linguatools-Logo
174 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Motivation motivatie 320 motivering 10

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Motivation gemotiveerd 18 reden 7 drijfveer 6 motief 6 motieven 6 motiveren 6 beweegredenen 5 te motiveren 5

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Motiv motief 1.378
politische Motivation politieke motivatie 1
antigenes Motiv epitoop
antigene determinant
antigeendeterminant
werbendes Motiv reclamemotief
soziale Motivation sociale motivatie
kognitive Motivation cognitieve motivatie
terroristisches Motiv terroristisch oogmerk
Motivation des Verbrauchers motivatie van de consument
reflektierend sichtbares Motiv onder retroreflecterend licht zichtbaar motief
Auswahl der Motive keuze van de thema's
Motiv der illegalen Einreise reden van illegale binnenkomst
Syndrom defizienter Motivation amotivatiesyndroom
Motiv eines Postwertzeichens postzegelmotief

Motiv motief
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Der Terrorismus wird außerdem durch neue Motive und neue Waffen angestachelt.
Ook wordt het terrorisme geïnspireerd door nieuwe motieven en nieuwe wapens.
   Korpustyp: EU
Es gibt einen dritten Mord ohne Motiv in Salem.
Er is een derde moord zonder motief in Salem.
   Korpustyp: Untertitel
Liegen der Umstrukturierung wirtschaftliche Motive zugrunde oder spielten noch andere nationale Beweggründe eine Rolle?
Is de herstructurering gebaseerd op economische motieven of speelden er ook andere nationale motieven mee?
   Korpustyp: EU
Vernunft und Ethik können einige Motive erklären, aber nicht alle.
Rede en ethiek kunnen sommige motieven verklaren... maar niet allemaal.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Flüchtlinge haben auch einen Anspruch darauf, dass ihre Motive individuell beurteilt werden und dass die Genfer Konvention von 1951 ordnungsgemäß angewandt wird.
Ook deze vluchtelingen hebben recht op een individuele beoordeling van hun motieven en op een correcte naleving van het Verdrag van Genève uit 1951.
   Korpustyp: EU
Toby Hardwick hatte Zugang, aber ein Motiv?
Toby Hardwick had toegang, maar het motief?
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Motivation

74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Motivation
Categorie:Motivatie
   Korpustyp: Wikipedia
Aber jede Menge Motive!
lk heb geen alibi.
   Korpustyp: Untertitel
Sind deine Motive ehrenhaft?
Heb je eerbare bedoelingen?
   Korpustyp: Untertitel
- Der hat ein Motiv.
- Hij wordt door iets gedreven.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe ein Motiv.
- Dat weet ik.
   Korpustyp: Untertitel
Deine Motive waren eindeutig.
Je bedoeling was duidelijk.
   Korpustyp: Untertitel
Ich seh kein Motiv.
Wat zit je dwars, Mitch?
   Korpustyp: Untertitel
- Aufgrund falscher Motive.
- Om foute redenen.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist meine Motivation?
- Hoe houden ze het toch vol?
   Korpustyp: Untertitel
Ein nicht religiöses Motiv.
Het is een atheïstisch schilderij.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe andere Motive.
lk heb andere redenen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich verlor die Motivation.
lk verloor alle interesse.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Motivation.
Goed gesprek coach, dank je.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Motivation brauchen wir.
Dat hebben we nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Er hatte ein Motiv.
Dat was de avond van de moord.
   Korpustyp: Untertitel
- Hat es rassistische Motive?
ls het een rassenkwestie?
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt kein Motiv.
Ze zijn elkaars alibi.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist ein Motiv.
De familie zou eronder lijden.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Motiv war Geld.
En hij deed 't voor het geld.
   Korpustyp: Untertitel
Wen kümmern Motive?
Wie geeft er nou om redenen?
   Korpustyp: Untertitel
- Die Motivation des Mörders?
- Van de moordenaar?
   Korpustyp: Untertitel
Motiv : Kopf des Apolls
Afbeelding : Hoofd van Apollo
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Selbstbestimmungstheorie der Motivation
Zelfbeschikkingstheorie
   Korpustyp: Wikipedia
Dein Motivator in deiner Ecke
Die je in je hoek motiveert.
