linguatools-Logo
184 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Partie partij 1.029 potje 26 de gehele partij 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Partie zending 25 partijen 22 spel 7 betrokken partij 7 partijen die toegewezen 6 partijnummer 5 match 5

Verwendungsbeispiele

Partie partij
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Pro Besuch sollten aus jeder Kategorie jedoch nur Proben aus nicht mehr als fünf Partien entnommen werden.
Er mogen echter per bezoek niet meer dan van vijf partijen van iedere categorie monsters worden genomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Edmure ist die beste Partie in der Geschichte der Freys.
Zo'n goede partij als Edmure heeft Frey nog nooit gehad.
   Korpustyp: Untertitel
Untersucht werden müssen 100 % der Partien an rohen Kokosölen.
100 % van de partijen ruwe kokosoliën moet worden geanalyseerd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verliert Herr Zhang eine Partie, werde ich selbst die Bestrafung durchführen.
Als Zhang een partij verliest, zal ik hoogstpersoonlijk de straf voltrekken.
   Korpustyp: Untertitel
Die dabei erhaltenen Proben gelten als repräsentativ für die betreffende Partie.
De aldus verkregen monsters worden representatief geacht voor de bemonsterde partijen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Und Bonnie und Clyde waren auch mit von der Partie.
En Bonnie en Clyde waren ook weer van de partij.
   Korpustyp: Untertitel
bestimmter Teil einer großen Partie, der dem Probenahmeverfahren zu unterziehen ist.
aangeduid deel van een grote partij waarop de bemonsteringsmethode zal worden toegepast.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zhang Liang, deine dritte Partie ist auch verloren.
Zhang Liang, je hebt ook de derde partij verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Probe gilt dann als repräsentativ für die ganze Partie.
Dit monster wordt beschouwd als representatief voor de gehele partij.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er ist eine gute Partie. Aber sollte Marianne alle Männer bekommen?
Een goeie partij, maar Marianne kan niet alle mannen zelf houden.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Party party 174 fuif 82
Partie Haushaltsgeräte partij van huishoudelijke apparaten
Rave-Party houseparty
Party-Boot plezierboot
homogene Partie homogene partij
Partie Gueter partij goederen
Rücksendung einer Partie het doorzenden van partijen
"trusted third party" Trusted Third Party
TTP
Commis de partie hulpkok
commis de cuisine
aide de fourneaux
aide de cuisine
eine gute Partie een goede partij 8
verzinkung einer Partie in aantallen verzinken
Beschlagnahmung einer Partie afkeuring van een partij
Bezugsnummer der Partie partijnummer
Nucleus partis lat.fasciculi dors. nucleus cuneatus
Nucleus partis med.fasciculi dors. nucleus van Goll
nucleus gracilis
nucleus funiculi gracilis
nucleus fasciculi gracilis
Partie eines Buches boeken in meerdere exemplaren
eine Partie bestellen in grote partij bestellen
Third-Party-Übertragung transport door derden
derde-partij-transfer
Nachrichtenelement "Called Party BCD Number" informatie-element "BCD-nummer van de opgeroepene"
Crus dextrum partis lumbalis diaphragmatis crus dextrum diaphragmatis
Crus sinistrum partis lumbalis diaphragmatis crus sinistrum diaphragmatis

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Partie

84 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ach, eine Party Party?
Je bedoelt een feest feest?
   Korpustyp: Untertitel
Ihr seid alle eingeladen! Party, Party, Party.
Jullie zijn allemaal uitgenodigd op een feestje.
   Korpustyp: Untertitel
(Humble) Party?
Blijf bij ons, schatje.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Party.
Dus dit wordt jouw aandeel:
   Korpustyp: Untertitel
"Unserer" Party?
'Onze' fuif?
   Korpustyp: Untertitel
Was, Party?
- Wat voor feestje?
   Korpustyp: Untertitel
Eine Party.
- Hij wou een feest geven.
