linguatools-Logo
444 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
nutzen baten 9
[NOMEN]
Nutzen voordeel 2.100 nut 1.046 baat 616 baten 5 uitgestanst voorgevormd model
werkloosheidsuitkering
winstmarge

Verwendungsbeispiele

nutzen gebruiken
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

LIFE+ darf nicht für die Finanzierung von reinen Verwaltungsaufgaben der jeweiligen Organisation genutzt werden.
LIFE+ mag niet worden gebruikt voor de financiering van de bestuurskosten van dergelijke organisaties.
   Korpustyp: EU
West nutzte das, um die Anrufe zwischen dem Maulwurf und Afkhami zu überwachen.
West gebruikte dit om de gesprekken tussen de mol en Afkhami af te luisteren.
   Korpustyp: Untertitel
Abtreibung wird zu häufig als ein einfacher Weg aus einer schwierigen Situation genutzt.
Abortus wordt te vaak gebruikt als een gemakkelijke uitweg uit een moeilijke situatie.
   Korpustyp: EU
Malcolm hat die angewandten Wissenschaften meiner Firma genutzt, um es in eine Waffe zu verwandeln.
Malcolm heeft de wetenschapsafdeling van mijn bedrijf gebruikt... om er een wapen van te maken.
   Korpustyp: Untertitel
Das Dokument 30 wurde bisher nur als allgemeiner Leitfaden genutzt.
Tot dusver is Document 30 alleen als algemeen richtsnoer gebruikt.
   Korpustyp: EU
S.H.I.E.L.D. wird diesen Sieg als Chance nutzen, gegen uns vorzugehen.
S.H.I.E.L.D. zal deze zege... gebruiken om ons aan te vallen.
   Korpustyp: Untertitel
Strukturen sind vorhanden und müssen nun auf beiden Seiten effektiv genutzt werden.
Structuren zijn er en moeten nu aan beide zijden effectief gebruikt worden.
   Korpustyp: EU
Adam Peer existierte bereits, also nutzten wir ihn wieder.
Adam Peer bestond al, dus gebruikten we hem opnieuw.
   Korpustyp: Untertitel
Fehlt diese Angabe, wird die zuletzt geöffnete Verbindung genutzt.
Zo niet, dan wordt de laatst geopende verbinding gebruikt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Nachahmungstäter nutzt das gleiche Messer und die gleiche Vorgehensweise wie der originale Killer.
De na-aap moordenaar gebruikt het mes en de methode van de originele moordenaar.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Kosten-Nutzen kosten-baten
negativer Nutzen ongerief
ongemak
hinder
therapeutischer Nutzen therapeutisch voordeel
kollektiver Nutzen maatschappelijke waarde
oeffentlicher Nutzen algemeen nut
gesellschaftlicher Nutzen maatschappelijke waarde
öffentlicher Nutzen openbaar nut
algemeen nut
algemeen belang
ringförmiger Nutzen rondel
individueller Nutzen nut
immaterieller Nutzen immaterieel voordeel 1
indirekter Nutzen nevenvoordeel
Nutzen-Kosten-Verhältnis ratio van kosten en effectiviteit
Kosten-Nutzen-Analyse kosten-batenanalyse 155 kosten-baten-analyse 2 kosten-baten analyse 1 waardeanalyse
kostenraming
kosten-effectiviteitsanalyse
Prinzip des gegenseitigen Nutzens principe van wederzijdse uitwisseling
beginsel van wederzijds voordeel
Kosten-Nutzen-Verhältnis kosteneffectiviteit 10 rendement 4
Risiko-Nutzen-Analyse risico-batenanalyse 2
zusätzlicher europäischer Nutzen toegevoegde waarde van de Unie
toegevoegde waarde van de EU
Europese toegevoegde waarde
Europese meerwaarde
EU-meerwaarde
medizinischer Nutzen von Drogen medisch nut van drugs
Verlust des "geschäftlichen Nutzens" gederfde "winst op de zaak"
Nutzen ziehen aus voordeel hebben bij 1
Kosten-Nutzen-Rechnung rentabiliteitsberekeningen
kosten-batenberekeningen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Nutzen

345 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Das wird nichts nutzen.
lk ga naar JR.
   Korpustyp: Untertitel
Sie nutzen sie aus.
Je maakt misbruik van haar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss sie nutzen.
Dat moet ik aannemen.
   Korpustyp: Untertitel
Nutzen wir die Gelegenheit!"
lk ben vrij als een lied.
   Korpustyp: Untertitel
Das wird uns nutzen.
Het komt goed van pas.
   Korpustyp: Untertitel
- Nutzen Sie die Tickets!
- lk probeer de deur te sluiten.