   Korpustyp: Untertitel
- Was war dann Rawleys Motiv?
We weten dat Aaron Rawley haar erin luisde.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe kein Motiv, Harris.
- lk heb geen onderwerp, Harris.
   Korpustyp: Untertitel
Was für ein "einzigartiges" Motiv!
Je kunt niet eens de nummertjes zien.
   Korpustyp: Untertitel
Spielt das Motiv eine Rolle?
Maakt het uit waarvoor?
   Korpustyp: Untertitel
Persönlicher Hass war das Motiv.
Persoonlijke haat heeft Morlar geveld.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht ist Raub das Motiv.
Misschien was het een beroving.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist Ihr Motiv, Jon?
Wat is het addertje, Jon?
   Korpustyp: Untertitel
Er ist ihre einzige Motivation.
Alleen daardoor blijft ze overeind.
   Korpustyp: Untertitel
- Deine aussage liefert das motiv.
-Jouw verklaring geeft het moetief.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich hatte edelste Motive.
maar hij was begaan met de puurste bedoelingen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben beide Motivation gebraucht.
We hadden een doel nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Angst ist ein machtvoller Motivator.
Angst kan iemand tot veel dingen aanzetten.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist da die Motivation?
Dat is niet motiverend.
   Korpustyp: Untertitel
Das Motiv dahinter ist übel.
Nu wordt het lelijk.
   Korpustyp: Untertitel
Das Motiv dafür verstehe ich.
lk begrijp de impuls.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt ist die Motivation weg.
Toen hoefde 't niet meer zo.
   Korpustyp: Untertitel
- Was könnte das Motiv sein?
- Wat is uw theorie?
   Korpustyp: Untertitel
Die Politik ist das Motiv.
Dit was van politieke aard.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Motiv. Aber die Wunde.
-Hoe is het met de gitarist gegaan?
   Korpustyp: Untertitel
Du hast immer ein Motiv.
Er zit altijd iets achter.
   Korpustyp: Untertitel
Ein sehr genau definiertes Motiv!
Tweehonderd miljoen is wel erg duidelijk.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihre Motivation ist immer ökonomisch.
- Malon zijn uit op gewin.
   Korpustyp: Untertitel
Aber das ist kein Motiv.
Dan luistervinkte u toch?
   Korpustyp: Untertitel
Ich kenne seine Motive nicht.
lk weet niet wat hem beweegt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab keine Motivation, Odo.
Ìk heb geen 'intentie', Odo.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich kenne sein Motiv.
- Nee, ik zal je zeggen hoe het zat.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist ein gutes Motiv
Leuk om je te filmen.
   Korpustyp: Untertitel
Was war das Motiv, John?
Een puntmuts opzetten en in de hoek laten staan?
   Korpustyp: Untertitel
Seine Motive waren nicht bösartig.
Hij had immers geen kwade bedoelingen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hätte militärische Motive fotografiert.
Omdat ik een militair onderwerp fotografeerde.
   Korpustyp: Untertitel
Aber was war das Motiv.
De vraag is waarom?
   Korpustyp: Untertitel
So eine Art Motivations-Redner.
Een soort peptalk spreker.
   Korpustyp: Untertitel
Sieht irgendjemand das Motiv darin?
Ziet iemand de aanwijzing?
   Korpustyp: Untertitel
Sie brauchen nur etwas Motivation.
Ze moeten alleen een klein beetje aangemoedigd worden.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind ein schönes Motiv.
Jij bent een plaat je.
   Korpustyp: Untertitel
- Was sind ihre wahren Motive?
- Wat zou daar achter zitten?
   Korpustyp: Untertitel
Rachel, einen Keks zur Motivation?
Rachel, een koekje zal je oppeppen.
   Korpustyp: Untertitel
Was denkst du, ist das Motiv?
Wat denk je dat hier de beweegreden is?
   Korpustyp: Untertitel
Warum sind Sie selbst das Motiv?
Waarom koos u zichzelf als onderwerp?
   Korpustyp: Untertitel
Skizzierst du dein Motiv, du kleiner Scheißer?
Schets je je onderwerp, rotjong?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist vermutlich nicht ihre Motivation.