   Korpustyp: Untertitel
Schottische Partie
Schots (schaakopening)
   Korpustyp: Wikipedia
Parti Rhinocéros
Neushoornpartij van Canada
   Korpustyp: Wikipedia
Immergrüne Partie
Immergrüne
   Korpustyp: Wikipedia
Italienische Partie
Giuoco piano
   Korpustyp: Wikipedia
Parti Breton
Strollad Breizh
   Korpustyp: Wikipedia
Spanische Partie
Spaans (schaakopening)
   Korpustyp: Wikipedia
Wiener Partie
Weens (schaakopening)
   Korpustyp: Wikipedia
Uiuiui, Party hin, Party her.
Wat een feest, wat een feest.
   Korpustyp: Untertitel
Das Wort "Party" bei einem Party-Planer?
Het woord feestje bij een feestplanner?
   Korpustyp: Untertitel
Nicht Moby's Party, ist Party Nr 4.
Dat feestje van zogenaamde Moby is feestje vier.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht auf irgendeiner Party... einer Sex-Party.
Niet zomaar een feest, een seks feest.
   Korpustyp: Untertitel
Aber diese Party... diese Party ist geil.
lk heb jou nooit echt gemogen. Maar dit feestje...
   Korpustyp: Untertitel
Durch die Party kriegen wir sie. - Party?
- We kunnen haar opsporen door middel van het feest.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Party ist wie eine Mandingo-party!
Geen feest zoals 'n mandingofeest.
   Korpustyp: Untertitel
Eine doofe Party, aber trotzdem eine Party.
Een klotefeest, maar wel een feest.
   Korpustyp: Untertitel
Warum diese Partys?
Waarom vierden we feest en verkleedden we ons?
   Korpustyp: Untertitel
Sie gab Partys.
Ze had feestjes gegeven waarbij dingen waren beschadigd of gestolen.
   Korpustyp: Untertitel
Angela macht gern Party.
Angela is een feestbeest.
   Korpustyp: Untertitel
Du ruinierst diese Party.
Je ruïneert de fuif.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Party morgen Abend?
Dus, dat feestje morgenavond?
   Korpustyp: Untertitel
Lasst die Party beginnen!
Laten we dit feest beginnen!
   Korpustyp: Untertitel
Wir versäumen die Party.
Ben je klaar om te gaan?
   Korpustyp: Untertitel
Lasst die Party beginnen!
Het feest kan beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie war die Party?
Hoe was de feest?
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist eine Party.
- Het is feest, schat.
   Korpustyp: Untertitel
Tolle Party, oder?
Wat een feest, hè?
   Korpustyp: Untertitel
Party in Ipanema, Baby
Feest in Ipanema, baby.
   Korpustyp: Untertitel
Monas Party war stinklangweilig.
Mona's feest was doodsaai.
   Korpustyp: Untertitel
-Eine Party, oder was?
- Geef je een feestje of zo?
   Korpustyp: Untertitel
Veranstalten Sie eine Party?
Geef je een feestje?
   Korpustyp: Untertitel
Die Party findet statt?
Holy shit.
   Korpustyp: Untertitel
Du gibst 'ne Party?
Het hebben van een feestje?
   Korpustyp: Untertitel
Die Party kann beginnen!
Het is tijd om te feesten.
   Korpustyp: Untertitel
Ist 'ne tolle Party.
Het is een groot feest.
   Korpustyp: Untertitel
Partys feiern wir nicht.
Voor ons geen feesten.
   Korpustyp: Untertitel
Was für 'ne Party?
Wat voor soort feest is het?
   Korpustyp: Untertitel
Party bei John Kay's;
Feestje bij John Kay's, laatste jaar;
   Korpustyp: Untertitel
Die Party kann losgehen!
Laat het feest maar beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Du brauchst die Party.
- Je bent klaar om te feesten.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Party ist vorbei.
Het feest is afgelopen.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist hervorragende Partie.
- Het is een goede regeling.
   Korpustyp: Untertitel
Perfekt für eine Party.
Perfect voor een feestje.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Party ist abgesagt.
- Het feest gaat nog door, man.
   Korpustyp: Untertitel
Die Party ist aus!