   Korpustyp: Untertitel
Terroristen könnten das nutzen.
Terroristen kunnen dit te pakken krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Können wir es nutzen?
Kunnen we daarmee hacken?
   Korpustyp: Untertitel
- würde ich sie nutzen.
Als ik kan helpen, doe ik dat.
   Korpustyp: Untertitel
Nutzen Sie den Besprechungsraum.
De meldkamer is van jou.
   Korpustyp: Untertitel
Nur Post, kein Nutzen.
Alleen post, geen extra's.
   Korpustyp: Untertitel
Wir nutzen das aus.
En we komen eruit.
   Korpustyp: Untertitel
Wir nutzen das aus.
Ja, we komen er wel uit.
   Korpustyp: Untertitel
Nutzen Sie diese Chance!
Jullie zijn onze twee beste agenten.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können das Nutzen...
We zouden dit kunnen uitbuiten...
   Korpustyp: Untertitel
- Nutzen Sie Ihren Gedächtnispalast!
Ga naar je gedachtenpaleis.
   Korpustyp: Untertitel
Nutzen Sie diese, Peter.
Grijp deze, Peter.
   Korpustyp: Untertitel
Das könnten wir nutzen.
lk heb een idee.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst sie nutzen.
Hou dat goed voor ogen.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist von Nutzen.
Dat komt goed van pas.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie nutzen jeden Vorwand.
Alle excuses om de moffen te pakken.
   Korpustyp: Untertitel
Kosten-Nutzen-Analyse
Kosten-batenanalyse
   Korpustyp: Wikipedia
Das müssen wir nutzen.
Dat kan ik niet laten lopen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dann nutzen wir sie.
lk ga vanavond naar de volgende nederzetting.
   Korpustyp: Untertitel
Welchen Diät nutzen Sie?
Wat voor dieet volg je?
   Korpustyp: Untertitel
Nutzen Sie Ihre Kraft.
Wij van Starfleet liegen niet.
   Korpustyp: Untertitel
Nutzen Sie sie, Griggs.
Neem het aan, Griggs.
   Korpustyp: Untertitel
Nutzen Sie alle Ressourcen.
Achterhaal wie hem in werking heeft gesteld.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Leute nutzen Briefkastenfirmen.
Deze mensen hebben geen vaste adressen.
   Korpustyp: Untertitel
- Nutzen wir den Überraschungseffekt.
- Dan moeten we ze verrassen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir nutzen unsere Sprache.
We praten het uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Hubbies nutzen Hubots aus.
- Hubby's buiten hubots uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Kein Schmerz, kein Nutzen.
Wagen, is winnen.
   Korpustyp: Untertitel
Die müssen wir nutzen.
Die mogen we niet missen.
   Korpustyp: Untertitel
Daraus ziehe ich Nutzen. Ihr dürft es nicht. Apropos Nutzen.
lk moet u trouwens feliciteren, abt, u heeft mij goed geadviseerd.
   Korpustyp: Untertitel
Dass man jeden Tag nutzen soll. Aber wirklich nutzen.
Dat ze moeten genieten van het leven, elke dag, en ten volle.
   Korpustyp: Untertitel
Versuche sie sinnvoll zu nutzen.
Probeer er verstandig mee om te gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Aberdie Stadtwill es selbst nutzen.
Maar de burgemeester wil het ombouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Oder zum Angriff zu nutzen.
- Of als offensief.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können die Standardstimme nutzen
Nu is de standaard optie aanbevolen.
   Korpustyp: Untertitel
Was nutzen Ihnen diese Schlüssel?
wat hebben die autosleutels voor jou voor zin?
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen die Zeit nutzen.
We hebben nog maar twee dagen.
   Korpustyp: Untertitel
Es könnte ihm sogar nutzen.
Misschien komt het hem wel goed uit.
   Korpustyp: Untertitel
Man muss jeden Vorteil nutzen.
lk neem elke bonus die ik kan krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
- Oder nutzen einen anderen Kanal.
- Of met behulp van een ander kanaal.
   Korpustyp: Untertitel
Ich könnte von Nutzen sein.
Er zijn manieren dat ik je kan helpen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie dürfen ihn nicht nutzen.
U kunt zich dus niet langer Soeur Sourire noemen.
   Korpustyp: Untertitel
Die nutzen jede Kontrolle aus.
- Bij iedere visitatie...
   Korpustyp: Untertitel
Die Mikulaks nutzen es noch.
- Misschien bij de Mikulaks.
   Korpustyp: Untertitel
Okay. Das können wir nutzen.
Goed, dat kunnen we.
   Korpustyp: Untertitel
Haben wir. Aber ohne Nutzen.
Hebben we, maar zonder resultaat.
