linguatools-Logo
35 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Paddel peddel 23 poot 4 klots
vormlepel
pagaai
vormschop
eend
[Weiteres]
Paddel Salter duck

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

paddel verdwijn 1

Verwendungsbeispiele

Paddel peddel
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Paddeln
Peddelen
   Korpustyp: Wikipedia
Es gibt einen Fluss, den die Leute manchmal ohne Paddel rauffahren.
Er is een beek waar je zonder peddel omhoog moet peddelen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind auf demselben Fluss und brauchen immer noch ein Paddel.
We varen nog op dezelfde rivier, en hebben nog steeds een peddel nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Hab wenigstens so viel Anstand und lass das Paddel eines Kindes... aus deinem schmutzigen Spiel!
Laat tenminste de peddel van een onschuldig kind hierbuiten.
   Korpustyp: Untertitel
Wo finde ich jetzt ein Papier, das für ein Paddel passt?
Waar haal ik papier in de vorm van een peddel vandaan?
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst ohne Paddel nicht ins Wasser.
Je kan niet te water gaan zonder je peddel.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist Ihr Paddel bei Hobbs?
Wat was je peddel bij Hobbs?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein Paddel.
Dit is een peddel.
   Korpustyp: Untertitel
Nur zu deiner Information, du kannst auch ein Paddel kaufen.
Je kan trouwens een peddel kopen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mag Ihre Paddel.
Je hebt mooie peddels.
   Korpustyp: Untertitel

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "Paddel"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Trouble ohne Paddel
Without a Paddle
   Korpustyp: Wikipedia
Holen Sie die Paddels.
Haal de paddles.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Paddels auf 300 aufladen.
Laadt de pedalen op tot 300.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, aber bitte benutzen Sie Ihre Paddel.
Wilt u voortaan u bordje gebruiken.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich werde ihm sein Paddel bringen.
Maar ik ga hem zelf brengen.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Freund von mir wollte sein Paddel...
Een vriend van me, over een kajak...
   Korpustyp: Untertitel
Denkt daran, wenn ihr euch den Paddel poliert.
Dus denk aan de volgende keer dat jij je aftrekt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss das Paddel einpacken und morgen gleich abschicken.
lk ga hem morgen meteen opsturen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werd' meine Zunge als Paddel nehmen und rausschwimmen.
lk zwem met mijn tong naar de rand.
   Korpustyp: Untertitel
Das Einzige, was sie im Hotel hatten, war dieses dämliche Paddel-Dingsbums da.
Dit was het enige wat ze in het hotel hadden.
   Korpustyp: Untertitel
Dann tauche ich mit einer Paddel auf, und beende das, was ich am See anfing.
Dan zal ik afmaken waar ik bij het meer mee begon.
   Korpustyp: Untertitel
Er hält ein Paddel genau neben einem Fluss, mit einem Boot voller Typen.
Bij de rivier, met een vlot vol sukkels. - Een trucagefoto.
   Korpustyp: Untertitel
Wir treiben auf dem Fluss, und du willst das Paddel versetzen!
Hebben we 't nog niet moeilijk genoeg?
   Korpustyp: Untertitel
Und im nächsten Leben, Vater, werde ich das Paddel in der Hand halten!
En in het volgende leven, mijn Vader, hou ik het slaghout vast!
   Korpustyp: Untertitel
Erzähl ihm, dass du heute Nacht nur ein Paddel verpackt hast.
Vertel dan maar eens dat je hebt zitten inpakken.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn hier jemand Ricky das Paddel bringt... dann bin ich es!
Dus moet jij hem meenemen. Als iemand dat doet, ben ik het zelf.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich diese Paddel in den Händen habe, habe ich schon genug zu tun.
Als ik die toestellen binnenloods, heb ik zorgen genoeg.
   Korpustyp: Untertitel
Wir mussten die Paddels benutzen, um das Herz der Patientin zu stabilisieren.
We hebben de paddles moeten gebruiken om haar hart te stabiliseren.
   Korpustyp: Untertitel
Wie man in Amerika sagt, es scheint als wären Sie im Bach, und haben Ihr Paddel vergessen.
En zoals jullie zeggen in Amerika: Je zit diep in de stront.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, dann besorgen Sie sich lieber ein Paddel, sonst stecke ich Sie zu den Urlaubsmorden zusammen mit dem Rest von uns.
- Nou, je kan maat beter iets vinden, of ik plaats je over naar de Vakantiemoorden, samen met de rest van ons.
   Korpustyp: Untertitel