Het feest is voorbij.
   Korpustyp: Untertitel
Komm mit zur Party.
Kom op.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist meine Party.
Je kan het aan iedereen vragen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie war die Party?
Hoe was 't etentje?
   Korpustyp: Untertitel
Die Party kann losgehen.
We gaan de hele nacht door.
   Korpustyp: Untertitel
Lasst die Party beginnen.
Laat het feest beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Was für 'ne Party?
Wat voor een feestje.
   Korpustyp: Untertitel
- Unten auf der Party.
- Waar zijn Keith en Nicole?
   Korpustyp: Untertitel
- Die Party verdurstet.
- Het feestje stort in.
   Korpustyp: Untertitel
- Läuft die Party noch?
- Gaat het feest nog verder?
   Korpustyp: Untertitel
- Henry schmeißt eine Party.
- Hij heeft voor zichzelf een feest georganiseerd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich arbeite auf Partys.
- lk werk op feestjes.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist keine Party.
Er is geen feest hier.
   Korpustyp: Untertitel
- War 'ne einzige Party.
Oh, het was geweldig.
   Korpustyp: Untertitel
Die Mädchen, die Partys.
De meiden, het feesten.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist die Party?
Waar is het feest?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine Party.
Neem wat te drinken.
   Korpustyp: Untertitel
Zeit für 'ne Party.
Het feest kan beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Party.
Bedankt voor 't feestje.
   Korpustyp: Untertitel
Die Party geht weiter.
Ga maar weer feesten.
   Korpustyp: Untertitel
- Was für eine Party.
-En wat een feest.
   Korpustyp: Untertitel
Wir veranstalten eine Party.
We gaan een feestje bouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Zu deiner Party immer.
Jouw feest wil ik niet missen!
   Korpustyp: Untertitel
- Willkommen auf der Party.
Welkom op het feest.
   Korpustyp: Untertitel
Wie war die Party?
Hoe was het feestje?
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen auf meiner Party.
Welkom op mijn feestje.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist keine Party.
Kom op, kom op.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine Party.
We zijn op een feestje.
   Korpustyp: Untertitel
- Willkommen zur Party.
-Welkom op ons feestje.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Party muss weitergehen.
- Het feest moet doorgaan.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir feierten zusammen Partys.
- lk heb veel met 'm gefeest.
   Korpustyp: Untertitel
Wir wollen zur Party.
We komen voor het feest.
   Korpustyp: Untertitel
Hier gibt's keine Party!
Er is geen feest.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen auf der Party.
Gozer, welkom op het feest.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist eine Party.
Het is een feestje.
   Korpustyp: Untertitel
Die Party klingt lustig.
Het feestje klinkt goed.
   Korpustyp: Untertitel
Geile Party, was, Fettsack?
He, wat een feest, dikzak?
   Korpustyp: Untertitel
Ich gebe eine Party.
lk geef een feestje.
   Korpustyp: Untertitel
Auf geht's zur Party.
We gaan naar het feest.
   Korpustyp: Untertitel
- Zeit für die Party.
Tijd om te feesten.
   Korpustyp: Untertitel
Wie war Cristys Party?
Hoe was Cristy's feestje?
   Korpustyp: Untertitel
Die Party ist vorbei.
't Feestje is voorbij.
   Korpustyp: Untertitel
Wir veranstalten eine Party.
We gaan 'n feestje bouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Wann ist die Party?
Hoe laat is het feest?
   Korpustyp: Untertitel
ist das keine Party?
Hebben jullie een feestje?
   Korpustyp: Untertitel
Zu dumm, keine Party.
Nee, het is geen feestje.
   Korpustyp: Untertitel
- Eine kleine Party.
- We bouwen een feestje.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja? Eine Party?
- Ga ik naar 'n feest?
   Korpustyp: Untertitel
Was für eine Party.
- Wat een geweldig feest.
   Korpustyp: Untertitel
Danke für die Party.
Bedankt voor de barbecue.
   Korpustyp: Untertitel