   Korpustyp: Untertitel
- Und das können wir nutzen.
Hij geeft om me.
   Korpustyp: Untertitel
Nutzen Sie den Wagen beruflich?
Rijdt u voor uw werk?
   Korpustyp: Untertitel
- Die Männer nutzen uns nichts.
Waarom laat je het niet zittten?
   Korpustyp: Untertitel
- Die nutzen dich nur aus.
Ze belazeren je altijd.
   Korpustyp: Untertitel
Nutzen von alter toten Hexenenergie.
Je weet waar ze heksen verbrandden?
   Korpustyp: Untertitel
Alle nutzen den Ammoniak-Trick.
Het toevoegen van ammonia gebeurt algemeen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich darf kein Handy nutzen.
lk mag geen telefoon hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde meine Chance nutzen.
lk neem de gok.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist zu deinem Nutzen.
lk doe dit voor jou.
   Korpustyp: Untertitel
Wir nutzen unsere Gewerkschaftskontakte, Paps.
Via onze connecties bij de vakbonden.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Republikaner nutzen die Situation...
De Republikeinen buiten de situatie uit...
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten jede Chance nutzen.
Jij bent daarvoor getraind.
   Korpustyp: Untertitel
Wir nutzen keine Brüder aus.
We slaan geen slaatje uit broeders.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Chance musste ich nutzen.
lk moest ja zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst ihn kostenlos nutzen.
Je mag hem gratis hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Er wußte es zu nutzen.
En hij wist ermee om te gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Sie nutzen unser Vertrauen aus.
Ze misbruiken ons vertrouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Aber du musst sie nutzen.
Ja, een kans.
   Korpustyp: Untertitel
Die Juden nutzen das aus.
En de Joden buiten die schuld uit.
   Korpustyp: Untertitel
Süßigkeiten müssen keinen Nutzen haben.
Snoep hoeft geen zin te hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Chance mussten wir nutzen.
Dat bood ons een kans.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde meine Chance nutzen.
lk gok het erop.
   Korpustyp: Untertitel
Nutzen wir diese zweite Chance.
Laten we dit niet verknoeien.
   Korpustyp: Untertitel
Nutzen Sie die Dunkelheit draußen!
Vlucht als je buiten komt.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du diese Chance nutzen?
Wil jij die gok wagen?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir könnten sie nutzen, Sir.
We hebben de vuurkracht nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollen die Reliant nutzen.
De Reliant zou ons ter beschikking staan.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss die Chance nutzen...
lk moet nu gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Wir nutzen es als Fitnessraum.
Daar trainen we nu.
   Korpustyp: Untertitel
Die Chance muss ich nutzen.
Zo'n kans laat ik niet liggen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen das Fernsehen nutzen.
Je moet televisie hebben.
   Korpustyp: Untertitel
- Kann ich Ihr Badezimmer nutzen?
Mag ik even naar de WC?
   Korpustyp: Untertitel
- Er wird Euch nichts nutzen.
Het zal je niet helpen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir könnten diese Gelegenheit nutzen.
lk stel een nader onderzoek voor.
   Korpustyp: Untertitel
Die Kameras nutzen sich ab.
De camera's putten zichzelf uit.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war nie von Nutzen.
lk was nooit zo goed.
   Korpustyp: Untertitel
Also nutzen sie das aus.
Dus buiten ze dat uit.
   Korpustyp: Untertitel
Wir nutzen derweil unseren Einfluss.
wij zullen alles soepel laten verlopen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jeder Vorteil ist von Nutzen.
- Alles is meegenomen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leute nutzen Sie aus.
Zo gaan ze je misbruiken.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie nutzen ihn nur propagandistisch?
Soldaten dragen hem op handen. - ls hij puur een propagandamiddel?
   Korpustyp: Untertitel
- Das nutzen wir jetzt aus.
En dat buiten we nu uit.
   Korpustyp: Untertitel
Das Gesetz für uns nutzen?
De wet voor ons laten werken.
   Korpustyp: Untertitel
Was würde mir das nutzen?
- Waarom zou ik?
   Korpustyp: Untertitel
- Diese taktische Schwäche nutzen wir.
- We buiten hun zwakke punt uit.
   Korpustyp: Untertitel
Es hat gelegentlich einen Nutzen.
Het is af en toe wel handig.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen diese Gelegenheit nutzen.
We mogen die kans niet aan ons voorbij laten gaan.
   Korpustyp: EU
Können wir Marker-Impfstoffe nutzen?
Kunnen wij markervaccins ontwikkelen?
   Korpustyp: EU
Sie nutzen eindeutig den Verbrauchern.
De consumenten zouden hiermee duidelijk gebaat zijn.
   Korpustyp: EU