Kontrolle während der Verarbeitung und die Erfahrung des Herstellers ausschlaggebend.
De wrongel moet de juiste consistentie hebben zodat hij, afhankelijk van de geproduceerde kaassoort, naar behoren kan uitlekken; bepalend hiervoor is niet de exacte grootte van de klonters, maar wel de controle tijdens het productieproces en de ervaring van de producent.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Auf der Grundlage der vorgelegten Daten kam die Behörde in ihrer der Kommission am 3. August 2009 zugeleiteten Stellungnahme zu dem Schluss, dass zwischen dem Verzehr der Lycopin-Molke-Kombination und der angegebenen Wirkung kein kausaler Zusammenhang hergestellt wurde.
Op grond van de ingediende gegevens concludeerde de Autoriteit in haar door de Commissie op 3 augustus 2009 ontvangen advies dat er geen oorzakelijk verband was vastgesteld tussen de inname van het lycopeenweicomplex en het geclaimde effect.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Lycopin-Molke-Kombination beugt einer oxidativen Schädigung der Plasma-Lipoproteine vor, wodurch der Aufbau arterieller Plaques verringert und das Risiko einer Herzerkrankung, eines Schlaganfalls sowie anderer klinischer Komplikationen der Arteriosklerose reduziert wird.
Het lycopeenweicomplex voorkomt oxidatieschade van plasmalipoproteïnen, zodat de vorming van arteriële plakken wordt verminderd en het risico van hartziekten, beroerten en andere klinische complicaties van atherosclerose afneemt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die vom Antragsteller vorgeschlagene Angabe hatte folgenden Wortlaut: „Die Lycopin-Molke-Kombination beugt einer oxidativen Schädigung der Plasma-Lipoproteine vor, wodurch der Aufbau arterieller Plaques verringert und das Risiko einer Herzerkrankung, eines Schlaganfalls sowie anderer klinischer Komplikationen der Arteriosklerose reduziert wird.“
De door de aanvrager voorgestelde claim luidde als volgt: „Het lycopeenweicomplex voorkomt oxidatieschade van plasmalipoproteïnen, zodat de vorming van arteriële plakken wordt verminderd en het risico van hartziekten, beroerten en andere klinische complicaties van atherosclerose afneemt”.
   Korpustyp: EU DGT-TM