Dat is vast niet wat haar drijft.
   Korpustyp: Untertitel
Du glaubst, ich habe noch andere Motive.
Je denkt dat ik er bijbedoelingen over heb?
   Korpustyp: Untertitel
Mal sehen, welche Motive der Kerl hatte.
- ls kijken wat voor kiekjes hij geschoten heeft.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist das tolle daran. Kein Motiv.
Dat maakt het juist zo spannend.
   Korpustyp: Untertitel
Das war kein sehr starkes Motiv.
lk ben daar niet van overtuigd.
   Korpustyp: Untertitel
Fingerabdrücke, Motiv, du kommst zu spät.
Jij die te laat komt.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist wirklich ein großartiger Motivator.
Je zou een goede motivatiegoeroe zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Das wäre absolut ein Motiv, sie umzubringen.
Dat zou haar zeker de dood opleveren.
   Korpustyp: Untertitel
Gibt es vielleicht noch ein anderes Motiv?
ls er nog een andere uitgang?
   Korpustyp: Untertitel
Das sollte ihre Motive infrage stellen.
Dat zegt ook heel wat.
   Korpustyp: Untertitel
Wie wären $50 Milliarden als Motiv?
Wat dacht je van 50 miljard dollar?
   Korpustyp: Untertitel
Wir beide kennen deine wahre Motivation hier.
We weten allebei waarom je dit doet.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast nicht mal ein Motiv.
Je hebt niet eens idealen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich spüre, dass ein Motiv dahinter steckt.
lk bespeur een thema.
   Korpustyp: Untertitel
Die Karten mit dem Motiv »%s« anzeigen
Kaarten afbeelden met het ‘%s’-kaartthema
Sachgebiete: technik    Korpustyp: GNOME
Diese "A" hat definitiv ein Motiv.
Deze A is iets van plan.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, meine Motive sind nicht uneigennützig.
Oké, het is niet helemaal zonder eigenbelang.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist doch ein edles Motiv.
Een doel dat niet onverdienstelijk is.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Motiv liegt auf der Hand.
- En dat is duidelijk.
   Korpustyp: Untertitel
Dazu braucht man ein genau definiertes Motiv.
Dat is 'n duidelijke boodschap.
   Korpustyp: Untertitel
Sollen wir über die Motive diskutieren?
- Wil je ook horen waarom?
   Korpustyp: Untertitel
Dann ist Raub offensichtlich nicht das Motiv?
Dus het is duidelijk geen roofmoord?
   Korpustyp: Untertitel
Sie sagten, Ihr Motiv sei nicht Rache.
Je zei dat je niet gedreven was door haat.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen ein Motiv gehabt haben.
U werd ergens door bewogen.
   Korpustyp: Untertitel
"Denn die Duschsituation bringt mir viel Motivation
'Want n doucheomgeving stimuleert s mens beleving
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, Sie sind der große Motivator.
Ja, je bent helemaal het voedende type.
   Korpustyp: Untertitel
Zeig uns deine Titten, nur zur Motivation.
Laat een beetje tiet zien. Dat motiveert ons.
   Korpustyp: Untertitel
Mir fehlt im Augenblick die nötige Motivation.
lk denk dat ik momenteel geen interesse heb.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe dich als Motiv genommen.
- Een abstract van jou.
   Korpustyp: Untertitel
Das sind sechs Wochen Heroinmissbrauch ohne Motiv.
Je hebt zes weken zomaar gebruikt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hätte doch 'n 100%iges Motiv.
lk vertel het niet aan Alex.
   Korpustyp: Untertitel
Deswegen ist es ein Motiv für Manipulation.
Daarom kwetsbaar voor manipulatie.
   Korpustyp: Untertitel
Entfernung des Motivs von der Linse
Afstand tot het onderwerp vanaf de lens
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Mit ihm sind auch seine Motive weg.
Net zoals de redenen.
   Korpustyp: Untertitel
Das scheint seine Motivation zu sein.
Dat lijkt me zijn intentie.
   Korpustyp: Untertitel
Also, meine Kinder sind meine Motivation.
lk leef voor mijn kinderen.
   Korpustyp: Untertitel